DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing with-it | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and be done with itи делу конец, и вопрос закрыт
and have done with itи делу конец, и вопрос закрыт
be with itидти в ногу с модой
born with itс рождения (SirReal)
come right out with it!говорите напрямик!
deal with itпридётся проглотить (Tracer)
deal with itпривыкай (StudentPFUR)
deal with itсмирись (StudentPFUR)
deal with itсмирись с этим (Schauder)
get away with itповезти (By 15.30 Chris was done – 20 pieces grafted. But he was lucky. Autumn is a bad time to do this work – it should be done in January when the trees are dormant. He just about got away with it. bbc.com ART Vancouver)
get into it withвыяснять отношения (someone); начать VLZ_58)
get into it withвступить в конфликт (someone VLZ_58)
get into it withполаяться (someone VLZ_58)
get into it withсхлестнуться (someone); Rubio got into it with Butler midway through the fourth when the two collided while heading up the court. VLZ_58)
get it over and done withзавязывай (VLZ_58)
get it over and done withпрекращай (VLZ_58)
get it over and done withзаканчивай (VLZ_58)
get it over withзакрыть гештальт (VLZ_58)
Get on with it!Выкладывай! (ART Vancouver)
Get on with it!Продолжай! (idioms4you.com VLZ_58)
Get on with it!Вперёд! (VLZ_58)
Get on with it!Приступай! (VLZ_58)
Get on with it!не тяни! (ART Vancouver)
Get on with it, whatever it isВыкладывай, что там у тебя (ART Vancouver)
get with itне разевай рот (VLZ_58)
having it out withразборка (улаживание конфликта (первоначально в уголовной среде, часто насильственными методами) a meeting to settle a dispute (in Russian originally among criminals, often by violence); someone)
he is not with itон мышей не ловит
I am through with it!с этим покончено!
I am through with it!Сыт по горло этим! (valery5)
I am through with it!все!
I can live with itсойдёт (SirReal)
I can live with itпойдёт! (SirReal)
I can live with itтерпимо (SirReal)
I can live with itнормально (SirReal)
I get bored with it sometimesмне это подчас надоедает
I have had it with youты мне уже порядком надоел (sophistt)
I have had it with youты мне уже порядком надоела (sophistt)
I have nothing to do with itя здесь ни при чём (VLZ_58)
I wouldn't touch it with a ten-foot pole!нет уж, увольте!
I wouldn't touch it with a ten-foot pole!да ни за какие коврижки!
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'm browned off with itмне это осточертело (13.05)
is it all right with you?вас это устроит?
is it all right with you?вас это устраивает?
is it all right with you?Вам это подходит? (Andrey Truhachev)
it came up with zilchиз этого вышел полный пшик (VLZ_58)
it comes with a priceи это,разумеется, не бесплатно (Val_Ships)
it comes with the jobот этого никуда не денешься (в контексте: Everybody is always going to have haters. It comes with the job. • Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business. 4uzhoj)
it comes with the jobничего не поделаешь (сугубо в контексте: I had to lay off two-thirds of the company. This sucked, but it comes with the job. • Everybody is always going to have haters. It comes with the job. 4uzhoj)
it comes with the jobприходится (в контексте: Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business. 4uzhoj)
it comes with the jobиздержки профессии (kefiring)
it comes with the jobтут уж ничего не поделаешь (4uzhoj)
it comes with the territoryприходится (Liv Bliss)
it doesn't sit right with meмне это кажется неправильным (SirReal)
it has nothing to do with meя не я (лошадь не моя)
it is easy to chat with himс ним легко болтается
it is easy to chat with himс ним легко болтаться
it is hard to vie with himс ним трудно тягаться (Taras)
it is hard to vie with himтрудно с ним тягаться (Taras)
it looks like you had a fight with a lawn mower and lostты словно подрался с газонокосилкой и проиграл (Употребляется в основном среди школьников по отношению к человеку, который очень коротко подстригся. Areika)
it rang the bell with meв этом я почувствовал что-то знакомое (Oleksandr Spirin)
it won't fly with meсо мной это не пройдёт (US denghu)
it won't fly with meсо мной этот номер не пройдёт (US denghu)
it'll come with a priceза это придётся хорошо заплатить (Val_Ships)
It's a pleasure to deal with youс вами приятно иметь дело (дежурный комплимент)
it's a pleasure to deal with youс вами приятно иметь дело (дежурный комплимент Himera)
it's all right withне возражает (In a little while Jones called me back and said it was all right with the boss provided his name was not connected with my problems. ART Vancouver)
it's covered with litterсорно
it's nothing to do with meмоя хата с краю
it's okay with meя не против (ART Vancouver)
I've had it up to here with them"достали" (VLZ_58)
I've had it with herя устал от неё (sophistt)
I've had it with herона мне уже порядком надоела (sophistt)
let someone have it with both barrelsдать прикурить (VLZ_58)
live with it!смирись с этим! (alia20)
live with itмириться (с чем-либо SirReal)
play with itпоэкспериментировать (So it doesn't matter when. I encourage you to play with it. ART Vancouver)
roll with itприспосабливаться к тяжёлым обстоятельствам (Shakermaker)
run with itдержаться (чего-л; They loved the idea and decided to run with it Баян)
run with itпридерживаться (чего-л; Unfortunately the urban lefties, like Quebec, grabbed the nationalist narrative and run with it Баян)
say the hell with itплюнуть (If you're not going to straighten out your kids, who is? I could say the hell with it and let him go down the tubes, but I'm not going to. 4uzhoj)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwarизбочиться (= избочениться)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочиться (= избочениться)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочениться (pf of избочениваться)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбоченить (pf of избочениваться)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочить
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочениваться (I sure wish that people who comment on my entries would have the common courtesy of doing their homework before bloviating in public! The last time I checked the Russian word "разговорный" means "colloquial" or "informal"; if you cannot comprehend such a simple idea, I'll have to get out a bigger color crayon to explain it! wiktionary.org)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбоченивать (impf of избочениться)
stay with it!держись! (VLZ_58)
stick with itне сдавайся (Stick with it and sooner or later things will turn around. VLZ_58)
stick with itдержись (VLZ_58)
take it up withговорить (рекомендация обратиться к начальству и т.п.: If you have a problem, you can take it up with the manager. 4uzhoj)
take it up withвсе вопросы к (в знач. "какие претензии могут быть ко мне?": Also, if your appointment sheet shows first service, it's not my fault. Take it up with your staff. • That's not my fault. Take it up with Rock Band, not me. • If you have a problem, take it up with the boss. • Tell the secretary of Treasury he needs to take all this up with the attorney general. 4uzhoj)
that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
the air is so heavy here you can cut it with a knifeздесь воздух такой, что хоть топор вешай
the hell with itзабей! (VLZ_58)
to hell with itк чертовой матери!
to hell with itк черту
to hell with itну его к чертям!
to hell with itну его к чертям! к чертовой матери! (Svetlana D)
try it on withпытаться обмануть (smb., кого́-л.)
wash it down with beer or wineполироваться
wash it down with beer or wineлакироваться
what does it have to do withпри чём здесь (Damirules)
what does it have to do with anything?при чём тут это вообще?
what is wrong with it?а что такого? (ammeliette)
with a bit more meat on itболее выразительный (VLZ_58)
with a bit more meat on itсильнее (VLZ_58)
with bells on itвеликолепно (VLZ_58)
with bells on itблистательно (VLZ_58)
with bells on itпревосходно (VLZ_58)
with bells on itблестяще (VLZ_58)
with bells on itс блеском (If the aim of the tour was to show his admiration and respect for his heroes, then mission accomplished. If it was to entertain his legions of fans along the way, then mission accomplished with bells on it. Page, Beck and Clapton may have been pivotal at the beginning of blues rock as we know it, but Bonamassa is at the forefront of its future. The Blues couldn’t be in better hands. VLZ_58)
with-itсовременный
with-itмодный
you won't get away with itэтот номер не пройдёт