English | Russian |
all these doors should be passed with one key | все эти двери должны открываться одним ключом |
along with this | вместе с тем (bigmaxus) |
along with this | причём (lapudzi) |
are you done with these scissors with this book, with the dictionary, etc.? | вам больше не нужны ножницы и т.д.? |
are you for real with this? | ты серьёзно? (Telecaster) |
arise out of or in connection with this Contract | возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним (Alexander Demidov) |
away with this! | уберите это! |
can you see where I am going with this? | понимаешь, к чему я клоню? (Alexander Oshis) |
can't we cut through some of these formalities and get on with the real business? | нельзя ли опустить все эти формальности и поскорее перейти к делу? |
charge Customer Tax in connection with this Agreement | предъявлять Покупателю сумму Налога в связи с настоящим Соглашением (Yeldar Azanbayev) |
charge these people with heavy responsibilities | возлагать на этих людей большую ответственность |
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech | пойдём попьём кофе, я устал слушать эту речь |
do away with these old papers | уничтожить эти старые документы |
does this square with your conception of the phenomenon? | согласуется ли это с вашим пониманием данного явления? |
end up with this state of affairs | покончить с этим состоянием дел (New York Times Alex_Odeychuk) |
end with these words | закончить таками словами (with a summary and conclusions, with praise, etc., и т.д.) |
even with this factored in | даже учитывая это обстоятельство (Alexander Demidov) |
fled from this vile world, with vilest worms to dwell | этот низкий свет я променял на низший мир червей (Shakespeare) |
get these people cleared with Security | проверьте лояльность этих людей |
go like this with your left foot! | сделай так левой ногой! |
go like this with your left foot! | сделай левой ногой так! |
God, where do you people come up with these questions? | Ну и вопросы вы задаёте! (Ольга Матвеева) |
have the seats of these chairs the sofa, the walls, the sides of the box, etc. covered with leather | обивать стулья и т.д. кожей (in gold brocade, etc., и т.д.) |
have these cameras been cleared with the Customs? | эти фотоаппараты прошла таможенный досмотр? |
he came with this express purpose | он приехал специально с этой целью |
he came with this express purpose | только для этой цели он и приехал |
he closed with this remark | он закончил этим замечанием |
he doesn't feel at home with these big pots | он чувствует себя не в своей тарелке в компании этих высокопоставленных особ |
he doesn't know what to do with these books | он не знает, как поступить с этими книгами |
he entrusts you with the answering of these letters | он поручает вам ответить на эти письма |
he is not familiar with these facts | он незнаком с этими фактами |
he pursued this task with a diligence characteristic of him | он выполнял это задание со свойственным ему усердием |
he struggled with this problem for a long time | он давно бился над этим вопросом |
he was a bit off with me this morning | сегодня утром он был довольно груб со мной |
he was accredited with this poem, this poem was accredited to him | это стихотворение приписывали ему |
he was not much balked with this rebuke | эта отповедь не заставила его сдержаться |
he was quite on a par with men like these two | он был в равном положении с теми двумя |
he was quite on a par with men like these two | он был в одинаковом положении с теми двумя |
he was recompensed with a massive hangover for this party's fun | расплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмелье |
he will go on trial later this month charged with murder | в конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве |
he won't get away with this | это не пройдёт ему безнаказанно |
he won't get away with this | это ему не пройдёт безнаказанно |
how does this compare with | Насколько это сравнимо с (dreamjam) |
I am at one with you on this subject | в этом вопросе я с тобой заодно |
I am not at liberty to discuss this with you | я не могу имею права обсуждать это с вами |
I am not comfortable with this | Меня это не устраивает (ZolVas) |
I am uncomfortable with this | Меня это не устраивает (WiseSnake) |
I can get along with this sum of money | этой суммы мне хватит |
I can get by with this sum of money | этой суммы мне хватит |
I can get on with this sum of money | этой суммы мне хватит |
I cannot away with this | терпеть этого не могу |
I can't do with all this loud music | терпеть не могу этой громкой музыки |
I concur with the speaker in this respect | в этом отношении я согласен с оратором |
I find it hard to relate these events with his story | эти события плохо согласуются с тем, что он говорит |
I have been thorned with these perplexities | от всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютно |
I have been thorned with these perplexities | от всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютно |
I have no connection with this hoax | я не имею никакого отношения к этому розыгрышу |
I have no connexion with this hoax | я не имею никакого отношения к этому розыгрышу |
I have nothing to do with this | я не имею к этому никакого отношения (vinnitskaya) |
I have to side with the author on this one | в этом я соглашусь с автором (Супру) |
I need to get this over with | надо с этим завязывать (APN) |
I need something to open this bottle with | мне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылку (sophistt) |
I will deal with this | я займусь этим (Andrey Truhachev) |
I will deal with this | я это возьму на себя (Andrey Truhachev) |
I will deal with this | я это улажу (Andrey Truhachev) |
I will deal with this | я об этом позабочусь (Andrey Truhachev) |
I'm at one with you on this subject | в этом вопросе я с тобой заодно |
I'm fed up to here with this job | эта работа у меня попёрек горла |
I'm not with these new fashions, I find them ugly | я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасно |
I'm quite out of patience with this class | этот класс вывёл меня из терпения |
I'm through with living in this cold place! | я больше не живу в этом холодном месте |
in connection with this | в связи с этим |
is there any art with this story? | к этому рассказу будут иллюстрации? |
it is difficult to relate these phenomena with each other | трудно установить связь между этими двумя явлениями |
it is with some trepidation that we take up this subject | не без трепета мы приступаем к этой теме |
it lies with you to decide this question | этот вопрос должны решать вы |
it's all over with Mother, I'm afraid she died this morning | боюсь, что мама умерла сегодня утром |
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her? | так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней? |
Jesus, I'm so goddamned worn out with this | Господи, как я устал изнурён, измучен от этого (lop20) |
lawyers working with this outfit | юристы работающие в этой группе |
let's get this thing over with quickly | давайте быстро покончим с этим делом |
manage with these tools | обходиться этими инструментами (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.) |
manage with these tools | справляться при помощи этих инструментов (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.) |
many people came down with the flu this year | в этом году многие заболели гриппом |
please help me off with these damp clothes | помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду |
roll with this! | смирись с этим! (baletnica) |
rub the glasses with this cloth | протрите стаканы этим полотенцем |
shall be charged with supervising the execution of this Order | контроль за исполнением настоящего Приказа осуществлять (ABelonogov) |
she and he take turns staying with this sick child | он чередуется с ней на дежурстве у этого больного ребёнка |
she made it a point of being very patient with these children | она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми |
short dalliance with this idea | мимолётное увлечение этой идеей |
small cracks can be sealed with this compound | небольшие трещины могут быть замазаны вот этой смесью |
so many children are away this week with colds | на этой неделе многие дети отсутствуют по болезни |
speak English with these people | говорить с этими людьми по-английски |
the book deals with all these events | книга посвящена всем этим событиям |
the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела |
the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела |
the relations with these countries are at an all-time low | отношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus) |
there was a good deal of scandal in connection with this name | с этим именем были связаны большие скандалы |
there's a difficulty with this new timetable | в связи с этим новым расписанием возникают известные трудности |
there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other | с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление |
these arguments these reasons, these points, etc. weigh much with me | я придаю большое значение этим доводам (и т.д.) |
these dangerous tins should be labelled with a warning | на эти банки с опасным веществом нужно наклеить этикетку с предупреждением |
these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel | теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос |
these facts the questions, smb.'s interests, etc. are closely bound up with one another | эти факты и т.д. тесно переплетаются друг с другом |
these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests | эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы |
these houses blend well with the surrounding land | эти дома хорошо вписываются в окружающий ландшафт |
these men could be dispensed with | без этих людей можно обойтись |
these old-fashioned trousers do up with buttons | эти брюки старые, они застёгиваются на пуговицы |
these patients can advisably be treated with mouth rinses | этим пациентам можно рекомендовать лечение средствами для полоскания рта |
these people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome | все эти люди, за небольшим исключением, принадлежали к Римско-католической церкви |
these plums will do to make jam with | этих слив достаточно, чтобы сделать джем |
these plums will do to make jam with | из этих слив можно сделать джем |
these ribbons do not match with your hat | эти ленты не подходят к вашей шляпке |
these two accounts don't hitch in with each other | эти два доклада не вяжутся друг с другом |
these two accounts don't hitch in with each other | эти два доклада расходятся не вяжутся друг с другом |
these two chemicals interact interact with each other at a certain temperature to produce a substance which could cause an explosion | эти два вещества взаимодействуют при определённой температуре, образуя взрывчатое вещество |
these very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktails | эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям |
these vessels are engorged with blood | эти сосуды переполнены кровью |
these words, delivered with a cutting suavity | эти слова, произнесённые с язвительной учтивостью |
they are not to compare with these | эти не подлежат сравнению с теми |
they punched home these melodies with tremendous gusto | они сыграли эти мелодии с большим жаром (просто самозабвенно) |
they punched home these melodies with tremendous gusto | они исполнили эти мелодии с большим жаром (просто самозабвенно) |
this actress is a favorite with the public | эта актриса – любимица публики |
this actress is a favourite with the public | эта актриса – любимица публики |
this affair is nothing to do with me | я не имею никакого касательства к этому делу |
this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German law | все правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj) |
this article is concerned with | статья посвящена (MichaelBurov) |
this author takes his readers with him | этот автор увлекает читателей |
this bears no comparison with | это не выдерживает сравнения с |
this bears no comparison with | это не выдерживает сравнения с |
this becomes even more important with | в особенности это касается (Canareze) |
this book deals with the Far East | это книга о Дальнем Востоке |
this bridge has been plagued with accidents ever since it was built | с тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф |
this bus is supposed to connect with the train | предполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поезда |
this can be compared with a psychological warfare | это напоминает психологическую войну |
this chemical combines with air to form a liquid | данный химический элемент соединяется с воздухом и получается жидкость |
this climate doesn't agree with me | мне вреден этот климат |
this clutch consists essentially of a driving ring with fibre inserts, an outside driven plate, an inside driven plate and the means for clamping the friction inserts between the two driven plates | эта муфта состоит из ведущего кольца с фибровыми прокладками, наружного ведомого диска, внутреннего ведомого диска и устройства для зажима прокладок между двумя ведомыми дисками |
this comedy of contemporary manners is told with compassion and acid humour | эта комедия современных нравов написана с сочувствием и язвительным юмором |
this compares with | это значительно отличается от (Agatha) |
this contrasts with | в этом состоит отличие от (A.Rezvov) |
this copy is identical with a copy of the document | копия с подлинника (Johnny Bravo) |
this custom is coaeval with Christianity in England | этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства |
this custom is coetaneous with Christianity in England | этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства |
this decision rests lies with you | решение зависит от вас |
this Declaration was prepared with my full consent, understanding and knowledge | заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле (4uzhoj) |
this does not jibe with what you said before | это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньше |
this evening line-up includes an interview with | вечерняя программа включает интервью с |
this fact is consistent with his having written the book | этот факт не противоречит тому, что он является автором этой книги |
this film is made with children in mind | этот фильм рассчитан на детей |
this film was made with children in mind | этот фильм рассчитан на детей |
this fits right in with my plans | это мне на руку |
this food doesn't agree with me | мне эта пища не подходит |
this hair-do is becoming fashionable with our girls | эта причёска начинает входить в моду у наших девушек |
this happens with extreme frequence | это происходит чрезвычайно часто |
this has little to do with art | это имеет весьма отдалённое отношение к искусству |
this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
this has nothing to do with you | к вам это никакого отношения не имеет |
this idea has originated with her | она была автором этой идеи |
this interferes with my plans | это нарушает мои планы |
this is at variance with what we heard | это противоречит тому, что мы слышали |
this is closely connected with my work | это тесно связано с моей работой |
this is fine with me | это меня устроит (jouris-t) |
this is fraught with danger | в этом таится опасность |
this is in line with | это полностью соответствует (bookworm) |
this is not consistent with what you told me yesterday | это противоречит тому, что вы сказали мне вчера |
this is not to be trifled with | это не игрушки (переносн. mariakn) |
this is particularly so with | особенно это касается (Technical) |
this is punctuality with a vengeance! | какая необыкновенная пунктуальность! |
this is punctuality with a vengeance! | вот это точность! |
this is with the exception of | исключение составляют (This is with the exception of the drum internals. Klimzo Alexander Demidov) |
this machine sews with a large stitch | эта машина шьёт крупной строчкой |
this machine-tool is equipped with numeric control | этот станок оснащён числовым программным управлением (ЧПУ) |
this man was found wandering about with no money or papers | когда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документов |
this mode competes with | этот тип колебаний конкурирует с |
this modern western views the rugged outdoor life with a picture postcard sensibility | этот современный вестерн изображает суровую жизнь на природе с лубочной чувствительностью |
this mountain is covered with eternal snow | эта гора покрыта вечным снегом |
this movie is being shown with many cuts | картина идёт с большими пропусками |
this necktie doesn't go with your jacket | этот галстук не подходит к вашему пиджаку |
this old custom has been done away with | с этим старым обычаем покончено |
this old custom is done away with | с этим старым обычаем покончено |
this order jars with the rules | этот приказ идёт вразрез с установленными правилами |
this paper got caught up with the others | эта бумага затерялась среди других |
this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited | Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo) |
this play does not agree with the book | пьеса очень отличается от книги, по которой она написана |
this practice has been done away with | с этой практикой покончено |
this problem is bound up with many others | эта проблема связана со многими другими |
this problem is bound up with others | этот вопрос тесно связан с другими |
this process is the one to be associated with reaction in alkaline solution | этот процесс является тем процессом, который связан с реакцией в шелочном растворе здесь слово "one" является заменителем существительного, а определённый артикль стоит перед ним в значении "тот" |
this result does not conflict with formula | этот результат не противоречит формуле |
this room could do with a good clean | этой комнате требуется серьёзная уборка |
this school paper comes provided with holes already punched in it | эта бумага для школьников продаётся уже с дырками |
this sentence does not seem to connect with the context | это предложение как-то выпадает из текста |
this shade coordinates with a wide range of other colours | этот оттенок хорошо сочетается с очень многими цветами |
this silk spots with water | на этом шёлке от воды остаются пятна |
this skirt is identical with mine | у меня такая же юбка, как эта |
this soup is flavoured with onions | суп, заправленный луком |
this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery | суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще |
this statement does not square with the facts | это заявление не соответствует фактам |
this statement is at variance with what has been said before | это предложение противоречит сказанному раньше |
this story agrees with hers | этот рассказ совпадает с её версией |
this sweater teams happily with pants or jeans | этот свитер прекрасно сочетается с брюками или джинсами |
this tie goes with your suit | этот галстук подходит к вашему костюму |
this ties in with what I was saying | это согласуется с тем, что я говорил |
this train connects with the other at Birmingham | этот поезд приходит так, что в Бирмингеме можно сделать пересадку |
this treatment has worked wonders with him | это лечение оказалось чудодейственным для него |
this type of substitution reactions is common with a number of open chain allylic dihalides | этот тип реакций замещения |
this was really no more than a collage of bits and pieces of archive film, intercut with brief interviews | материал оказался обыкновенным монтажным фильмом, скроенным из кадров архивной плёнки, чередующихся с короткими интервью |
this wine rates with the very best | это вино относится к числу лучших сортов |
this word is spelled with a capital letter | это слово пишется с большой буквы |
this word is written with a hyphen | это слово пишется через дефис |
this year two weeks of rain concurred with our vacation | в этом году на наш отпуск пришлось две недели дождливой погоды |
we decided to tie up with this company to support our show | мы решили завязать дела с этой компанией, чтобы поддержать наше шоу |
we may close the history of this movement with the seventeenth century | можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком |
we will not put up with your refusal this time | на этот раз мы ваш отказ не примем |
what are you to do with a child like this? | ну что поделаешь с таким ребёнком? |
what are you to do with a child like this? | ну что делать с таким ребёнком? |
what do you want to say with this? | что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer) |
what has this to do with? | при чём тут? |
what will you do with thyself this evening? | что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что ты собираешься делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что ты собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you make with all these flowers? | что вы будете делать с таким количеством цветов? |
what's wrong with these people! | что за люди! (arturmoz) |
who needs enemies with friends like these? | с такими друзьями и враги не нужны (teslenkoroman) |
with allowance for this | учитывая это (MichaelBurov) |
with allowance for this | с учётом этого (MichaelBurov) |
with allowance for this | с учётом (MichaelBurov) |
with allowance for this | принимая это во внимание (MichaelBurov) |
with allowance for this | принимая во внимание (MichaelBurov) |
with friends like this you don't need enemies | с такими друзьями никаких врагов не надо |
with friends like this/these you don't need/who needs enemies | товарищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse) |
with these ideas in place | принимая во внимание всё вышеизложенное (контекстуально: With these ideas in place, let's dive in and start building our random number generator.) |
with these words he marched out of the room | с этими словами он демонстративно вышел из комнаты |
with this | с этим |
with at, upon this | при этом |
with this | с этими словами |
with this aim in view | руководствуясь этой целью (Stas-Soleil) |
with this background | в этой связи (With this background it becomes clear that an interdisciplinary on-call service bears significant risks under liability aspects. I. Havkin) |
with this background | на этом фоне (См. пример в статье "в этой связи". I. Havkin) |
with this background | с учётом вышесказанного (См. пример в статье "в этой связи". I. Havkin) |
with this background | ввиду этого (См. пример в статье "в этой связи". I. Havkin) |
with this background | учитывая вышесказанное (См. пример в статье "в этой связи". I. Havkin) |
with this caveat | с этой оговоркой (LEkt) |
with this consideration in mind | с учётом сказанного (выше; Small-scale contaminant releases result in small uninhabitable areas within a primarily intact habitat. With this consideration in mind, we analyzed the wildlife and conservation biology literature to determine if... I. Havkin) |
with this consideration in mind | с учётом сказанного (выше (Small-scale contaminant releases result in small uninhabitable areas within a primarily intact habitat. With this consideration in mind, we analyzed the wildlife and conservation biology literature to determine if... I. Havkin) |
with this consideration in mind | учитывая сказанное (выше I. Havkin) |
with this end in view | с этой целью |
with at this he got up and went out | и тут затем, с этими словами он встал и вышел |
with this in mind | принимая это во внимание (Technical) |
with this in mind | учитывая изложенное (Stas-Soleil) |
with this in mind | учитывая изложенное выше (Stas-Soleil) |
with this in mind | принимая во внимание изложенное выше (Stas-Soleil) |
with this in mind | принимая во внимание сказанное (Stas-Soleil) |
with this in mind | помня (Johnny Bravo) |
with this in mind | принимая во внимание сказанное выше (Stas-Soleil) |
with this in mind | с учётом изложенного (Stas-Soleil) |
with this in mind | с учётом изложенного выше (Stas-Soleil) |
with this in mind | с учётом этого (Stas-Soleil) |
with this in mind | принимая во внимание изложенное (Stas-Soleil) |
with this in mind | памятуя это (Баян) |
with this in mind | помня об этом (russiangirl) |
with this in mind | держа в голове (Johnny Bravo) |
with this in mind | держа в уме (Johnny Bravo) |
with this in mind | имея в виду данное обстоятельство (Nazim Kasimov) |
with this in mind we | для этого мы |
with this in view | с этой целью (Vladimir Shevchuk) |
with this in view | с учётом всего этого (Min$draV) |
with this object in mind | имея это в виду |
with this object in mind | с этой целью |
with this object in mind | преследуя эту цель |
you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go along | сначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче |