Subject | English | Russian |
gen. | a hoard of witty stories | неистощимый запас анекдотов |
gen. | animate a lecture with witty remarks | оживлять лекцию остроумными замечаниями |
gen. | be witty | сострить |
Gruzovik, inf. | be witty | остроумничать |
Gruzovik, obs. | be witty | остриться (= острить) |
gen. | be witty | острить |
Gruzovik | be witty | острословить |
Gruzovik | be witty | состирить |
gen. | be witty | острословить |
Makarov. | be witty at someone's expense | острить на чей-либо счёт |
Gruzovik | be witty for a while | поострить |
gen. | be witty for a while | поострить |
gen. | come back with a witty remark | выступить с остроумным замечанием |
Makarov. | dialogue is more quippish than witty | диалог скорее язвителен, чем остроумен |
gen. | flavour one's conversation with witty jokes | пересыпать речь остроумными шутками (with swear-words, etc., и т.д.) |
gen. | for the sake of a witty remark | ради красного словца (Anglophile) |
inf. | he came back with a witty remark | он парировал остроумным замечанием |
inf. | he came back with a witty remark | он ответил остроумным замечанием |
Makarov. | he has a witty pen | он пишет остроумно |
Makarov. | he has a witty turn of mind | он остроумный человек |
Makarov. | he is very fond of saying witty things | он большой охотник до меткого словца |
gen. | he likes to say witty things | он большой охотник до меткого словца |
Makarov. | he made a witty comeback | он остроумно парировал |
gen. | he writes with a witty pen | у него бойкое перо |
Makarov. | his plays are full of witty repartee | его пьесы полны блестящего остроумия |
gen. | his witty ad libs flavor the whole performance | его импровизированные остроты оживляют спектакль |
Makarov. | his witty ad libs flavour the whole performance | его импровизированные остроты оживляют спектакль |
gen. | how gay and witty he is today! | как он сегодня весел и остёр! |
gen. | in contrast to his brother he's lively and witty | в отличие от брата, он живой и остроумный |
gen. | it is a rather witty remark | замечание не лишено остроумия |
idiom. | just to be witty | ради красного словца (VLZ_58) |
Makarov. | make a witty remark | сделать остроумное замечание |
gen. | make a witty remark | сыронизировать (ART Vancouver) |
gen. | make witty remarks | острить (Anglophile) |
Игорь Миг | poisonously witty | ядовито остроумный |
inf. | say a lot of witty things | наострить |
Makarov. | she always has a witty rejoinder for any question | на любой вопрос у неё всегда есть остроумный ответ |
Makarov. | she always has a witty rejoinder to any question | на любой вопрос у неё всегда есть остроумный ответ |
Makarov. | she barred his insinuations with a witty remark | остроумным замечанием она парировала его выпады |
Makarov. | she made a witty riposte | она остроумно ответила |
Makarov. | the chief attractions of the evening were the good drinks and witty conversation | главной приманкой вечера была хорошая выпивка и остроумная беседа |
Makarov. | the dialogue is more quippish than witty | диалог скорее язвителен, чем остроумен |
Makarov. | the film is a skilful, witty pastiche of "Jaws" | фильм представляет собой искусную и остроумную имитацию "Челюстей" |
Makarov. | this witty phrase has received a stamp of many years | эта остроумная фраза популярна уже много лет |
gen. | to pigeonhole a witty remark | постараться запомнить остроту |
Gruzovik | try to be witty | изощряться в остроумии |
gen. | try to be witty | изощриться в остроумии |
gen. | witty anecdote | остроумный рассказ |
gen. | witty ditty | смешная песенка (eugenealper) |
gen. | witty ditty | смешилка (eugenealper) |
gen. | witty ditty | куплет (eugenealper) |
gen. | witty ditty | частушка (eugenealper) |
Gruzovik, vernac., dimin. | witty girl | вострушка |
inf. | witty girl | воструха |
gen. | witty in content | остроумный по содержанию |
Gruzovik, inf. | witty person | остроумец |
Gruzovik, obs. | witty person | смехотвор |
Gruzovik, inf. | witty person | остроум (= остроумец) |
gen. | witty person | остряк |
gen. | witty remark | острота |
Gruzovik | witty remark | остро́та |
gen. | witty remark | остроумное выражение (Taras) |
gen. | witty remark | остроумное замечание |
slang | witty repartee | остроумный ответ (Interex) |
Gruzovik, fig. | witty scribbler | стрикулист (= стрекулист) |
Gruzovik, fig. | witty scribbler | строкулист (= стрекулист) |
inf., fig. | witty scribbler | стрекулист |
inf., fig. | witty scribbler | стрикулист |
Gruzovik, fig. | witty scribbler | стракулист (= стрекулист) |
Gruzovik, fig. | witty scribbler | стрекулист |
inf., fig. | witty scribbler | строкулист |
inf., fig. | witty scribbler | стракулист |
gen. | witty talk | балагурство (Anglophile) |
Gruzovik, vernac., dimin. | witty woman | вострушка |
inf. | witty woman | воструха |