DictionaryForumContacts

   English
Terms containing wrong side | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.be born on the wrong side of the blanketбыть незаконнорождённым (Bobrovska)
gen.be born on the wrong side of the tracksродиться в бедной семье
gen.be born on the wrong side of the tracksвыйти из низов
Makarov., inf.be on the wrong side ofбыть старше (какого-либовозраста)
Makarov.be on the wrong side of an issueзанимать неправильную позицию по какому-либо вопросу
Makarov.be on the wrong side of fortyбыть старше сорока лет
gen.be on the wrong side of fortyбыть старше сорока лет
gen.be on the wrong side of the hedgeобманываться
Makarov.be on the wrong side of the hedgeбыть побеждённым
Makarov.be on the wrong side of the hedgeзанимать неправильную позицию
gen.be on the wrong side of the hedgeвыйти быть побеждённым
Makarov., inf.be on the wrong side of the lawнарушать закон
Makarov., inf.be on the wrong side of the lawбыть не в ладах с законом
gen.be on someone's wrong sideне пользоваться расположением (кого-либо)
gen.born on the wrong side of the blanketрождённый вне брака
gen.born on the wrong side of the blanketвнебрачный
gen.born on the wrong side of the blanketнезаконнорождённый
chess.term.castle on the wrong sideрокировать не в ту сторону
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неверное решение
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неправильное решение
gen.come down on the wrong side of the hedgeнеправильно поступить
idiom.come out on the wrong sideпонести убытки (VLZ_58)
idiom.come out on the wrong sideостаться внакладе (VLZ_58)
Makarov., inf.come out on the wrong sideпонести убытки
gen.drive on the wrong side of the roadехать по полосе встречного движения
idiom.from the wrong side of the blanketвнебрачный (lust)
idiom.from the wrong side of the blanketнезаконнорождённый (lust)
gen.get on the wrong side ofпрогневить (someone Pickman)
Makarov., inf.get on the wrong side ofразозлить (someone – кого-либо)
Makarov., inf.get on the wrong side ofрассердить (someone – кого-либо)
gen.get on the wrong side ofвосстановить против себя (someone Anglophile)
gen.get on the wrong side ofиспортить отношения (someone – с кем-либо Anglophile)
Makarov., inf.get on the wrong side ofнастроить кого-либо против себя (someone)
gen.get on the wrong side ofпопасть в немилость (someone)
proverb, disappr.get out of bed on the wrong sideвстать с не той ноги
proverb, disappr.get out of bed on the wrong sideвстать не той ноги
proverb, disappr.get out of bed on the wrong sideвставать не той ноги
proverb, disappr.get out of bed on the wrong sideвставать с не той ноги
idiom.get out of bed on the wrong sideвставать не с той ноги (dgogenis)
idiom.get out of bed on the wrong sideвстать не с той ноги
proverbget out of bed on the wrong sideслезть с кровати не с той стороны
proverbget out of bed on the wrong sideвстать с левой ноги (дословно: Слезть с кровати не с той стороны)
Makarov., proverbget out of bed on the wrong sideвстать с левой ноги
Makarov.get out of bed on the wrong sideвстать в плохом настроении
gen.get out of bed on the wrong sideвставать с левой ноги
gen.get out of bed on the wrong sideбыть в плохом настроении
Makarov.get out of the bed on the wrong sideвстать с левой ноги
idiom.get out of the wrong side of bedвстать не с той ноги (Bullfinch)
Gruzovik, fig.get out of the wrong side of bedвстать с левой ноги
saying.get out on the wrong side of the bedвстать не с той ноги (BlackCat2990)
proverbget out on the wrong side of the bedвстать с левой ноги
slangget up on the wrong side of the bedвстать не с той ноги
idiom.get up on the wrong side of the bedвстать не с той ноги
fig.get up on the wrong side of the bedвстать с левой ноги
Makarov.he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong sideон сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги
gen.he was a kenning on the wrong side of the lawон был немного не в ладах с законом
gen.he was a kenning on the wrong side the lawон был немного не в ладах с законом
Makarov.he was born on the wrong side of the tracksон вышел из низов
gen.his hat is on the wrong sideу него неправильно надета шляпа
gen.his hat is on the wrong side toу него неправильно надета шляпа
inf.I must have gotten up on the wrong side of the bed todayя наверное сегодня встал с левой ноги (godsmack1980)
gen.laugh on the wrong side of one's faceбудет не до смеха (ZolVas)
Makarov.laugh on the wrong side of one's faceнеожиданно перейти от смеха к слезам
Makarov.laugh on the wrong side of one's faceнеожиданно перейти от радости к слезам
gen.laugh on the wrong side of one's faceплакать (Anglophile)
gen.laugh on the wrong side of mouthрасстраиваться (вместо того, чтобы смеяться)
gen.laugh on the wrong side of mouthогорчаться
gen.laugh on the wrong side of one's mouthпочувствовать разочарование (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthогорчаться
gen.laugh on the wrong side of one's mouthбудут слёзы лить (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthпринужденно смеяться
obs.laugh on the wrong side of mouthнеестественно смеяться
obs.laugh on the wrong side of mouthпринуждённо смеяться
Makarov.laugh on the wrong side of one's mouthплакать (вместо того, чтобы смеяться)
Makarov.laugh on the wrong side of one's mouthнеожиданно перейти от смеха к слезам
Makarov.laugh on the wrong side of one's mouthпринуждённо смеяться
Makarov.laugh on the wrong side of one's mouthнеестественно смеяться
Makarov.laugh on the wrong side of one's mouthрасстраиваться (вместо того, чтобы смеяться)
Makarov.laugh on the wrong side of one's mouthогорчаться (вместо того, чтобы смеяться)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthфальшиво смеяться
gen.laugh on the wrong side of one's mouthбудет не до смеха (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthрасстраиваться вместо того, чтобы смеяться
gen.laugh on the wrong side of one's mouthплакать
gen.laugh on the wrong side of mouthнеожиданно перейти от радости к слезам
gen.laugh on the wrong side of one's mouthпереходить от смеха к слезам (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of mouthплакать (вместо того, чтобы смеяться)
gen.laugh on the wrong side of mouthплакать
gen.laugh on the wrong side of one's mouthfaceпереходить от смеха к слезам (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthfaceбудут слёзы лить (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthfaceпочувствовать разочарование (ZolVas)
idiom.on the wrong sideза гранью (чего-либо; подразумевается невыгодное расположение и т.п. A.Rezvov)
gen.on the wrong sideнаизнанку
gen.on the wrong side ofне на той стороне (чего-либо Alex_Odeychuk)
idiom.on the wrong side of common senseза гранью здравого смысла (ivvi)
idiom.on the wrong side of common senseза рамками здравого смысла (ivvi)
idiom.on the wrong side of common senseпротиворечащий здравому смыслу (ivvi)
gen.on the wrong side of fortyза сорок (лет)
gen.on the wrong side of the barбыть подсудимым в открытом суде
gen.on the wrong side of the barна скамье подсудимых
gen.on the wrong side of the lawпо другую сторону закона (bookworm)
Makarov.on the wrong side of the postна ложном пути
gen.on the wrong side of the roadпо встречной (4uzhoj)
Makarov.on the wrong side of the tracksв трущобах
Makarov.on the wrong side of the tracksв бедном районе города
Makarov.on the wrong side of the tracksв низах общества
railw.protected wrong side failureзащищённый опасный отказ (напр., ложная занятость ТРЦ; a wrong side failure where another part of the signalling system provides an acceptable level of protection Moonranger)
slangput on the wrong side outнадеть наизнанку (неправильно надеть предмет одежды Damirules)
railw.right side failure/wrong side failureотказ (в первом случае отказ не снижающий уровень защиты системы, а во втором случае – представляющий опасность для движения поездов Moonranger)
Makarov.she is fresh and sporty on the wrong side of fortyв сорок пять баба ягодка опять (шутл.)
gen.she is on the wrong side of 50ей уже за 50
gen.she is on the wrong side of 50ей за пятьдесят
fig.she is on the wrong side of fortyей за сорок лет
Makarov.she is on the wrong side of fortyей больше сорока лет
chess.term.the grandmaster is on the wrong side of a variationгроссмейстер играет чёрными "белый" вариант
Gruzovik, textilethe wrong sideизнанка (of material, clothing)
gen.the wrong sideоборотная сторона (материи, медали)
Makarov.the wrong sideта сторона, которая не права
gen.the wrong sideизнанка (of material, clothing)
Makarov.the wrong side of clothлевая сторона материи
gen.the wrong side of clothизнанка
gen.the wrong side of fortyбальзаковский возраст (Anglophile)
Makarov.the wrong side of the clothлевая сторона ткани
idiom.the wrong side of the tracksнеблагополучный район города, рабочая окраина (goorun)
Gruzovikthe wrong side outнаоборот
gen.the wrong side outнаизнанку
gen.the wrong side outwardнавыворот
gen.the wrong side outwardнаизнанку
railw.unprotected wrong side failureнезащищённый опасный отказ (Moonranger)
idiom.wake up on the wrong side of the bedвстать не с той ноги (kstera)
idiom.wake up on the wrong side of the bedвставать не с той ноги (kstera)
forestr.wrong sideнеотделанная сторона (листа бумаги)
gen.wrong sideизнанка
automat.wrong sideоборотная сторона
textilewrong sideизнанка ткани
dial.wrong sideиспод (of garment)
Gruzovik, dial.wrong side of garmentиспод
Gruzovik, textilewrong side of materialлевая сторона
textilewrong sideизнанка (ткани)
auto.wrong sideполоса встречного движения (ssn)
math.of material wrong sideлевая сторона
gen.wrong sideлевая сторона (of horse, carriage, etc)
chess.term.wrong side"не та" сторона
gen.wrong sideизнаночная сторона (kanareika)
railw.wrong side failureопасный отказ (результат – опасное состояние railwayman)
gen.wrong side foremostзадом наперёд
Makarov.wrong side of the clothлевая сторона ткани
chess.term.wrong side of the defense"белый" вариант чёрными
sail.wrong side of the lineхудшая сторона стартовой линии
slangwrong side of the tracksбедные районы города (Interex)
inf.wrong side outнавыверт
inf.wrong side outнавыворот
gen.wrong side outнаизнанку
Makarov.wrong side outнаоборот
Gruzovik, inf.wrong side outнавыверт (= навыворот)
gen.wrong side upвверх дном
gen.your socks are on wrong side outвы надели носки наизнанку
fig.you're wearing your socks wrong side outвы надели носки на левую сторону