English | Russian |
Американское общество испытаний и материалов | задрапировываться (impf of задрапироваться) |
a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma | тайна, покрытая мраком (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. VLZ_58) |
all the people in the hotel were wrapped in deep slumber | все постояльцы в гостинице крепко спали |
all the people in the hotel were wrapped in deep slumber | все постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сон |
auto wrap | наклейка на автомобиль (DC) |
auto wrap | обои на автомобиль |
auto wrap | самоклеющаяся плёнка на автомобиль (DC) |
be wrapped around | обмотаться |
be wrapped around | обматываться |
be wrapped in a blanket | быть завёрнутым в одеяло (in a shawl, etc., и т.д.) |
be wrapped in a blanket | быть укутанным в одеяло (in a shawl, etc., и т.д.) |
be wrapped in a blanket | быть обёрнутым в одеяло (in a shawl, etc., и т.д.) |
be wrapped in admiration | млеть он восторга |
be wrapped in one's children | быть целиком поглощённым детьми (in one's son, in oneself, etc., и т.д.) |
be wrapped in flames | быть охваченным пламенем |
be wrapped in meditations | быть погружённым в свои мысли |
be wrapped in one's own meditations | быть погруженным в собственные размышления (deep in thought) |
be wrapped in sleep | быть погружённым в сон (in thought, in individualism, etc., и т.д.) |
be wrapped in smoke | быть окутанным дымом (in fire, in darkness, etc., и т.д.) |
be wrapped in woe | быть поглощённым своим горем |
be wrapped in one's work | быть поглощённым своей работой (in one's studies, etc., и т.д.) |
be wrapped in one's work | уйти с головой в работу (in one's studies, etc., и т.д.) |
be wrapped up | увлечься (in) |
be wrapped up | увлекаться (in) |
be wrapped up | души не чаять (in someone – в ком-либо Anglophile) |
be wrapped up in | быть захваченным (sb., sth, чем-л., кем-л.) |
be wrapped up in | быть полностью погруженным в... (sb., sth) |
be wrapped up in | погрузиться (во что-либо) For the first couple of hours I was so wrapped up in how the car felt and drove I didn't notice that the radar detector was continually beeping. – настолько погрузился в то, как ... ART Vancouver) |
be wrapped up in | быть поглощённым (sb., sth, чем-л., кем-л.) |
be wrapped up in | полностью заниматься (чем-либо ART Vancouver) |
be wrapped up in | погрузиться во (что-л.) |
be wrapped up in | пристраститься к |
be wrapped up in | влюбиться по уши в |
be wrapped up in | погрузиться в (процесс SAKHstasia) |
be wrapped up in | полностью погрузиться (во что-либо ART Vancouver) |
be wrapped up in | быть поглощённым чем-либо (Syn: be absorbed in Laska) |
be wrapped up in | быть вовлечённым в... (sb., sth) |
be wrapped up in one's children | быть целиком поглощённым своими детьми |
be wrapped up in paper | быть завёрнутым в бумагу (in cloth, etc., и т.д.) |
be wrapped up in something | быть глубоко увлечённым (Ivan1992) |
be wrapped up in something | быть глубоко увлечённым (Ivan1992) |
be wrapped up in one's work | с головой уйти в свою работу (in one's studies, in a hobby, etc., и т.д.) |
be wrapped up in one's work | быть поглощённым своей работой (in one's studies, in a hobby, etc.) |
be wrapped up with | пристраститься к |
be wrapped up with | погрузиться во (что-л.) |
be wrapped up with | влюбиться по уши в |
bubble wrap | воздушно-пузырьковая плёнка (4uzhoj) |
building wrap | рекламная панель на здании (Technical) |
cash wrap | контрольный стол, касса (Самурай) |
cling wrap | стретч-плёнка |
cling wrap | пищевая плёнка (helgamiller) |
Cord Wrap Bracket- Reversible | Кронштейн для крепления шнура-реверсивный (kisia2007) |
do you want it wrapped? | вам это завернуть? |
drug wrap | пакетик с наркотиками (Taras) |
faux-wrap | ложный запАх (в одежде; e.g. a faux-wrap tee Marina Serzhan) |
foil wrap | пластинка с таблетками (VLZ_58) |
food wrap | пищевая плёнка (ART Vancouver) |
for once she felt wrapped up in her own affairs | на этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими делами |
gift wrap | подарочная упаковка (CRINKUM-CRANKUM) |
gift-wrap | упаковывать покупку как подарок |
gift-wrap | упаковать как подарок (Andrey Truhachev) |
gift wrap | упаковывать как подарок |
gift-wrap? | завернуть как подарок? (Taras) |
gift-wrap? | завернуть в подарочную упаковку? (Taras) |
gift-wrap | упаковывать как подарок (покупку; в декоративную бумагу, обвязывать лентой) |
gift-wrapped | в подарочной упаковке (Victorian) |
have it all wrapped up | в дамках (Taras) |
he had got his books wrapped up in brown paper | его книги были завёрнуты в обёрточную бумагу |
he had something wrapped in paper | у него было что-то завёрнутое в бумагу |
he is all wrapped up in his scientific duties | он с головой ушёл в свои научные дела |
he is wrapped up in his studies | он поглощён занятиями |
he was sitting in a big leather chair, all wrapped up in a blanket | он сидел в большом кожаном кресле, закутавшись в одеяло |
he wrapped a handkerchief round his finger | он обмотал палец носовым платком (a scarf round his neck, etc., и т.д.) |
he wrapped himself up in his overcoat and sat in the easy chair | он закутался в пальто и сел в кресло |
he wrapped his arms around her | он обнял её |
he wrapped his arms around her | он заключил её в объятия |
he wrapped his blanket around him | он завернулся в одеяло |
he wrapped in a blanket against the cold of the night | он завернулся в одеяло, чтобы ночью не замёрзнуть |
I cannot wrap my mind around that | понять этого я не могу |
I cannot wrap my mind around that | это не укладывается у меня в голове |
I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
in a second you'll be wrapped around my finger | через секунду я обведу тебя вокруг пальца (Alex_Odeychuk) |
it is very disagreeable to see a person wrapped up in himself | очень неприятно видеть человека, занятого только самим собой |
it's hard to wrap your mind around | это с трудом поддаётся пониманию |
it's hard to wrap your mind around | это трудно понять и объяснить |
it's hard to wrap your mind around | это невозможно ни понять, ни объяснить |
it's hard to wrap your mind around | это с трудом укладывается в голове |
jungle wrapped | упакованный для влажных тропиков тропиков (Углов) |
jungle wrapped | имеющий водонепроницаемую упаковку в тропическом исполнении (Углов) |
keep under wrap | держать в секрете (dashaalex) |
keep under wrap | хранить в тайне (dashaalex) |
Lavash wrap | шаурма (4uzhoj) |
little girl or boy wrapped criss-cross Tatar-style in a shawl and so awkward and inept | кулёма (Anna 2) |
luggage wrap | упаковка багажа (sauvignon) |
mouldable wrap | фасонная обёртка (Aknela) |
mud wrap | грязевая маска (scherfas) |
newborn wrap | конверт для новорождённых (Alexander Demidov) |
obtain customer's adherence to shrink-wrap license | получить согласия покупателя присоединиться к обёрточному лицензионному соглашению (Caithey) |
one can't wrap one's head around | в голове не укладываться (I can't wrap my head around the fact that I got fired. – У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить. Рина Грант) |
one can't wrap one's head around | не укладываться в голове (I can't wrap my head around the fact that I got fired. – У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить. Рина Грант) |
one can't wrap one's mind around | в голове не укладывается (I just can't wrap my mind around this Dude67) |
paper plastic body wrap | бумажно-полимерная плёнка для обёртываний (Andy) |
paper-wrapped book | книга в бумажной обложке (Александр Рыжов) |
paper-wrapped book | брошюра (Александр Рыжов) |
piece of cloth wrapped around the foot and worn instead of a stocking | онуча |
plastic food wrap | пищевая плёнка (ART Vancouver) |
plastic freezer wrap | пищевая плёнка для заморозки продуктов (amazon.com Ralana) |
plastic wrap | пищевая, кулинарная плёнка (slitely_mad) |
plastic wrap | полиэтиленовая пленка (emirates42) |
plastic wrap | пластик пищевой (упаковочный Artjaazz) |
plastic wrap | пищевая стрейч-плёнка (Artjaazz) |
riddle wrapped up in an enigma | тайна, покрытая мраком (Mira_G) |
Saran wrap | стретч-плёнка |
sausage wrap | сосиска в лаваше (4uzhoj) |
send smth. well-wrapped | отправлять что-л. в аккуратной упаковке (labelled, directed to smb., addressed to smb., etc., и т.д.) |
send smth. well-wrapped | отправлять что-л. аккуратно упакованным (labelled, directed to smb., addressed to smb., etc., и т.д.) |
she carries a parcel wrapped up in ‘The Times' | в руке у неё пакет, завёрнутый в газету «Таймс» |
she is so wrapped up in him she can't see his faults | она настолько увлечена им, что не видит его недостатков |
she wrapped her arms around him | она заключила его в объятия |
she wrapped her furs closer about her | она плотнее закуталась в меха |
she wrapped herself in mystery | она создала вокруг себя ореол таинственности |
she wrapped the coat around her | кутаться (Dan Brown "Deception Point" Islet) |
shrink wrap | термоусадочная плёнка, стретч-плёнка, стрейч-плёнка (Kahren.Mkrtchyan) |
shrink wrap | упаковывать в целлофановую оболочку |
shrink wrap agreement | соглашение, условия которого находятся внутри упаковки, где находятся товары как правило, это соглашение между производителем и конечным потребителем товара, например, компьютера (marina_reese) |
shrink wrap film | защитная термоусадочная плёнка (Alexander Demidov) |
shrink wrap film | термоусадочная плёнка (Alexander Demidov) |
shrink-wrap license | обёрточная лицензия (лицензия, напечананная на упаковке, в которой говорится, что вскрытие упаковки автоматически подразумевает согласие с условиями лицензии Caithey) |
shrink-wrapped | упакованный полиэтиленом (совместно упакованные полиэтиленом = shrink-wrapped together. Find helpful customer reviews and review ratings for Three half size AA batteries, shrink-wrapped together with two wires and a two pin connector. at ... | Shrink wrapped OH-58 Kiowa helicopters to be shipped to Iraq. WK Alexander Demidov) |
silk wrap | шелковое обертывание (Oksana-Ivacheva) |
Slip Slop Slap and Wrap | завернуться в одежду полностью, с целью избежать солнечных ожогов (Alexander Golyashov) |
Slip Slop Slap and Wrap | Укутаться (Часто используется в Новой Зеландии Alexander Golyashov) |
stop being so wrapped up in yourself | перестаньте вариться в собственном соку |
the affair is wrapped in mystery | дело это покрыто тайной |
the affair is wrapped up in mystery | дело это покрыто тайной |
the affair is wrapped up in mystery | дело это окутано тайной |
the affair is wrapped up in mystery | это дело окутано тайной |
the mountain top was wrapped in mist | вершина горы была окутана туманом |
the nurse wrapped the baby in a blanket | нянька укутала малыша одеялом |
the Orient is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma | Восток — дело тонкое (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. Комментирующая реплика по поводу рассказа, сообщения о каком-либо запутанном деле, сложной ситуации, обычно связанной с Азией или с Востоком вообще. Часто употребляется вообще по отношению к ситуации, требующей осторожности и размышлений (в таких случаях компонент "восток" обычно заменяется другим). Выражение – реплика таможенника Верещагина (актер П. Б. Луспекаев) в художественном фильме "Белое солнце пустыни" (реж. В. Мотыль, 1969), обращенная к красноармейцу Рахимову. Alexander Demidov) |
the shop-girl wrap ped the two loaves of bread artistically | продавщица мастерски завернула две буханки хлеба |
the vine wrapped itself round the post | лоза обвилась вокруг столба |
they are wrapped up in each other | они поглощены друг другом (и никого́ друго́го не замеча́ют) |
tie wrap | хомут-стяжка (fruit_jellies) |
tie wrap | кабельная стяжка (AD Alexander Demidov) |
we must wrap up well, the night is cold | нам надо хорошенько укутаться: ночь холодная |
weighed and wrapped meat | фасованное мясо |
why does he wrap up his meaning in obscure language? | почему он скрывает свои мысли за непонятными выражениями? |
winter has wrapped his mantle about him | зима оделась своим покровом |
wire wrapped sand screen | песочный фильтр с проволочной обмоткой |
wrap a blanket around | завёртывать в одеяло |
wrap a book in a newspaper | обёртывать книгу в газету |
wrap a book in a newspaper | обернуть книгу в газету |
wrap a child | закутать ребёнка (a baby, etc., и т.д.) |
wrap a napkin | свернуть салфетку |
wrap a shawl a cloak, a cloth, a blanket, etc. about | укутать кого-л. шалью (smb., и т.д.) |
wrap a shawl a cloak, a cloth, a blanket, etc. about | завернуть кого-л. в шаль (smb., и т.д.) |
wrap a shawl furs, a cloak, etc. round | закутать кого-л. в шаль (smb., и т.д.) |
wrap a shawl round one's shoulders | укутать плечи шалью |
wrap up again and in a different way | переупаковывать (impf of переупаковать) |
wrap up again and in a different way | переупаковать (pf of переупаковывать) |
wrap again and in a different way | переупаковываться |
wrap again and in a different way | переупаковывать |
wrap again and in a different way | переупаковать |
wrap all in one wrap | сказать всё одним словом |
wrap arms about | обхватить руками (что-то, кого-то YuliaO) |
wrap arms about knees | обхватить руками колени (YuliaO) |
wrap around | сматывать (шнур sankozh) |
wrap around | обматывать вокруг (чего-либо; источник dimock) |
wrap around | обматываться (with вокруг) |
wrap around | обмотать вокруг (чего-либо; источник dimock) |
wrap around | обнимать |
wrap around | обмотаться |
wrap around | обмотать |
wrap around | обхватить (ckasey78) |
wrap around one's finger | манипулировать (кем-либо Kovrigin) |
wrap around oneself | запахивать |
wrap one's brain around | осмыслить (Abysslooker) |
wrap one's brain around | постичь (Abysslooker) |
wrap one's brain around | понять (Abysslooker) |
wrap one's head around something | осознать (capricolya) |
wrap one's head around something | переварить (capricolya) |
wrap one's head around something | справиться с какой-либо информацией (trotteville) |
wrap one's head around something | укладываться в голове (e.g. "I can't wrap my head around the fact that I got fired" – "У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить!" Рина Грант) |
wrap in a bear hug | заключить в медвежьи объятия |
wrap smb. in a shawl | укутать кого-л. шалью (in a cloak, in furs, etc., и т.д.) |
wrap smb. in a shawl | завернуть кого-л. в шаль (in a cloak, in furs, etc., и т.д.) |
wrap smth. in allegory | облечь что-л. в аллегорическую форму (in obscure language, in tortuous sentences, etc., и т.д.) |
wrap in clean words | скрасить рассказ |
wrap in cotton-wool | оберегать (Anglophile) |
wrap in cotton-wool | беречь как зеницу ока (Anglophile) |
wrap in cotton-wool | трястись (над чем-либо / кем-либо Anglophile) |
wrap smth. in paper | завернуть что-л. в бумагу (in cotton wool, in newspaper, in a piece of cloth, etc., и т.д.) |
wrap smth. in paper | обернуть что-л. бумагой (in cotton wool, in newspaper, in a piece of cloth, etc., и т.д.) |
wrap in paper | обернуть бумагой |
wrap in plastic | завернуть в плёнку (Taras) |
wrap in plastic | заворачивать в плёнку (Taras) |
wrap it air-tight | заверните это так, чтобы не проникал воздух |
Wrap it up! | Закругляйся! (Taras) |
Wrap it up! | Заканчивай! (Taras) |
wrap it up | завязывай (Seekerpd) |
wrap it up around | разобраться (с чем-то alikssepia) |
wrap one's legs around one's waist | обхватить ногами за пояс (She wrapped her legs around my waist and locked her arms behind my head. (с) 4uzhoj) |
wrap luggage in cling film | обматывать багаж плёнкой (VLZ_58) |
wrap one's mind around | обдумать |
wrap one's mind around | осмысливать |
wrap one's mind around something | осознать (to find a way to understand or accept (something)
capricolya) |
wrap one's mind around | проникнуться |
wrap one's mind around | переваривать |
wrap one's mind around | осмыслить |
wrap one's mind around | поразмыслить о |
wrap one's mind around | поразмышлять о |
wrap one's mind around | проникаться |
wrap one's mind around | принять |
wrap one's mind around | охватить умом |
wrap one's mind around | понять |
wrap one's mind around | принимать |
wrap one's mind around | осмыслять |
wrap someone's mind around something | понять (что-либо; I've tried all afternoon, but I can't seem to wrap my mind around it. snowleopard) |
wrap on around one's finger | вить верёвки (Interex) |
wrap oneself in | обматываться (impf of обмотаться) |
wrap oneself | завёртываться (with в + acc., in) |
wrap oneself | закутаться (in) |
wrap oneself | закутываться (with instr. or в + acc., in) |
wrap oneself | кутаться (with в + acc., in) |
wrap oneself | завернуться (in) |
wrap oneself | обмотаться (in) |
wrap oneself | обматываться (in) |
wrap oneself in | обмотаться |
wrap oneself in | обматываться (with instr.) |
wrap oneself in reserve | напустить на себя непроницаемый вид |
wrap oneself in reserve | скрываться за маской сдержанности |
wrap oneself tighter into | запахнуться (pf of запахиваться) |
wrap oneself tighter | запахнуться (in) |
wrap oneself tighter | запахиваться (with в + acc., in) |
wrap oneself tighter into | запахиваться (impf of запахнуться) |
wrap oneself up | спелёнываться (in) |
wrap oneself up | укутаться |
wrap oneself up | закутаться (pf of закутываться) |
wrap oneself up in | обмотаться (pf of обматываться) |
wrap oneself up in | запеленаться (pf of пеленаться) |
wrap oneself up in | кутаться (impf of закутаться) |
wrap oneself up in | задрапироваться (pf of задрапировываться) |
wrap oneself up in | завёртываться (impf of завернуться) |
wrap oneself up in | завернуться (pf of завёртываться) |
wrap oneself up | укутываться |
wrap oneself up | укрыться |
wrap oneself up | кутаться (in) |
wrap oneself up | окутаться (pf of окутываться) |
wrap oneself up | замотаться (pf of заматываться) |
wrap oneself up | окутываться (impf of окутаться) |
wrap oneself up | спеленаться (in) |
wrap oneself up in | спеленаться (pf of спелёнываться) |
wrap oneself up | укрываться |
wrap oneself up | укрыться (pf of укрываться) |
wrap oneself up | укутаться (pf of укутываться) |
wrap oneself up | укрываться |
wrap oneself up | укутываться (impf of укутаться) |
wrap oneself up in | спелёнываться (impf of спеленаться) |
wrap oneself up | закутываться (impf of закутаться) |
wrap oneself up (in | завернуться (pf of завёртываться) |
wrap oneself up in one's mackintosh | закутаться в плащ (in a blanket, etc., и т.д.) |
wrap over | перекрывать |
wrap paper round | обернуть что-л. бумагой (smth.) |
wrap rascal | верхнее платье |
wrap round | обёртываться |
wrap round | повязывать |
wrap round | обернуться |
wrap round | повязать (pf of повязывать) |
wrap round | обернуть (pf of обёртывать) |
wrap round | повязывать (impf of повязать) |
wrap round | обернуть |
wrap somebody around finger | манипулировать (кем-либо КГА) |
wrap somebody around finger | обвести кого-нибудь вокруг пальца (to manipulate and control someone КГА) |
wrap sweets | завернуть конфеты (bread, a parcel, etc., и т.д.) |
wrap up | накутать |
wrap up | накутаться |
wrap up | обвернуть (in) |
wrap up | обвернуться (in) |
wrap up | обвертеть (in) |
wrap up | обвивать |
wrap up | обвиваться |
wrap up | обвить |
wrap up | обвёртываться (in) |
wrap up | обернуться |
wrap up | обёртываться |
wrap up | окутываться |
wrap up | увернуть (pf of увёртывать) |
wrap-up | верное дело |
wrap up | верное дело |
wrap up | кутать (in) |
wrap up | накутывать |
wrap up | окутать (pf of окутывать) |
wrap up | покончить с |
wrap up | довершить |
wrap up | закутывать (impf of закутать) |
wrap up in | кутать (impf of закутать) |
wrap up | накутать (pf of накутывать) |
wrap up | обвивать (impf of обвить) |
wrap up | увёртывать (impf of увернуть) |
wrap up | упаковать (pf of упаковывать) |
wrap oneself up | заматываться (impf of замотаться) |
wrap up | зафиналить (But Putin sought to reassure Russians alarmed by his order last month to call up 300,000 reservists for the fight, saying that the process will wrap up in a couple of weeks and won’t be extended. bloomberg.com Karychinskiy) |
wrap up | увенчаться (The settlement wraps up several days of tense negotiations between the hacker and Mango.=Напряжённые переговоры длящиеся несколько дней, между криптоплатформой Mango и хакером, который атаковал кредитный протокол увенчались компромиссными решениями. bloomberg.com Karychinskiy) |
wrap up | сложить |
wrap up | опутать |
wrap up | обременить |
wrap up | погружать |
wrap up! | закутайтесь! |
wrap up | укутать (in) |
wrap up | укутывать (in) |
wrap up | укутываться (in) |
wrap up | упаковать |
wrap up | упаковываться |
wrap up | закутать (pf of закутывать) |
wrap up | паковать (impf of запаковать, упаковать) |
wrap up | завершаться (Vancouver was on the fourth of a five-game road trip, which wraps up Thursday at Buffalo. VLZ_58) |
wrap up | упаковаться |
wrap up | укутаться (in) |
wrap up | окружать (чем-л.) |
wrap up | свернуть |
wrap up | "подбирать хвосты" |
wrap up | сворачиваться (Taras) |
wrap up | накутывать (impf of накутать) |
wrap up | довершать |
wrap up | закатать (pf of закатывать) |
wrap up | доводить до ума (Pickman) |
wrap up | окутаться |
wrap up | обвиться |
wrap up | обвёртывать (in) |
wrap up | накутываться |
wrap up | давать краткое заключение |
wrap up | завершать |
wrap up | обдавать |
wrap up | кутаться |
wrap up | закругляться (Hilova) |
wrap up | запахивать |
wrap up in | обвёртывать (impf of обвернуть) |
wrap up | закатиться (in) |
wrap up | закатывать (impf of закатить; in) |
wrap up | запаковать (pf of запаковывать) |
wrap up | запаковываться |
wrap up in | обвернуть (pf of обвёртывать) |
wrap up | запаковывать |
wrap up a book | обернуть книгу |
wrap up a book a parcel, one's lunch, etc. in paper | обернуть книгу и т.д. бумагой |
wrap up a censure in a polite formula | скрыть своё неодобрение за туманом учтивых слов |
wrap up a parcel | сделать свёрток |
wrap up a parcel | завёртывать пакет |
wrap up a parcel | завернуть покупку |
wrap up one's ideas | маскировать свои мысли |
wrap up one's ideas | скрывать свои мысли |
wrap up smb. in a shawl | укутать кого-л. шалью (in a cloak, in a blanket, etc., и т.д.) |
wrap up in layers | натянуть на себя сто одежек |
wrap up in postal wrapper | обандероливаться |
wrap up in postal wrapper | обандероливать |
wrap smth. well | хорошенько и т.д. обернуть (clumsily, incompetently, etc., что-л.) |
wrap smb. well | хорошенько и т.д. закутывать (snugly, etc., кого́-л.) |
wrap smth. well | хорошенько и т.д. завернуть (clumsily, incompetently, etc., что-л.) |
wrap smth. with cord | перевязать что-л. верёвкой |
wrap your head around | охватить умом (Talmid) |
wrap yourself warmly! | оденьтесь тепло! |
wrap yourself warmly! | закутайтесь тепло! |
wrapped in a shroud of mystery | окутанный тайной |
wrapped in cellophane | неприступный |
wrapped in cellophane | надменный |
wrapped in cellophane | недотрога |
wrapped in fur coats | кутающийся в шубы (Alex_Odeychuk) |
wrapped in furs | закутанный в меха |
wrapped in mystery | покрытый мраком неизвестности |
wrapped in mystery | окутанный тайной |
something that is wrapped in obscurity | тайна, покрытая мраком (The actual source of the Egyptian language is wrapped in obscurity. hizman) |
wrapped-up | поглощённый (in something – чем-то, напр., книгой q3mi4) |
wrapped up in | быть поглощённым (sb., sth., чем-л., кем-л.) |
wrapped up in | быть полностью погруженным в... (sb., sth.) |
wrapped up in | захваченный (sb., sth.) |
wrapped up in | поглощённый (sb., sth., чем-л., кем-л.) |
wrapped up in | полностью вовлечённый в... (sb., sth.) |
wrapped up in | полностью погруженный в... (sb., sth.) |
wrapped up in | быть захваченным (sb., sth., чем-л., кем-л.) |
wrapped up in | поглощённый (мыслями ART Vancouver) |
wrapped up in | быть вовлечённым в... (sb., sth.) |
wrapped up in something | погруженный (во что-либо) |
wrapped up in one's concerns | поглощённый заботами (She's too wrapped up in her concerns to care about anything else. – слишком поглощена заботами ART Vancouver) |
wrapped up in layers | натянувший на себя сто одежек |
wrapped up in layers | утеплившийся |
wrapped up in layers | укутавшийся с ног до головы |
wrapped up in slumber | скрываемый |
wrapped up in slumber | погружённый в сон |
wrapped up in one's thoughts | поглощённый мыслями (He was too wrapped up in his thoughts to notice me. ART Vancouver) |
wrapped with joy | вне себя от радости |
wrapping department | упаковочный материал |
you'd better wrap the child up well before you go out | вы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицу |
your mother is wrapped up in you, utterly and devotedly | ваша мать целиком и полностью поглощена вами и предана вам всей душой |