Subject | English | Russian |
gen. | can you wonder at it? | разве вас это удивляет? |
gen. | he wondered at the delicacy of form | он был восхищён изяществом формы |
gen. | I wonder at you | я вам удивляюсь |
gen. | I wonder who that could be at the door | интересно, кто бы это мог быть за дверью? |
progr. | the formal definitions put forward so far have inspired wonder at their elegance and confidence in their precision | Предлагавшиеся до сих пор формальные определения вызывали восхищение своей элегантностью и уверенность в их точности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
gen. | they looked at each other in silent wonder | они смотрели друг на друга в немом изумлении |
gen. | they were filled with wonder at the sight of the new aircraft | они были поражены видом нового самолёта |
gen. | we shall never cease to wonder at it | мы никогда не перестанем удивляться этому |
gen. | we shall never cease to wonder at it | мы никогда не перестанем восхищаться этим |
gen. | we wonder at the scope of the Greek intellect | нас поражает широта кругозора древних греков |
Makarov. | wonder at | поражаться |
Makarov. | wonder at something | удивляться (чему-либо) |
Makarov. | wonder at | изумляться |
Gruzovik, obs. | wonder at | чуди́ться |
Makarov. | wonder at | восхищаться |
gen. | wonder at | удивляться |
Makarov. | wonder at a problem | размышлять над какой-либо проблемой |
gen. | wonder at her saying that | удивляться тому, что она это сказала (at his learning it, at your coming so soon, etc., и т.д.) |
gen. | wonder at his anxiety | поражаться его беспокойству (at her composure in such a crisis, at his generosity, at your behaviour, etc., и т.д.) |
gen. | wonder at his anxiety | удивляться его беспокойству (at her composure in such a crisis, at his generosity, at your behaviour, etc., и т.д.) |
Makarov. | wonder at the delicacy of form | восхищаться изяществом формы |