Subject | English | Russian |
Makarov. | a capacity for work | работоспособность |
gen. | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
gen. | a glutton for work | работяга |
Makarov. | a good man for the work | человек, подходящий для данной работы |
gen. | a man good for the work | человек, подходящий для данной работы |
Makarov. | a mania for work | увлечение работой |
gen. | a towser for work | работяга |
Makarov. | a towser for work | здоров работать, работяга |
gen. | a towser for work | здоров работать |
Makarov. | a whale for work | работяга |
Makarov. | a whale for work | неутомимый труженик |
gen. | acceptance certificate for work completed | акт о приёмке выполненных работ (Alexander Demidov) |
gen. | acceptance certificate for work performed | акт приёмки выполненных работ (ABelonogov) |
gen. | acceptance report for work, services | акт приёмки-сдачи работ, услуг (ABelonogov) |
Makarov. | adjust the work for position | устанавливать обрабатываемое соединение в требуемое положение |
gen. | Administration for the Examination of Tax Disputes and Claim-Related Work | Управление рассмотрения налоговых споров и претензионно-исковой работы (ABelonogov) |
gen. | advisory work for art galleries | консультации для художественных галерей |
Makarov. | after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work | после двух часов работы у меня начинают появляться ошибки |
Makarov. | after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work | после двух часов непрерывной письменной работы я начинаю делать ошибки |
Makarov. | allege something as a reason for not doing the work | ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена |
gen. | allege as a reason for not doing the work | ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена |
gen. | allege as a reason for not doing the work | ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена |
Makarov. | allowance for extra heavy work | дополнительная оплата за работу в сверхтяжёлых условиях |
gen. | annual plan for the development of mining work | годовой план развития горных работ (ABelonogov) |
gen. | appliances and equipment for communications maintenance work | приспособления и оснастка для эксплуатационных работ в связи (ABelonogov) |
gen. | apply for work | проситься на работу |
Makarov. | apply for work | обращаться за работой |
Makarov. | apply for work | наниматься |
gen. | apply for work | попроситься на работу |
Makarov. | aptitude for work | работоспособность |
avia. | Areas meant for personnel work | Помещения, предназначенные для работы персонала (tina.uchevatkina) |
Makarov. | arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
Gruzovik | assign for work | раскомандировывать (impf of раскомандировать) |
gen. | assign for work | раскомандировываться |
gen. | assign for work | раскомандировывать |
Gruzovik | assign for work | раскомандировать (pf of раскомандировывать) |
Makarov. | at times he will work for nine or ten hours | иногда он работает по девять-десять часов |
avia. | Availability of conditions for work clothes sanitation | Наличие условий для санитарной обработки рабочей одежды (Uchevatkina_Tina) |
gen. | be a devil for work | работать как черт |
Makarov. | be a devil for work | работать как черт |
Makarov. | be a devil for work | работать как чёрт |
Makarov. | be a devil for work | работать за двоих |
gen. | be a devil for work | работать за двоих |
Makarov. | be handy for this kind of work | годиться для такого рода работы |
gen. | be late for work | опоздать на работу (TranslationHelp) |
gen. | be late for work | опаздывать на работу (ART Vancouver) |
gen. | be looking for work | искать работу |
gen. | be often late for work | часто опаздывать на работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | be on time for work | приходить вовремя на работу (TarasZ) |
gen. | be paid for the work has been paid for | работа уже оплачена |
gen. | be suited for such work | иметь все данные для такой работы (for teaching, to teaching, for this role, etc., и т.д.) |
gen. | be suited for such work | подходить для такой работы (for teaching, to teaching, for this role, etc., и т.д.) |
Makarov. | be the devil for work | работать как чёрт |
gen. | be thirsty for work | изголодаться по работе (ek23) |
gen. | beg for work | упрашивать молить о приёме на работу (Верещагин) |
Makarov. | businessmen don't work for the good of their health | деловые люди просто так ничего не делают |
Makarov. | but for you we should not have finished the work in time | если бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя |
Makarov. | but for you we should not have finished the work in time | без вас мы бы не окончили работу вовремя |
gen. | but for you we should not have finished the work in time | без вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя |
gen. | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
gen. | capacity for work | способность к труду (ABelonogov) |
Игорь Миг | cash-for-work | программа "Деньги за труд" (программа ООН в отношении населения стран, пострадавших от стихийных бедствий) |
gen. | Certificate of transfer of working documents for work execution | Акт передачи рабочей документации для производства работ (snip.com ABelonogov) |
gen. | charge for work | стоимость работы (Alexander Demidov) |
gen. | charge for work | стоимость работ (The charge for the work includes the labour, parts and call-out for fixing the first fault we identify, and faults directly related to that fault. Alexander Demidov) |
Makarov. | Christmas found him still looking for work | на рождество он всё ещё был без работы |
gen. | clamour for the hard work | просто требовать тяжёлой работы (deep in thought) |
gen. | clear cut objectives for field work on photosynthesis have to be formulated | задачи полевых опытов по фотосинтезу следует чётко сформулировать |
Makarov. | clear for top-secret work | допускать на сверхсекретную работу |
Makarov. | collect material for a literary work | собирать материал для художественного произведения |
gen. | collect material for a literary work | собирать материал для художественного произведения (для доклада) |
Makarov. | combine academic work with hands-on training for real jobs | сочетать общеобразовательное обучение с профессиональной подготовкой |
gen. | come by for a drink after work | заходи выпить после работы |
gen. | commencement and completion deadlines for the performance of work | начальный и конечный сроки выполнения работы (ABelonogov) |
gen. | commissioned work or a work made for hire | заказное или служебное произведение (even if you do not register the work with the U.S. Copyright Office or take any other action, unless your writing is a commissioned work or a work made for hire. Alexander Demidov) |
Makarov. | compensate for extra work | платить за сверхурочную работу |
Makarov. | compensate for extra work | вознаграждать за сверхурочную работу |
gen. | Concerning the Placing of Orders for Supplies of Goods, the Performance of Work and the Rendering of Services for State and Municipal Requirements | о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд (E&Y) |
gen. | contract for the performance of research, development or technological work | договор на выполнение научно-исследовательских, опытно-конструкторских или технологических работ (ABelonogov) |
gen. | contract for the performance of work | Договора на выполнение работ (ROGER YOUNG) |
gen. | contract for the performance of work | договора о выполнении работ (ROGER YOUNG) |
gen. | contract for work and labor | договор подряда (Lavrov) |
gen. | contract for work and labour | договор подряда (AD Alexander Demidov) |
gen. | contractual responsibility for the work | договорная ответственность выполнить работу (ssn) |
Makarov. | create conditions for work | создать условия для работы |
Makarov. | create conditions for work | создавать условия для работы |
Makarov. | cultivate in children love for work | прививать детям любовь к труду |
gen. | cut out work for | привести в замешательство |
gen. | cut out work for | наделать тревог |
gen. | cut out work for | наделать хлопот |
Makarov. | cut out work for another day | подготовить работу на следующий день |
gen. | cut out work for one | наделать кому-л. хлопот с три короба |
gen. | cut out work for one | приготовить для кого-л. много дела |
avia. | Department for scheduling and aviation work recording | Отдел расписания и учёта авиационных работ (rusil1) |
gen. | Department for Supervisory Work | Управление контрольной работы (E&Y ABelonogov) |
gen. | Department for Work and Pensions | Министерство труда и пенсионного обеспечения (AMlingua) |
gen. | Department of Committee for Work with Insolvents under Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan | Управление Комитета по работе с несостоятельными должниками Министерства финансов Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
gen. | deserve good money for his work | заслуживать больших денег за свой труд (praise for his achievements, etc., и т.д.) |
gen. | deserve good money for his work | заслуживать хорошей платы за свой труд (praise for his achievements, etc., и т.д.) |
Makarov. | do someone's dirty work for him | выполнять за кого-либо тяжёлую работу |
Makarov. | do dirty work for him | выполнять за кого-либо тяжёлую работу |
gen. | do undercover work for the police | заниматься шпионской деятельностью для полиции |
gen. | do work for the community | вести общественную работу (Anglophile) |
Makarov. | dob in to buy a present for a work-mate's birthday | скинуться на подарок ко дню рождения коллеги |
gen. | does it work for you? | Тебе вам подходит? Тебя вас устраивает? (при составлении совместных планов на что-либо, когда договариваешься о месте/времени встречи и т.д., вместо it можно подставить время) |
gen. | does that work for you? | вас это устраивает? (Samura88) |
gen. | does that work for you? | вам это подходит? (informal Samura88) |
gen. | draw arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
Makarov. | draw to arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
Makarov. | draw up a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
Makarov. | earn fabulous sums of money for one's work | получать баснословные гонорары |
gen. | earth mortar for masonry work | глиняный раствор для кладки |
Makarov. | enthusiasm for work | увлечённость работой |
gen. | equal pay for equal work | равное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co) |
gen. | equal pay for equal work | равная оплата за равноценный труд (Crow Jane) |
gen. | equal pay for work of equal value | равное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co) |
gen. | equal pay for work of equal value | равная оплата за равный труд |
gen. | equipment for preparatory work associated with the workover and maintenance of development wells | оборудование для подготовительных работ при ремонте и обслуживании эксплуатационных скважин (ABelonogov) |
gen. | everything will work out for the best | всё обойдётся (george serebryakov) |
gen. | find work for | наделать хлопот |
gen. | find work for | привести в замешательство |
gen. | find work for | наделать тревог |
gen. | find work for | трудоустраивать (ABelonogov) |
Gruzovik | fit for work | работоспособный |
Gruzovik | fitness for work | трудоспособность |
gen. | food-for-work programme | продовольствие в оплату за труд (проект ООН) |
Makarov. | for him work is a mere euphemism for pastime | своё безделье он для приличия называет работой |
gen. | for it to work | для раскрутки (suburbian) |
gen. | for the time of her work, she has proved herself to be positive | за время работы она зарекомендовала себя с положительной стороны |
gen. | for the time of one's work | за время работы (scherfas) |
gen. | for the work done | за сделанную работу (Верещагин) |
gen. | for use in practical work | для использования в работе (ABelonogov) |
gen. | for use in practical work | для применения в работе (ABelonogov) |
gen. | for work | по работе (I rarely use Instagram mainly for work.
TranslationHelp) |
gen. | for work | на работу (She tends to wear quite dressy clothes for work – На работу она, как правило, одевается во всё нарядное cambridge.org Shabe) |
avia. | for work already performed before such termination | за предоставленную ранее работу до такого прекращения (Your_Angel) |
gen. | for work to be performed | в счёт выполняемых работ (ABelonogov) |
gen. | for work-related purposes | в рабочих целях (aldrignedigen) |
gen. | for work-related purposes | в служебных целях (Eugene_Chel) |
Игорь Миг | for work-related reasons | по служебным обстоятельствам |
Makarov. | foster in children love for work | прививать детям любовь к труду |
gen. | get up a work for the stage | ставить что-л. на сцену |
Makarov. | give a fair day's wage for a fair day's work | хорошо заплатить за честно отработанный день |
Makarov. | give the students a scheme of work for the year | дать студентам план работы на текущий год |
gen. | give women equal pay with men for their work | оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин |
gen. | glutton for work | работяга (Anglophile) |
Makarov. | go to work for | поступить к |
Makarov. | go to work for | поступать к |
Makarov. | good man for the work | человек, подходящий для данной работы |
Makarov. | grab the credit for someone else's work | присвоить чужую славу |
gen. | grab the credit for else's work | присвоить чужую славу |
Makarov. | have a good head for mental work | иметь склонность к умственной работе |
Makarov. | have a taste for research work | иметь склонность к исследовательской работе |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | сталкиваться с немалыми трудностями |
gen. | have work cut out for one | хлопот не оберёшься |
Makarov. | have one's work cut out for one | хлопот по горло |
Makarov. | have one's work cut out for one | иметь перед собой трудную задачу |
gen. | have one's work cut out for one | придётся попотеть (Completing the report by Tuesday! She has her work cut out for her, hasn't she? – Закончить отчёт ко вторнику! Ей придется попотеть, а? Рина Грант) |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | намечается большая работа |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | иметь работы по горло |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | иметь много работы |
gen. | have work cut out for one | иметь перед собой трудную задачу |
gen. | have work cut out for one | придётся потрудиться |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | иметь широкое поле для деятельности |
gen. | have work cut out for one | столкнуться с непростой задачей (VLZ_58) |
Makarov. | have one's work cut out for one | придётся потрудиться |
Makarov. | have one's work cut out for one | иметь много дел |
Makarov. | have one's work cut out for one | иметь по горло работы |
Makarov. | have one's work cut out for one | иметь перед собой трудное дело |
Makarov. | have one's work cut out for one | иметь много работы |
Makarov. | have one's work cut out for one | иметь много забот |
Makarov. | have one's work cut out for one | хлопот не оберешься |
Makarov. | have one's work cut out for one | по горло |
gen. | have work cut out for one | по горло |
Makarov. | he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него! |
Makarov. | he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него! |
gen. | he alleged illness as his reason for not going to work | он не вышел на работу, сославшись на болезнь |
gen. | he came down on me for getting to work late | он наказал меня за опоздание на работу |
Makarov. | he could not conceal his unfitness for the work | он не мог скрыть свою неподготовленность к этой работе |
gen. | he could not conceal his unfitness for the work | он не мог скрыть свою неспособность к этой работе |
Makarov. | he did missionary work for the Presbyterian Church in Alaska | он был миссионером пресвитерианской церкви на Аляске |
Makarov. | he doesn't care for his wife to work | он не хочет, чтобы его жена работала |
gen. | he doesn't care for his wife to work | он не хочет, чтобы его жена работала |
gen. | he expressed sincere admiration for her work | он выразил искреннее восхищение её работой |
Makarov. | he felt a distaste for such work | такая работа ему претила |
gen. | he got $20 for this work | он получил 20 долларов за эту работу |
gen. | he got stripped down for being late for work again | его отругали за то, что он снова опоздал на работу |
Makarov. | he had a distaste for such work | такая работа ему претила |
gen. | he had felt a distaste for such work | такая работа ему претила |
Makarov. | he has a temperamental dislike for such work | он органически не выносит такой работы |
Makarov. | he has an allergy for work | он не любит работать |
Makarov. | he has an allergy for work | его не заставишь работать |
Makarov. | he has an amazing capacity for work | его трудоспособность изумительная |
Makarov. | he has no real work, just a good potter for about a month | у него нет настоящей работы, просто пустяковое дело примерно на месяц |
gen. | he has no real work, just a good potter for about a month | у него нет настоящей работы, просто подработка примерно на месяц |
Makarov. | he has no time for such piddling work | у него нет времени на такую пустячную работу |
Makarov. | he hit up his father's friends for work | он выпрашивал работу у друзей своего отца |
gen. | he invented an excuse for not doing his work | он выдумал предлог, чтобы не делать свою работу |
Makarov. | he is a beggar for work | у него работа в руках горит |
gen. | he is a demon for work | он работает как чёрт |
Makarov. | he is a demon for work | он работает как чёрт |
Makarov. | he is a demon for work | у него всё в руках горит |
Makarov. | he is a demon for work | он работает как черт |
gen. | he is a demon for work | работа горит у него в руках |
Makarov. | he is a tiger for work | он работает как одержимый |
gen. | he is full of enthusiasm for his work | у него любовное отношение к делу |
Makarov. | he is looking for a work which interests him | он ищет работу, которая ему нравится |
Makarov. | he is looking for some work | он ищет работу |
gen. | he is looking for some work | он ищет какую-нибудь работу |
Makarov. | he is looking for work | он ищет работу |
gen. | he is not cut out for the work | он не создан для этой работы |
gen. | he is not fitted for heavy work | он не годится для тяжёлых работ |
Makarov. | he is not going to work like a slave for them! | он не негр на них работать! |
Makarov. | he is the man of all others for the work | он самый подходящий человек для этого дела |
gen. | he is to get two thousand roubles for his work | за работу ему причитается две тысячи рублей |
gen. | he is too slow for the work | он слишком медлителен для этой работы |
gen. | he is unfit for work | он не может работать |
gen. | he is unfit for work | он неспособен работать |
Makarov. | he kept hard at work for a week | он упорно работал целую неделю |
Makarov. | he let them off work for the day | он их освободил от работы на день |
gen. | he likes others to do his work for him | он любить выезжать на чужой работе |
gen. | he lives for his work | он живёт своей работой |
Makarov. | he must register for work at the employment agency | он должен зарегистрироваться в агентстве по трудоустройству |
Makarov. | he needs at least two days for that work | для этой работы ему нужно хоть два дня |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хотя бы два дня |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хоть два дня |
Makarov. | he received much kudos for his work | он получил много похвал за свою работу |
Makarov. | he reported for work a few minutes before the night shift went on | он явился на работу за несколько минут до начала ночной смены |
gen. | he said that he would work his fingers to the bone for Ada | он сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
Makarov. | he set off for work an hour ago | он уехал на работу час назад |
gen. | he set off for work an hour ago | он выехал на работу час назад |
Makarov. | he set out for work an hour ago | он выехал на работу час назад |
Makarov. | he shut himself away for a month to catch up on his academic work | он уединился на месяц, чтобы наверстать упущенное в своей научной работе |
Makarov. | he started out for work an hour ago, hasn't he arrived yet? | он отправился на работу час назад, разве он ещё не пришёл? |
gen. | he took credit for my work | он приписал себе мои достижения |
gen. | he tramped the streets looking for work | он исходил весь город в поисках работы |
Makarov. | he upbraided her for his sloppy work | он пожурили её за небрежную работу |
Makarov. | he was already girding himself for his life's work | он уже готовится для самой важной в своей жизни работы |
gen. | he was already girding himself for his life's work | он уже готовился для самой важной в своей жизни работы |
Makarov. | he was dragooned for a work crew in the occupied zone | он был насильно угнан на работы в оккупированной зоне |
gen. | he was known throughout the world for his pioneering work as a heart surgeon | он был известен по всему миру благодаря своим открытиям в области кардиохирургии |
gen. | he was not in the humor for work | у него не было настроения работать |
Makarov. | he was set to a work for which he had no stomach | его засадили за работу, делать которую у него не было ни малейшего желания |
Makarov. | he was tapped for election work | его использовали во время избирательной кампании |
gen. | he would stand for hours watching the machine work | он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины |
Makarov. | her husband left for work one morning and did not return | однажды её муж отправился на работу и не вернулся |
gen. | her work kept her shut up for hours | она должна была часами сидеть взаперти над своей работой |
gen. | here's your work for tomorrow | вот вам работа на завтра |
gen. | high capacity for work | высокая работоспособность (Alexander Demidov) |
gen. | his illness incapacitated him for work | из-за болезни он стал нетрудоспособным |
Makarov. | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease | главным делом всей его жизни было создание лекарства от этой страшной болезни |
Makarov. | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease | он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезни |
Makarov. | his work dragged on for a whole month | его работа растянулась на целый месяц |
Makarov. | his work was to occupy him for the rest of his life | его работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
gen. | I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
gen. | I doubt his competency for such work | я сомневаюсь, что он способен выполнить эту работу |
gen. | I enjoy a break from work for half an hour | я люблю прервать работу на полчаса и отдохнуть |
Makarov. | I got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time | я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя |
gen. | I got a rap over the knuckles for not finishing my work in time | я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя (Taras) |
Makarov. | I only feel geared up for work in the mornings | я только по утрам чувствую, что готов работать |
Makarov. | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help | я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи |
gen. | I shall leave the work for him to complete | я предоставлю ему закончить работу |
gen. | I shall leave the work for him to complete | я оставлю ему закончить работу |
gen. | I was just leaving for work | я как раз собирался идти на работу |
Makarov. | I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holiday | я хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения |
Makarov. | if your work doesn't improve it will be curtains for you | если ты не станешь лучше работать, тебя выставят |
gen. | I'll teach you a very simple trick for this work | я вас научу очень простому приёму для этой работы |
Makarov. | implant in children love for work | прививать детям любовь к труду |
Makarov. | in their sketch they send up fashionable women who work for charitable causes | их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью |
Makarov. | inadequate for work | непригодный к работе |
gen. | incapacitate for work | лишать трудоспособности |
Makarov. | incapacitate someone for work | лишать кого-либо способности к работе |
Makarov. | incapacitate someone for work | сделать кого-либо нетрудоспособным |
Makarov. | incapacitate someone for work | лишать трудоспособности |
Makarov. | incapacitate someone for work | дисквалифицировать |
gen. | incapacitate for work | лишать кого-либо способности к работе |
gen. | incapacitate somebody for work | сделать кого-либо нетрудоспособным |
gen. | incapacity for work | нетрудоспособность |
gen. | incapacity for work | инвалидность |
gen. | increment for work under a rotation system | надбавка за вахтовый метод работы (ABelonogov) |
gen. | individual supports for extraction work | индивидуальная крепь для очистных работ (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov) |
gen. | it is convenient for her to begin the work today | ей удобно начать работу сегодня |
gen. | it seems it's not in the cards for us to work together | как видно, не судьба нам вместе работать |
Makarov. | it was a real hardship for her to get to work on time | ей было действительно трудно приходить на работу вовремя |
gen. | it will work out very well for me | для меня это окончится очень хорошо |
gen. | it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход |
gen. | it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной |
gen. | it's not a novelty for him to work this way | так работать ему не новинка |
Makarov. | it's time to lay our differences by and work together for a shared purpose | пора забыть о наших различиях и объединиться в достижении общей цели |
Makarov. | I've had my work cut out for me | у меня дела по горло |
gen. | I've had my work cut out for me | у меня дел по горло |
Makarov. | Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now | у Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошо |
Makarov. | Jim got stripped down for being late for work again | Джима отругали за то, что он снова опоздал на работу |
Makarov. | Jim got stripped off for being late for work again | Джима отругали за то, что он снова опоздал на работу |
Makarov. | Jim has been at his work for hours | Джим часами сидит за работой |
gen. | Jim has been at his work for hours | Джим часами был погружён в работу |
Makarov. | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
gen. | leave for work | отправляться на работу (bojana) |
Gruzovik | leaving for seasonal work | отходничество |
gen. | let her work things out for herself | пусть она сама во всём разберётся |
Makarov. | let oneself in for a lot of work | взвалить на себя кучу работы |
gen. | let's talk for a while, and then we will work | поговорим немного, а потом будем работать |
Gruzovik | live for one's work | жить своей работой |
gen. | make it work for | обернуть это в пользу (suburbian) |
gen. | make work for | наделать тревог |
gen. | make work for | привести в замешательство |
gen. | make work for | наделать хлопот |
Makarov. | mania for work | увлечение работой |
Makarov. | many workers feel disinclined for a long journey from home to work | многие люди не хотят иметь работу далеко от дома |
Makarov. | Mary doesn't seem any the less healthy for all her work | Мэри выглядит цветущей, хотя она очень много работает |
gen. | mechanisms, tools, appliances, devices and equipment for electrical wiring and start-up work required for the tooling of industrial enterprises | механизмы, инструменты, приспособления, приборы и устройства для электромонтажных и пусконаладочных работ по оборудованию промышленных предприятий (ABelonogov) |
gen. | medical certificate of incapacity for work | листок нетрудоспособности |
gen. | medically cleared for work | допущенный к работе по состоянию здоровья (VPK) |
Makarov. | miners feel they are inadequately rewarded for the dangerous work they do | горняки считают недостаточным вознаграждение, которое они получают за свой опасный труд |
Makarov. | miners feel they are inadequately rewarded for the dangerous work they do | горняки считают недостаточной зарплату, которую они получают за свой опасный труд |
gen. | modern performances of the work transcribe the score for modern instruments | в наши дни для исполнений этого произведения 17 в. используют транскрипцию партитуры для современных инструментов |
Makarov. | Mr. Kennedy used October and November for Arctic field-work | Кеннеди использовал октябрь и ноябрь для проведения полевых исследований в Арктике |
Makarov. | my bad leg has unfitted me for heavy work | я стал непригоден к тяжёлой работе из-за больной ноги |
gen. | my brother will stand in for me at work while I am away | брат заменит меня на работе в моё отсутствие |
gen. | needle for drawn-thread work | филейная игла |
Gruzovik | not the right atmosphere for work | нерабочая обстановка |
gen. | not work for | не устраивать (Pure e-commerce approach does not work for every retailer | Canadian pharmacy. Why Viagra Does Not Work For Me. Alexander Demidov) |
gen. | organizational work to prepare for | организационная работа по подготовке (ABelonogov) |
gen. | paper for rough work | бумага для черновиков (Can students have extra paper for rough work in the exam? Students should write all their answers and working on the question paper. VLZ_58) |
gen. | passion for one's work | любовь к своему делу (to be passionate about one's work Correction of translation) |
gen. | Passion for work, Passion for your work, to be passionate about your work | любовь к своему делу (Correction of translation) |
gen. | pay adequately for adequate work | достойно платить за достойный труд (Alexander Demidov) |
gen. | pay smb. for the work | платить кому-л. за работу (for his services, for the car, for the painting, etc., и т.д.) |
Makarov. | pay for someone's work | платить за работу |
gen. | payment for labour and setting of work quotas | оплата и нормирование труда (ABelonogov) |
gen. | performance of contractual work for State requirements | выполнение подрядных работ для государственных нужд (ABelonogov) |
gen. | plan for the conduct of work involving the extraction of the commercial minerals | проект ведения работ по добыче полезных ископаемых (ABelonogov) |
gen. | plan for the development of mining work | план развития горных работ (ABelonogov) |
gen. | plans for recultivation and other restorative work | проекты рекультивационных и иных восстановительных работ (ABelonogov) |
gen. | premiums for heavy kinds of work | льготы за тяжёлые работы (rechnik) |
avia. | preparation of material for maintenance of pre-action and actional work in operations management and flight organizational support area | подготовка материалов для ведения претензионной и исковой работы в области оперативного управления производством и организационного обеспечения полётов (tina.uchevatkina) |
gen. | prize for meritable work | поощрительная премия |
Makarov. | prize for meritorious work | поощрительная премия |
gen. | procedure for the acceptance of work | порядок приёмки работы (ABelonogov) |
gen. | projected period for finishing work on a deposit | проектный срок отработки месторождения (ABelonogov) |
avia. | provides for work orders and operations | предусматривает последовательность технологических операций и работ (tina.uchevatkina) |
Makarov. | put this work by for the moment | отложите пока эту работу |
Makarov. | qualified for that kind of work | подходящий для такого рода работы |
Makarov. | qualify oneself for one's life work | готовить себя к будущей деятельности |
Makarov. | recruit volunteers for charitable work | набирать добровольцев для благотворительных работ |
gen. | report for work | явиться на работу |
gen. | report for work | являться на работу |
gen. | report for work on time | являться на службу вовремя |
gen. | report for work on time | явиться на службу вовремя |
avia. | Requirements for specialists responsible for valuating the competency level and clearance for unsupervised work of Flight Operations Officer | требования к специалистам, ответственным за оценку уровня компетентности и допуск к самостоятельной работе сотрудников по обеспечению полётов (tina.uchevatkina) |
gen. | responsible for the work | ответственный за работу |
gen. | reward for work | вознаграждение за труд (Alexander Demidov) |
gen. | Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada | Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
gen. | rules for calculating periods of work | правила исчисления периодов работы (ABelonogov) |
Makarov. | scale of payments for work | шкала ставок оплаты за труд |
Makarov. | scale of payments for work | шкала заработной платы |
gen. | select suitable people for work | подбирать подходящих людей для работы |
gen. | select suitable people for work | подобрать подходящих людей для работы |
Makarov. | she applied for jobs with several foreign companies and an offer to work overseas soon came forth | она направила своё резюме в несколько иностранных компаний, и вскоре ей предложили работу за рубежом |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам |
Makarov. | she does some voluntary work caring for the elderly | она добровольно помогает ухаживать за престарелыми |
Makarov. | she expatiated on her own work for the whole afternoon | весь день она распространялась о своей работе |
Makarov. | she expressed the willingness to work for us | она выразила готовность работать у нас |
Makarov. | she has a hearty dislike for any sort of office work | она очень не любит конторскую работу |
gen. | she has an amazing capacity for work | её трудоспособность изумительна |
Makarov. | she has no liking for this work | эта работа ей не по душе |
Makarov. | she is a glutton for work | ей только подавай работу |
Makarov. | she kept coming to work even when she was ill: she's a real glutton for punishment | даже когда она болела, она продолжала ходить на работу – вот уж человек себя не жалеет |
Makarov. | she lashed out at me when I was late for work | она накинулась на меня за опоздание на работу |
gen. | she lives for her work | она живёт своей работой |
Makarov. | she should not work hard for three months | ей нельзя заниматься тяжёлым физическим трудом в течение трёх месяцев |
Makarov. | she sits at her desk for hours, driving away at her work | она сидит за столом часами и прилежно работает |
Makarov. | she upbraided him for his sloppy work | она пожурила его за небрежную работу |
Makarov. | she upbraided him for his sloppy work | она отругала его за небрежную работу |
Makarov. | she used to have difficulty with her school work, but she has been keeping ahead for the past year | у неё были трудности с учёбой в школе, но за прошедший год она продвинулась вперёд |
Makarov. | she was awarded an honorary doctorate for her charity work | она получила почётную степень доктора за благотворительную деятельность |
Makarov. | she was dismissed for being slack in her work | она была уволена за нерадивость в работе |
gen. | she was not in the humor for work | ей не хотелось работать |
Makarov. | she was not in the humour for work | ей не хотелось работать |
Makarov. | she was not in the humour for work | у него не было настроения работать |
Makarov. | she'd have enough money to provide for her children until she could find work | у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу |
gen. | she'd have enough money to provide for her children until she could find work | у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу |
gen. | she's got to work hard for her living | ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь |
Makarov. | shorten the time for delivery of work | приблизить срок сдачи материала |
gen. | shout for the work to be finished | кричать, чтобы кончили работу (for the room to be cleaned, etc., и т.д.) |
gen. | show a great enthusiasm for work | проявлять большой интерес к работе |
gen. | show a great enthusiasm for work | проявить большой интерес к работе |
gen. | show a taste for work | проявлять вкус к работе (a liking for music, affection for the child, respect for him, sympathy with the girl, hatred towards the enemy, jealousy towards her husband, etc., и т.д.) |
Makarov. | show up for work | появиться на работе |
gen. | showing up for work intoxicated with alcohol, narcotics or other toxic substances | появление на работе в нетрезвом состоянии, состоянии наркотического или иного токсического опьянения (Lavrov) |
gen. | show up late for work | опаздывать на работу (sophistt) |
gen. | spare your energy for some other work | приберегите силы для другой работы |
gen. | special equipment for underground tunnelling work and sampling | специальное оборудование для подземных проходческих работ и опробования (ABelonogov) |
gen. | Standard Methodological Recommendations on Planning and Accounting for the Cost of Production of Construction Work | Типовые методические рекомендациями по планированию и учёту себестоимости строительных работ (E&Y ABelonogov) |
gen. | State Committee for the Supervision of Safety Practices in Work in Industry and Mining Supervision | Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору (E&Y ABelonogov) |
gen. | stipulate for payment as the work progresses in stages | предусматривать поэтапный платёж по мере выполнения работы (Dias) |
Makarov. | stop work for a season | прекратить работу на некоторое время |
gen. | stop work for a week | прекратить работу на неделю |
gen. | strike for shorter work hour | забастовка с требованием более короткого рабочего дня |
gen. | surf the net regularly for work, shopping, and entertainment | лазить по интернету по долгу службы, или в связи с совершаемыми покупками, или ради развлечения |
gen. | take credit for another man's work | приписывать себе чужие заслуги (4uzhoj) |
gen. | take credit for someone else's work | приписывать себе чужие заслуги (4uzhoj) |
gen. | target date for the conclusion of work | плановая дата завершения работы (совещания, конференции) |
gen. | temporary enclosure for construction work | тепляк |
gen. | temporary incapacity for work | временная нетрудоспособность (AD ABelonogov) |
gen. | that doesn't work for me | не мой случай (4uzhoj) |
Makarov. | that work was of no originality for me | мне эта работа казалась весьма заурядной |
gen. | that work was of no originality for me | мне эта работа показалась неоригинальной |
gen. | that work was to occupy him for the rest of his life | эта работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
Makarov. | the atmosphere is favourable for work | обстановка располагает к работе |
Makarov. | the car conked out on the way to work, and I had to telephone for a repair vehicle | по дороге на работу моя машина заглохла, и мне пришлось вызывать техпомощь |
Makarov. | the clock is simply for ornament, it doesn't work any more | часы стоят просто для украшения: они больше не ходят |
gen. | the devil finds work for idle hands | на ленивых воду возят |
gen. | the devil finds work for idle hands to do | дьявол находит занятие для праздных рук |
gen. | the devil finds work for the idle hands to do | безделье-мать пороков (IlonaSun) |
Makarov. | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому |
Makarov. | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days | доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но можешь кое-что поделать по дому несколько дней |
Makarov. | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days | доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько дней |
Makarov. | the gardener rested for a moment on his spade, then proceeded with his work | садовник немного отдохнул, опершись на лопату, а затем продолжил работу |
Makarov. | the gardener rested for a moment on his spade, then proceeded with his work | садовник немного отдохнул, опершись на свою лопату, а затем продолжил работу |
Makarov. | the instruments were on the shelf handy for any work around the house | инструменты для всякой работы по дому лежали на полке, под рукой |
Makarov. | the master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours | учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий |
Makarov. | the new work of the orchestra was a concertino for clarinet and strings by Adrian Cruft | новой работой оркестра стало концертино для кларнета и струнных инструментов Адриана Крафта |
gen. | the painter forced his apprentices to work much for him in his studio | живописец заставлял своих учеников много работать на себя в его студии |
gen. | the pay for overtime work is rather high | вознаграждение за сверхурочную работу довольно высокое |
Makarov. | the pay is too low for such work | плата за такую работу слишком мала |
Makarov. | the point of your pencil is not fine enough for such delicate work | ваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работы |
Makarov. | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а создать рабочие места для молодёжи |
Makarov. | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу для молодёжи |
Makarov. | the space available for work was prescribed | пространство, доступное для работы, было ограничено |
Makarov. | the work dragged on for a whole month | работа растянулась на целый месяц |
gen. | there appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices | появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офис |
Makarov. | there is a season for work and for play | всему своё время – работе и развлечениям |
gen. | there is no need for her to work | она может не работать (нуждается в заработке) |
gen. | there is no need for her to work | она не нуждается в заработке |
gen. | there is not much to say for his work | похвалить его работу не за что |
gen. | there is room for improvement in your work | ваша работа могла бы быть и лучше |
Makarov. | they always compensate her for extra work | ей всегда платят за сверхурочную работу |
Makarov. | they get the same wages for the same work | они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу |
Makarov. | they upbraided him for his sloppy work | они пожурили его за небрежную работу |
Makarov. | they work for a farmer | они работают у фермера |
gen. | things will work out for the best | всё обойдётся (george serebryakov) |
gen. | this book is essential for his work | эта книга необходима для его работы |
gen. | this sort of work won't do for him | такая работа ему не подойдёт |
gen. | this sort of work won't do for him | эта работа ему не подойдёт |
gen. | this work is too heavy for her | эта работа слишком трудная для неё |
gen. | time period for doing the work | сроки выполнения работы (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | travel for work | ездить в командировки ("I remember visiting friends who had moved to Anaheim for business advantages. They had a beautiful, big house and a pool and all the fancy stuff but – my goodness, I found it a gross place to actually live. Nothing but strip malls, the hills were brown, the sky was brown, there was a big awful dusty freeway that cut through any possibly nice views, etc... and it was so dry. I got home to Vancouver when it was raining and have never been more glad to be home." "This is me every time I travel for work. I love coming back at night and having that first refreshing step out of the arrivals door into the misty Vancouver air... Perfection."-- езжу в командировки / по командировкам (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | travel for work | ездить в командировку, ездить по работе (Aslandado) |
Makarov. | trimming for work-and-tumbler forms | подрезка бумаги для печатания на лицевой и оборотной сторонах (напр., со своим оборотом) |
Makarov. | turn up for work | выходить на работу |
gen. | unfitness for work | профнепригодность (VLZ_58) |
gen. | use subcontractors for the work | привлекать субподрядные организации к выполнению работ (Alexander Demidov) |
gen. | use subcontractors for the work | привлекать к выполнению работ субподрядные организации (Alexander Demidov) |
gen. | USSR Committee for Supervision of the Safe Conduct of Mining Work | Госгортехнадзор СССР (E&Y ABelonogov) |
gen. | USSR Committee for Supervision of the Safe Conduct of Work in Industry and Atomic Energy | Госпроматомнадзор СССР (E ABelonogov) |
Makarov. | verses not inappropriately chosen for the epilogue of his work | стихи, неудачно подобранные для эпилога его произведения |
Gruzovik | wages for a day's work | подёнщина |
gen. | wages for day's work | подёнщина |
gen. | wages for day's work | подёнка |
gen. | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer | нам удалось согласовать наши планы на отпуск с моей работой в начале лета |
gen. | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer | нам удалось утрясти наши планы на отпуск с моей работой в начале лета |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
Makarov. | we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays | мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам |
gen. | we shall hold you responsible for the work | вы будете отвечать за эту работу |
gen. | we were paid for this work in advance | нам за эту работу заплатили вперёд |
gen. | we will work for an hour and then stop | мы поработаем час и после этого сделаем перерыв |
Makarov. | we work for a hard master | мы работаем на очень требовательного мастера |
gen. | we work for result | мы работаем на результат |
gen. | we work for results | мы работаем на результат |
gen. | we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета |
Makarov. | whale for work | неутомимый труженик |
Makarov. | whale for work | работяга |
Makarov. | What do you do for a crust? I work on a newspaper | а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газете |
gen. | what time would work best for you? | в какое время тебе вам было бы удобнее? (вежливый вопрос при выборе времени для встречи maystay) |
avia. | which personnel control support and maintenance work for above-named communications and equipment | сотрудники которой контролируют обеспечение и поддержание в исправном состоянии вышеуказанных средств связи и оборудования (tina.uchevatkina) |
gen. | will work for food | буду работать за еду (homeless people's cardboard sign Taras) |
gen. | will ... work for you? | вас устроит ...? (I can be available to meet you on Tuesday, September 11th at 9:15 a.m. Will that time work for you? If not, can you suggest some other times you are available on Tuesday?) |
avia. | work completion report for dismantling of property | акт выполненных работ по демонтажу имущества (elena.kazan) |
gen. | work contracts and subcontracts for the performance of work | договоры подряда и субподряда на проведение работ (ABelonogov) |
gen. | work for | быть к лицу (I'm not sure that color works for you. VLZ_58) |
Makarov. | work for acceleration | работа для создания ускорения |
gen. | work for hire | служебное произведение (1. pl. works for hire: A composition or creation whose copyright is owned or retained by the party that commissioned it or by the employer of the person who produced it. 2. pl. work for hires: A legal contract that commissions a work for hire. American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Alexander Demidov) |
gen. | work for peace | борьба за мир (Yeldar Azanbayev) |
gen. | work for public acclaim | работа на публику (ABelonogov) |
gen. | work for state | госслужба (vikavikavika) |
gen. | work for the common good | трудиться ради общего блага (grigoriy_m) |
gen. | work for the future | дело будущего (Alexander Oshis) |
gen. | work is the best well-known cure for worry | работа-лучшее лекарство от волнений |
gen. | "work made for hire" doctrine | принцип "произведения, созданного по найму" (согласно которому авторское, издательское право на произведение, созданное в порядке служебного задания или по договору, принадлежит юридическому лицу, для которого или за счёт которого создано произведение) |
gen. | work paid for by the day | подёнщина |
gen. | work paid for by the day | подёнка |
Makarov. | workers are penalized for arriving late for work | рабочих штрафуют за опоздания |
gen. | work-for-the-nation day | субботник (MargeWebley) |
gen. | you are the man of all others for the work | вы самый подходящий человек для этого дела |
Makarov. | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |
Makarov. | you can't get him to work for nix | задаром он работать не станет |
gen. | your friend is not suited for this work | ваш друг для этой работы не годится |