Subject | English | Russian |
Makarov. | a lady who runs an amusement arcade and whose eyes flicker in time with the lights of her pin-ball machine | хозяйка зала игровых автоматов, чьи глаза мерцали в такт лампочкам пинбола |
math. | acceleration is the rate of change of velocity with respect to time | по времени |
fin. | accounts with a long time to run | счета с длительным сроком погашения |
progr. | actions that transform network configuration with account of the time factor and impact of the environment | действия, преобразующие конфигурацию сети с учётом временного фактора и воздействий внешней среды (ssn) |
automat. | activity with time separation | работа с разделением времени |
sl., drug. | AIDS case with the time of report unknown | случай СПИДа с неустановленной датой регистрации больного |
progr. | algorithm with n! running time | алгоритм с временем исполнения n! (ssn) |
fig.of.sp. | all that is mine with me all the time | всё своё ношу с собой (Vl_T) |
Makarov. | all the time he was talking, he was toying with a pencil | на протяжении всего своего выступления он вертел в руках карандаш |
automat. | all-or-nothing relay with one or more time functions | логическое реле с одной или более функциями времени (ssn) |
electr.eng. | all-or-nothing relay with one or more time functions | логическое реле с одной или несколькими нормируемыми функциями времени (ssn) |
geophys. | amplitude with time structure | карта амплитуд и изохрон (Ulkina) |
law | as the same may be amended from time to time in accordance with the provisions hereof | с учётом периодически вносимых в него изменений в соответствии с его условиями (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
transp. | ascent time with load | время подъёма напр. автомобильного подъёмника с грузом |
el. | assignment of time with sample interpolation | распределение времени с интерполяцией выборок |
Makarov. | at one time he thought it was all dicky with Sir Francis | когда-то он считал, что с сэром Френсисом все кончено |
Makarov. | at one time he thought it was all dicky with Sir Francis | одно время он считал, что с сэром Френсисом все кончено |
railw. | automatic scheduling with time integrated resource allocation | автоматическое планирование с размещением ресурсов с учётом времени |
gen. | be faced with time constraints | быть ограниченным временными рамками (Mariam 321) |
gen. | be in step with the time | идти в ногу со временем (Mag A) |
hist. | be not compatible with our time | быть несовместимым с современностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | be spending time with himself | находиться наедине с самим собой (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be yellow with time | пожелтеть от времени |
notar. | block out time with | выделить время с кем-то (someone bryanclansey) |
fant./sci-fi. | bobing their heads in time with song | в такт песни качать головой (при переводе фантастической литературы SvetaMisha) |
gen. | bring your friend with you next time you come | когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля |
gen. | burial with a time limit | захоронение с ограничением по времени (MichaelBurov) |
gen. | burial with a time limit | захоронение на ограниченный период (MichaelBurov) |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
metrol. | change with time | изменяться с течением времени |
metrol. | change with time | изменять с течением времени |
Makarov. | change with time | изменение во времени |
metrol. | check the frequency with time signals | проверять значение частоты генератора с помощью сигналов точного времени |
Makarov. | clap in time with the music | хлопать в такт музыке |
progr. | clock times with time zones | поясное время (ssn) |
chess.term. | clock with time delay | часы с отсрочкой по времени |
avia. | compliance with production time | соблюдение производственного времени (Uchevatkina_Tina) |
gen. | compliance with the time requirements | соблюдение сроков (4uzhoj) |
archit. | comply with regulations applicable at the time of design | соответствовать требованиям, действующим на момент проектирования (yevsey) |
gen. | comply with the suggested time limit | укладываться в предложенный срок |
gen. | comply with the suggested time limit | укладываться в предложенный регламент |
progr. | computing pageviews over time with a queues-and-workers architecture | подсчёт количества просмотров страниц во времени в архитектуре очередей и рабочих процессов (ssn) |
metrol. | constancy with time | постоянство во времени |
construct. | constant with time | постоянный по времени |
commun. | contact with time opening feature | контакт реле с замедлением на размыкание |
electr.eng. | contactor relay with specified time-delay characteristics | контакторное реле с конкретными характеристиками выдержки времени (ssn) |
neur.net. | continual learning with time-ordered examples | непрерывное обучение на упорядоченных во времени примерах (clck.ru dimock) |
automat. | continuous time system with time-delay | непрерывная система с запаздывающим звеном (clck.ru dimock) |
progr. | control system with time delays | система управления с запаздыванием (ssn) |
progr. | control systems with time delays | системы управления с запаздыванием (ssn) |
progr. | controlled object with pure time-lag | объект управления с чистым запаздыванием (инерционный объект управления, изменения управляемых координат которого повторяют вызвавшие их изменения управляющих координат со сдвигом по времени. См. Теория управления. Терминология. Вып. 107. М.: Наука, 1988 ssn) |
progr. | controlled objects with pure time-lag | объекты управления с чистым запаздыванием (ssn) |
Makarov. | correlate the altitude of a star with the time of observation | исправлять высоту небесного тела на время наблюдения |
progr. | current date and time, with the specified precision | текущие дата и время с указанной точностью (ssn) |
progr. | current time, with the specified precision | текущее время с указанной точностью (ssn) |
progr. | dates and times with time zones | даты и поясное время (ssn) |
Makarov. | delaying with the time of operation | затягивание со сроком операции |
avia. | derivative with respect to time | производная по времени |
math. | derivative with time | производная по времени |
gen. | did you have a good time with | хорошо съездил к кому-либо? (Lenochkadpr) |
progr. | disappear with time | затухать с течением времени (о реакции системы ssn) |
gen. | does this bus time-table check with the new schedule? | совпадает ли новый режим работы, занятий и т.п. с расписанием движения автобусов? |
gen. | don't waste my time with such footling questions | не отнимай у меня время такими пустяковыми вопросами |
gen. | don't you have better things to do with your time? | Вам что, время девать некуда? |
Makarov. | dragging out with the time of operation | затягивание со сроком операции |
gen. | during his time with | во время его работы в (компании ArcticFox) |
O&G, casp. | earth fault relay with definite time | реле защиты от короткого замыкания с независимым временем (Yeldar Azanbayev) |
gen. | entertain the time with | проводить время за (чем-л.) |
construct. | fail to comply with the time limits | нарушить сроки (for Ying) |
gen. | failure to comply with the time limits for | нарушение срока (Alexander Demidov) |
Makarov. | Feynman's path integral method with a large time step | метод интеграла по траекториям Фейнмана с большим временным шагом |
cardiol. | first derivative of a function with respect to time | первая производная по времени (mazurov) |
railw. | fluctuate with time | изменяться во времени (Кунделев) |
Makarov. | fluorescent up-conversion technique with time resolution | метод конверсии флуоресценции вверх с разрешением во времени |
el. | for a > 0 the waveform rises without bound with increasing time t | при a > 0 сигнал с течением времени t неограниченно возрастает |
Makarov. | for me, holidays are a time to slow down and relax with my family | для меня выходные – это время, когда можно снизить темп жизни и отдохнуть вместе с семьёй |
Makarov. | forget the time in conversation with | заговориться (увлечься разговором) |
Makarov. | forget the time in conversation with | заговариваться (увлёкшись разговором) |
chess.term. | game with a classic time control | партия с "классическим" контролем времени |
automat. | general time-discrete controller with reference feedforward | обобщённый дискретный регулятор с упреждением по опорному значению (ssn) |
Makarov. | Grace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable | Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящего |
progr. | graph data structure with behavior at programming time | графовая структура данных, характеризующаяся собственным поведением в период программирования (ssn) |
Makarov. | growth of density of a snow mass with time, including its growth under artificial influence | увеличение плотности снежной толщи со временем, в том числе при искусственном воздействии |
gen. | have a hard time parting with something | жалко (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | have a hard time with | хромать на обе ноги в (Наша дочка вообще хорошо учится, но в русском языке она хромает на обе ноги – Our daughter does well in school in general, but she is really having a hard time with Russian language classes (Michele Berdy)) |
Игорь Миг | have a hard time with | не успевать по (какому-либо предмету) |
inf. | have a hell of a time with | намучиться (with с + instr) |
Gruzovik, fig. | have trouble with from time to time | пошаливать (сердце у меня пошаливает – I have trouble with my heart from time to time) |
gen. | have you time to come with me? | у вас есть время чтобы пойти со мной? |
inf., pejor. | he always comes out with questions at the wrong time | он всегда вылезает с вопросами некстати |
Makarov. | he buffeted for a long time with the boisterous waves | он долгое время боролся с бурными волнами |
gen. | he buffeted for a long time with the boisterous waves | он долго боролся с бурными волнами |
Makarov. | he clapped in time with the music | он хлопал в такт музыке |
gen. | he does not know what to do with his time | он не знает, что ему делать со своим временем |
Makarov. | he doesn't know what to do with his time | он не знает, куда девать своё время |
Makarov. | he gives preference to those who have worked with him for a long time | он предоставляет льготы тем, кто работает с ним в течение долгого времени |
Makarov. | he had enough time to mix with all the people present at the party | у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечере |
gen. | he is fed up with hearing your moaning the whole time | он сыт по горло твоим постоянным нытьём |
gen. | he is very generous with his time | он совершенно не считается со своим временем |
gen. | he made it to the big time with his latest novel | его последний роман сделал его по-настоящему знаменитым |
gen. | he struggled with this problem for a long time | он давно бился над этим вопросом |
gen. | he was beating time with his foot | он отбивал такт ногой |
gen. | he was ill for a long time, but he caught up with his class | он долго болел, но догнал свой класс |
Makarov. | he went in in the second innings with no time to play himself in | он начал вторую подачу, не успев войти в форму |
gen. | he went in the second innings with no time to play himself in | он начал вторую подачу, не успев войти в форму |
Makarov. | he would gladly come with you but he hasn't the time | он охотно проводил бы тебя, да времени нет |
gen. | I could do with more leisure time | я могу справиться с большим количеством свободного времени |
Makarov. | I decided to string along with him for a time to see if I could gain by it | я решил оказывать ему поддержку некоторое время, чтобы посмотреть, могу ли я чего-нибудь этим достичь |
gen. | I don't know what to do with my time | я не знаю, куда девать время |
inf. | I have a devil of a time with this boy | с этим мальчишкой чистое наказание |
gen. | I have a hard time swallowing with this sore throat | у меня так болит горло, что мне трудно глотать |
Игорь Миг | I have a hard time with | мне плохо даётся (Наша дочка вообще хорошо учится, но в русском языке она хромает на обе ноги (=этот предмет ей плохо дается) – Our daughter does well in school in general, but she is really having a hard time with Russian language classes. // mberdy.19) |
gen. | I have no time to bother with such trifles | мне некогда заниматься такими пустяками |
gen. | I have no time to bother with you | мне некогда с тобой возиться |
inf., fig. | I have trouble with my heart from time to time | сердце у меня пошаливает |
Makarov. | I hope the company will come through with its share in due time | надеюсь, компания внесёт свою долю вовремя |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | I shall jog you with my elbow when it is time to go | я подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить |
Makarov. | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off | я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала |
Makarov. | I was very tight with him for a long time | мы с ним очень долго дружили |
Makarov. | I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
police | identify people on a police watch list in real time with security cameras | идентифицировать подозреваемых по списку преступников в розыске органами полиции с помощью камер видеонаблюдения (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk) |
progr. | identifying time in the computer with time in the modeled world | отождествление времени в компьютере с временем в моделируемом мире (ssn) |
dipl. | I'd've got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
Makarov. | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается |
law | in accordance with the procedure, within the time limit and under the terms | в порядке, сроки и на условиях (Elina Semykina) |
inf. | in lockstep with time | в ногу со временем (Val_Ships) |
offic. | in the form, with the contents and within time frames stipulated by | по форме, содержанию и в сроки, установленные (tlumach) |
gen. | in time with | в такт (Interex) |
gen. | in time with | синхронно с (чем-либо) |
O&G, sakh. | increase with time | увеличиваться со временем |
scient. | information technology for nonstationary time series forecasting with risk assessments | информационная технология прогнозирования нестационарных временных рядов с оценкой риска (Alex_Odeychuk) |
gen. | interaction in real-time with | взаимодействие в реальном времени с (ROGER YOUNG) |
scient. | invariant with respect to time | не изменяющийся с течением времени (I. Havkin) |
scient. | invariant with respect to time | не изменяющийся по времени (I. Havkin) |
tech. | inverse time with definite minimum | ограниченно зависимая характеристика времени срабатывания (реле) |
tech. | inverse time-lag relay with definite minimum | реле с ограниченно зависимой выдержкой времени |
railw. | inverse time-lag with definite minimum | ограниченно зависимая характеристика времени срабатывания (ТАН) |
gen. | it is a time-sapping procedure with numerous steps. | это волокитная процедура со множеством этапов. (Alexey Lebedev) |
gen. | it is holiday time with us | у нас каникулы |
gen. | it is holiday time with us | у нас сейчас каникулы |
Makarov. | it is time for you now to come down with money for his education | сейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование |
gen. | it is time he stopped playing around with her | ему уже пора перестать морочить ей голову |
Makarov. | it needs a long time before the heart can companion only with memories | нужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями |
Makarov. | it's dangerous here, with bullets going over our heads all the time | здесь опасно, пули так и свистят над головами |
gen. | keep time with stop watch | засекать время с помощью секундомера |
Makarov. | keep up with the time | идти в ногу со временем |
telecom. | linear system with time lag | линейная система с задержкой |
progr. | linear time-varying system with state differential equation | линейная нестационарная система, описываемая дифференциальным уравнением состояния (ssn) |
pharm. | log linearly with time | в логарифмически-линейной зависимости от времени (Indigirka) |
IT | logging with the indication of time and author of record | логирование с указанием времени и автора записи (Konstantin 1966) |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk) |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени |
Gruzovik, inf. | make a smacking sound with one's lips from time to time | почмокивать |
inf. | make a smacking sound with lips from time to time | почмокивать |
vulg. | make time with | быть в половой связи с чужой женой (someone) |
vulg. | make time with | быть в половой связи с чужой любовницей (someone) |
amer. | make time with | встречаться (someone – с кем-либо) I hear that Tom's been making time with Ann. I hear they've been making time for months. VLZ_58) |
amer. | make time with | подбивать клинья (someone – к кому-либо) He tried to make time with the new neighbor. VLZ_58) |
slang | make time with | стараться произвести впечатление на занимающих более высокое социальное положение (someone) |
slang | make time with | состоять в любовных отношениях с девушкой своего друга (someone); его невестой, женой) |
slang | make time with | встречаться с молодой женщиной (someone) |
slang | make time with | ухаживать (someone) |
slang | make time with | встречаться (someone) |
amer. | make time with | обхаживать (someone – кого-либо VLZ_58) |
amer. | make time with | подваливать (someone – к кому-либо VLZ_58) |
amer. | make time with | ухаживать за (someone – кем-либо VLZ_58) |
amer. | make time with | гулять (someone – с кем-либо VLZ_58) |
amer. | make time with | флиртовать (someone – с кем-либо VLZ_58) |
vulg. | make time with | быть в половой связи с любой молодой женщиной (someone) |
gen. | manners turn with time | с временами меняются и нравы |
chess.term. | mark time with a bishop | ходить слоном взад-вперёд в эндшпиле |
energ.ind. | measuring elements with time delay | измерительные элементы с торможением (MichaelBurov) |
tech. | metering feeder with time switch | дозатор с часовым механизмом выключения |
progr. | modeling systems of distributed control with multiple processes executing concurrently in time | моделирование систем с распределенным управлением, в которых несколько процессов выполняются одновременно (ssn) |
idiom. | move with the time | идти в ногу со временем (nuraraya) |
soviet. | move with the time | держать руку на пульсе времени (Супру) |
tech. | multichannel transmitter with time division of channels | многоканальный передатчик с временным разделением каналов |
Makarov. | multi-turn time-of-flight mass spectrometers with variable mass resolution | многопроходные время-пролётные масс-спектрометры с изменяемым разрешением по массам |
railw. | not in accordance with the time table | не предусмотренный расписанием |
gen. | now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save him | теперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его |
meteorol. | observations with prefix of time | срочные наблюдения |
tech. | on-board transponder with time-division multiplexing | бортовой ретранслятор с временным разделением стволов |
fin. | one-time payment in connection with retirement | разовая выплата в связи с выходом на пенсию (Alex_Odeychuk) |
gen. | out of step with the time/s | не ко времени (Liv Bliss) |
oil | overcurrent relay with inverse time/current relation | реле с обратной зависимостью "времени / тока" ОЗХ В / Т максимального тока |
Makarov. | paper yellows with time | со временем бумага желтеет |
Makarov. | pass the time he busied himself with tidying up the room | чтобы убить время, он занялся уборкой комнаты |
Makarov. | pass the time of day with | обмениваться приветствиями с (someone – кем-либо) |
Makarov. | pass the time of day with | приветствовать кого- л (someone) |
Makarov. | pass the time of day with | обменяться приветствиями с (someone – кем-либо) |
Makarov. | pass the time of day with | здороваться с (someone – кем-либо) |
gen. | pass the time of day with | обмениваться приветствиями (someone) |
gen. | pass the time of day with | здороваться (someone) |
gen. | pass the time of day with | здороваться (someone) |
Makarov. | pass the time of day with a neighbour | перемолвиться несколькими словами с соседом |
proverb | patience is power with time and patience the mulberry leaf becomes silk | терпение-сила. время и терпение превращают тутовый лист в шёлк |
progr. | periodic tasks with period set to the minimum event interarrival time | периодические задачи с периодом, равным минимальному времени между событиями (ssn) |
tech. | photomultiplier with high time resolution | фотоумножитель с высоким временным разрешением |
progr. | physical module with its own data acquisition and real time trending capability | физический модуль с собственной системой сбора данных и возможностью обработки в режиме реального времени (ssn) |
med. | Polymerase chain reaction with real-time detection | полимеразная цепная реакция с детекцией в режиме реального времени (EnAs) |
gen. | prioritise time with | посвятить время (кому-либо; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | prioritise time with | уделить время (кому-либо; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
op.syst. | process with the shortest expected processing time | процесс с наименьшим ожидаемым временем исполнения (ssn) |
progr. | processes with prolonged dead time | процессы с длительным временем запаздывания (ssn) |
avia. | Products marked with storage time and delivery date | Продукты имеют маркировку по срокам хранения и дате поступления (Uchevatkina_Tina) |
progr. | programming with specific space and time requirements | программирование с учётом требований по использованию памяти и обработке данных в реальном времени (Electronic Design Alex_Odeychuk) |
progr. | programming with specific space and time requirements | программирование в ограничениях на объём памяти и скорость отклика приложения (Alex_Odeychuk) |
phys. | progress with time | развитие во времени |
electr.eng. | protection from short circuit among phases with the minimum time delay | защита от междуфазных к.з. с минимальной выдержкой времени |
Gruzovik, inf. | provide with full-time job | загружать (impf of загрузить) |
Gruzovik | provide with full-time job | загрузить (pf of загружать, грузи) |
inf. | puff with exertion for a certain time | пропыхтеть |
progr. | Real-time systems are concurrent systems with timing constraints | Системы реального времени-это параллельные системы с временными ограничениями (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa ssn) |
AI. | reasoning with respect to time | темпоральные рассуждения (i.e., a solution to the frame problem and introspection with regard to previous beliefs Alex_Odeychuk) |
geophys. | Repetitive Focused L. with Change of Electrical Resistivity or Time of Focused Logging | повторный БК с изменением электрического сопротивления УЭС или времени БК (Yeldar Azanbayev) |
Apollo-Soyuz | replanning with a short reaction time | оперативное изменение плана |
electr.eng. | residual current device with intentional time-delay | устройство дифференциального тока с преднамеренной выдержкой времени |
progr. | response that disappears with time | реакция системы, затухающая с течением времени (ssn) |
el. | rise without bound with increasing time t | с течением времени t неограниченно возрастать (ssn) |
Gruzovik, inf. | roar with laughter from time to time | погоготывать (= погогатывать) |
inf. | roar with laughter from time to time | погоготывать |
Gruzovik, inf. | roar with laughter from time to time | погогатывать |
inf. | roar with laughter from time to time | погогатывать |
chem. | Schrodinger equation with time | уравнение Шредингера, зависящее от времени |
med. | secede with time | проходит со временем (напр., боль Керен) |
gen. | send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contents | направлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения (ABelonogov) |
progr. | severe inefficiency with respect to both the time and space required by our computations | чрезвычайная неэффективность как с точки зрения времени, так и с точки зрения объёма памяти, который требуется нашим вычислениям (ssn) |
gen. | she fills up the time between supper and bed with knitting | время между ужином и сном она посвящает вязанию |
Makarov. | she had a bad time of it with her baby | у неё были трудные роды |
gen. | she had a bad time of it with her baby | у неё были трудные роды |
gen. | she had a hard time with this problem | ей пришлось помучиться над этой задачей |
Makarov. | she had a rough time of it with her baby | у неё были трудные роды |
gen. | she had a rough time of it with her baby | у неё были трудные роды |
Makarov. | she spends all her time with her friends while she is here | она проводит время со своими друзьями, пока она здесь |
el. | Signals that transition only at predetermined periods in time can be classified as synchronous, mesochronous, or plesiochronous with respect to a system clock | Сигналы, выполняющие переходы только в предопределённые промежутки времени, можно отнести к синхронным, мезохронным или плезиохронным по отношению к системному тактовому генератору (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
stat. | simulation model for generating time series with specified statistical characteristics | имитационная модель для генерирования временных рядов с заданными статистическими характеристиками (Alex_Odeychuk) |
electr.eng. | Single input energizing quantity measuring relays with dependent specified time | Измерительные реле с одной входной воздействующей величиной с зависимой выдержкой времени (IEC 60255-4 vniiki.ru Валерия 555) |
gen. | sorrow is dulled with the passage of time | со временем горе притупляется |
gen. | spend some time with | уделить внимание (someone Sonia) |
gen. | spend time with sb | общаться с к-либо (woman_in) |
gen. | spending time with beauty | общение с прекрасным (triumfov) |
progr. | stability of control systems with time delays | устойчивость систем управления с запаздыванием (ssn) |
gen. | start with, they had no time | во-первых, у них не было времени |
construct. | strength gain with time | нарастание прочности со временем |
gen. | sway body in time with the music | танцевать в такт музыке (Taras) |
gen. | sway body in time with the music | раскачиваться в такт музыке (Taras) |
med. | symptoms slowly accumulate with time | симптомы медленно развиваются (Noia) |
automat. | system with constraints depending on time | реономная система (со связями, зависящими от времени ssn) |
automat. | system with constraints independent of time | склерономная система (со связями, не зависящими от времени ssn) |
qual.cont. | system with limited holding time | система массового обслуживания с ограниченным временем пребывания |
comp. | system with limited holding time | система с ограниченным временем пребывания |
busin. | system with time constraints | система с временными ограничениями |
IT | system with time lag | система с запаздыванием |
progr. | systems of distributed control with multiple processes executing concurrently in time | системы с распределенным управлением, в которых несколько процессов выполняются одновременно (ssn) |
inf. | tally with the time | совпадать по времени с тем, когда (when Val_Ships) |
inf. | tally with the time | совпадать со временем (когда: and that tallies with the time Isaw him last Val_Ships) |
fire. | technical means with a source of light perceived by human eye at any time of the day | техническое средство, имеющее источник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время суток (ssn) |
Makarov. | that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it | этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук |
inf. | that'll come with time | дело наживное (CHichhan) |
gen. | that'll come with time | это дело наживное (Anglophile) |
progr. | the CANopen kernel comes with a universal application programming interface for integration with the PLC run time system and the application program, respectively | Ядро CANopen распространяется совместно с универсальным интерфейсом прикладного программирования для интегрирования с PLC системой поддержки исполнения программ и прикладной программой, соответственно |
tech. | the capacitor charges with/on a/the time constant | конденсатор заряжается с постоянной времени |
mech. | the curve describes the expected failure rate of electronics with time | Кривая описывает ожидаемую интенсивность отказов электроники в зависимости от времени |
mech. | the curve describes the expected failure rate of electronics with time: initially high, dropping to near 0 for most of the system's lifetime, then rising again | Кривая описывает ожидаемую интенсивность отказов электроники в зависимости от времени: первоначально значения функции велики, потом они падают почти до нуля к концу срока службы типичной системы, а затем снова повышаются |
progr. | the evolution with time of a system-of-interest from conception through to retirement | развитие рассматриваемой системы во времени, начиная от замысла и заканчивая списанием (жизненный цикл системы ssn) |
Makarov. | the logarithm of retention time has a linear relationship with the number of fullerene carbons | логарифм времени удерживания находится в линейном соотношении с числом атомов углерода фуллеренов (carbon number rule of fullerenes; в ВЭЖХ; правило числа атомов углерода для фуллеренов) |
math. | the mean velocity averaged over the cross section increases with time | осреднённый по поперечному сечению |
math. | the method of averaging with respect to time at fixed points in space | метод усреднения относительно |
gen. | the relations with these countries are at an all-time low | отношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus) |
gen. | the show will be held in city/country at (the Krasnaya Presnya International Fairgrounds in Pavillion 2, hall 3) from... through... with the following time table | выставка проводится (AllaR) |
gen. | the stone which has scaled with time | замшелый от времени камень |
progr. | the system displays the selected value, together with its time of occurrence | Система выводит на экран выбранное значение, а также время его измерения (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch) |
nautic. | the time of finished with engine отбой машине | отбой машине (MichaelBurov) |
electr.eng. | the time-delay may be associated with energization or with de-energization or both | Выдержка времени срабатывания может быть связана с включением напряжения, с выключением напряжения или с тем и другим вместе (см. IEC 60947-5-1: 2003) |
progr. | the transient response is the response that disappears with time | Переходная характеристика – это реакция системы, затухающая с течением времени (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
progr. | the transient response is the response that disappears with time | Переходная характеристика это реакция системы, затухающая с течением времени (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
gen. | the whole of my time is taken up with business affairs | дела и т.д. занимают у меня всё время (with my office work, with writing, etc.) |
Makarov. | these novels enable us to reproduce the parson of the time with ease | эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времени |
gen. | they clapped in time with music | они хлопали в такт музыке |
gen. | they were with us all the time | они всё время были с нами (the whole time) |
gen. | they were with us all the whole time | они всё время были с нами |
gen. | they were with us the whole time | они всё время были с нами |
polit. | this issue has been with us for a long time | давно наступила пора (bigmaxus) |
gen. | this wipes out valuable time that can be spent with family and friends | это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus) |
progr. | Thus, Petri nets would seem ideal for modeling systems of distributed control with multiple processes executing concurrently in time | Таким образом, сети Петри представляются идеальными для моделирования систем с распределенным управлением, в которых несколько процессов выполняются одновременно (ssn) |
progr. | time and event drum with discrete outputs | барабанный командоаппарат с дискретными выходами и переходом по времени и по событию (ssn) |
progr. | time and event drum with discrete outputs | барабан с дискретными выходами и переходом между шагами по времени и по событию (ssn) |
progr. | time and event drum with discrete outputs | барабанный командоаппарат с дискретными выходами и переходом между шагами по времени и по событию (ssn) |
Makarov. | time has stranded her black hair with grey | время вплело седые пряди в её чёрную шевелюру |
gen. | time has stranded her hair with grey | время вплело серебряные нити в её волосы |
O&G, sakh. | Time Off With Pay | оплачиваемое нерабочее время (TOWP) |
stat. | time series with specified statistical characteristics | временные ряды с заданными статистическими характеристиками (Alex_Odeychuk) |
gen. | time the event to coincide with | приурочивать (bookworm) |
gen. | time the event to coincide with | приурочить (bookworm) |
gen. | time to coincide with | приноравливать |
gen. | time to coincide with | приурочить к (The new film will likely be released in China, said film producer Vladislav Ryashin. In September the 70th anniversary of the victory over Japan will be celebrated in China, he said, and "they want to time the release in China to coincide with this event. VLZ_58) |
gen. | time one's watch with... | поставить свои часы по... |
Makarov. | time will not palter with the real state of the case | время не будет шутить с реальным положением дела |
gen. | time with | совпадать (по темпу, такту, ритму) |
Makarov., uncom. | time with | совпадать |
Makarov., uncom. | time with | биться в унисон |
Makarov. | time with | делать в такт |
gen. | time with | делать что-л. в такт |
energ.syst. | time with scarcity | период дефицита (MichaelBurov) |
energ.syst. | time with scarcity | период спроса выше предложения (MichaelBurov) |
energ.syst. | time with scarcity | время дефицита (спрос больше предложения MichaelBurov) |
gen. | time your watch with mine | поставьте свои часы по моим |
Makarov. | time-of-flight system with an ion reflector | время-пролётная система с отражателем ионов (reflectron; рефлектрон) |
IT | timestamp with time zone | временная метка с часовым поясом (В PostgreSQL временные метки с часовым поясом (timestamp with time zone)|| и без хранятся в универсальном координированном времени (UTC), и без часового пояса может храниться только время. Это объясняет, почему размер обоих типов одинаков. bartov-e) |
med.appl. | time-weighted averaging with exponential weighting function | усреднение с весами времени с экспоненциальной весовой функцией |
comp. | timing device with an independent time base | устройство учёта времени с независимой временной развёрткой (ssn) |
math. | to vary continuously with respect to space and time | изменяться относительно |
mil. | transmission with time division of channels | передача с временным уплотнением каналов |
radio | transmission with time multiplex | передача с временным уплотнением (Konstantin 1966) |
mil. | transmitter with time division of channels | передатчик с временным разделением каналов |
radio | two-dimensional function of correlation in delay time and frequency with single spike at correlation interval | двумерная функция корреляции по времени запаздывания и частоте с единственным пиком на интервале корреляции (Konstantin 1966) |
radio | two-dimensional function of correlation in delay time and frequency with single spike at correlation interval | двумерная функция корреляции по времени запаздывания (Konstantin 1966) |
aerohydr. | unsteady with time | неустановившийся |
Makarov. | unsteady with time | неустановившийся по времени |
Makarov. | unsteady with time | нестационарный по времени |
aerohydr. | unsteady-with-time flow | неустановившееся по времени течение |
ocean. | variability of waves with time | изменчивость волн во времени |
construct. | variation with time | изменение со временем |
math. | variation with time | изменение во времени |
tech. | variation of something with time | временной ход |
econ. | variations with time | изменения во времени |
math. | vary with time | изменяться со временем |
Makarov. | vary with time | изменяться во времени |
math. | velocity may change in magnitude or in direction with respect to time | по величине или направлению |
Gruzovik, tech. | video camera with real-time display | видеокамер с изображением на дисплее в реальном масштабе времени |
lit. | Не Kit Carson was not dressed in the outlandish habiliments with which our fancy, since the time of Boone, instinctively invests the hunter and the trapper, but in genteel American costume. | Он Кит Карсон не носил экзотических одеяний, коими наше воображение со времён Буна непроизвольно наделяет охотника. На нём был цивильный американский костюм. (J. Wintle, R. Kenin) |
progr. | we are currently working with Java and using QNX as the real-time platform | Сейчас мы работаем с Java и в качестве платформы реального времени используем ОС QNX (ssn) |
Makarov. | we give preference to those who have worked with us for a long time | мы предоставляем льготы тем, кто работал с нами в течение долгого времени |
Makarov. | we must push on with the work if we are to finish it in time | надо приналечь на работу, если мы хотим её закончить вовремя |
Makarov. | we must shove on with the work if we are to finish it in time | нам нужно поспешить с работой, чтобы закончить её вовремя |
Makarov. | we ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with others | рано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другими |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
gen. | we will not put up with your refusal this time | на этот раз мы ваш отказ не примем |
gen. | what a time I had with him! | уж как он изводил меня! |
gen. | what a time I had with him! | с ним пришлось немало помучиться |
Makarov. | what with summer time it was still broad daylight | так как было лето, ещё было совсем светло |
gen. | when the time came he didn't want to go through with it | когда настало время выполнить своё обещание, он отказался |
gen. | why did you stay so short a time with us? | что же это вы так недолго у нас гостили? |
gen. | with a minimum expenditure of time | с минимальными временными затратами (Alexander Demidov) |
law | with a minimum expenditure of time and money | с минимальными материальными и временными затратами (Alexander Demidov) |
gen. | with a running time of | продолжительностью (EVA-T) |
gen. | with a running time of | длительностью (EVA-T) |
archit. | with a running time of not less than | при времени работы не менее (yevsey) |
progr. | with a run-time type check | с проверкой согласования типов во время выполнения (Alex_Odeychuk) |
notar. | with a time limit set | срочный |
gen. | with a total running time of | общей продолжительностью (AD Alexander Demidov) |
gen. | with all the time that has passed | за давностью лет (boggler) |
dat.proc. | with almost real-time speed | практически в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | with almost real-time speed | практически в режиме реального времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | with ample time | заблаговременно (Maitane) |
Makarov. | with circuit switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission | коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачи |
law | with credit for time served | с зачётом срока содержания под стражей в срок отбытия наказания (Ying) |
gen. | with due time | в надлежащее время (SergeyL) |
gen. | with due time | в соответствующее время (SergeyL) |
gen. | with due time | со временем (SergeyL) |
gen. | with due time | в нужное время (SergeyL) |
gen. | with due time | в своё время (SergeyL) |
gen. | with enough lead time | заблаговременно (alemaster) |
chess.term. | with gain of time | с темпом |
gen. | with good reason at the time | вполне обоснованно в то время (Alex_Odeychuk) |
el. | with increasing time | с течением времени (ssn) |
Makarov. | with line switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission | коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачи |
gen. | with no precise pattern in either space or time | без всякой пространственно-временной закономерности (Technical) |
gen. | with no precise pattern in either space or time | без какой-либо географической или временной закономерности (Technical) |
busin. | with no time intervening | в оперативном порядке (anita_storm) |
law | with no time limit | без ограничения времени (Alexander Demidov) |
law | with no time limit | бессрочно (Alexander Demidov) |
law | with notice or lapse of time | при направлении уведомления или по истечении определённого срока (Ying) |
law | with notice or lapse of time | после письменного напоминания или истечения срока (Spar23roW) |
gen. | with plenty of time to spare | с большим запасом времени (VLZ_58) |
gen. | with plenty of time to spare | заранее (Olga Fomicheva) |
gen. | with plenty of time to spare | задолго (Olga Fomicheva) |
gen. | with plenty of time to spare | имея в запасе много времени (Olga Fomicheva) |
progr. | with specific space and time requirements | с учётом требований по использованию памяти и обработке данных в реальном времени (Electronic Design; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | with the course of time | с течением времени |
gen. | with the lapse of time | со временем |
gen. | with the passage of time | по прошествии определённого времени (financial-engineer) |
math. | with the passage of time | с течением времени |
gen. | with the passage of time | по истечении определённого времени (financial-engineer) |
Игорь Миг | with the passage of time | по мере того, как шло время |
gen. | with the passage of time | с ходом времени (financial-engineer) |
gen. | with the passing of time | со временем (Alex_Odeychuk) |
progr. | with this context, the compucentric nature of modern mechanical systems designs becomes clearer. Computational capabilities and limitations must be considered at all stages of the design and implementation process. In particular, the effectiveness of the final production system will depend very heavily on the quality of the real time software that controls the machine | Учитывая это, природа компьютеризации проектов современных механических систем становится более понятной. Вычислительные способности и ограничения должны рассматриваться на всех стадиях процесса проектирования и реализации. В частности, эффективность окончательной промышленной системы будет существенно зависеть от качества функционирования программного обеспечения в реальном масштабе времени, которое управляет механизмом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Игорь Миг | with time | по прошествии времени |
Игорь Миг | with time | в дальнейшем |
Игорь Миг | with time | с годами |
gen. | with time | с течением времени |
Игорь Миг | with time | позднее |
mech. | with time | в зависимости от времени |
Игорь Миг | with time | через некоторое время |
gen. | with time | в конце концов |
gen. | with time | по мере того, как идёт время |
Игорь Миг | with time | спустя некоторое время |
gen. | with time | со временем (Her condition should improve with time. merriam-webster.com) |
proverb | with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin | терпение и труд всё перетрут (patience and hard work bring success) |
proverb | with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin | терпение и труд всё перетрут |
proverb | with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin | Сo временем и при терпении и тутовый лист станет атласом |
proverb | with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin co | терпение и труд всё перетрут (дословно: временем и при терпении и тутовый лист станет атласом) |
progr. | with time delay | с запаздыванием (ssn) |
energ.ind. | with time delay | с выдержкой времени (MichaelBurov) |
progr. | with time delays | с запаздыванием (ssn) |
idiom. | with time to spare | раньше срока (SirReal) |
amer. | with time to spare | даже время ещё осталось (Val_Ships) |
idiom. | with time to spare | заранее (SirReal) |
idiom. | with time to spare | раньше времени (SirReal) |
gen. | with time to spare | досрочно (SirReal) |
unions. | with time we'll know | время покажет (Кунделев) |
offic. | within the time limits as agreed with | в сроки, согласованные с (Alexander Matytsin) |