DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing with these | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all these doors should be passed with one keyвсе эти двери должны открываться одним ключом
along with thisвместе с тем (bigmaxus)
along with thisпричём (lapudzi)
are you done with these scissors with this book, with the dictionary, etc.?вам больше не нужны ножницы и т.д.?
are you for real with this?ты серьёзно? (Telecaster)
arise out of or in connection with this Contractвозникнуть из настоящего Договора или в связи с ним (Alexander Demidov)
away with this!уберите это!
can you see where I am going with this?понимаешь, к чему я клоню? (Alexander Oshis)
can't we cut through some of these formalities and get on with the real business?нельзя ли опустить все эти формальности и поскорее перейти к делу?
charge Customer Tax in connection with this Agreementпредъявлять Покупателю сумму Налога в связи с настоящим Соглашением (Yeldar Azanbayev)
charge these people with heavy responsibilitiesвозлагать на этих людей большую ответственность
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speechпойдём попьём кофе, я устал слушать эту речь
do away with these old papersуничтожить эти старые документы
does this square with your conception of the phenomenon?согласуется ли это с вашим пониманием данного явления?
end up with this state of affairsпокончить с этим состоянием дел (New York Times Alex_Odeychuk)
end with these wordsзакончить таками словами (with a summary and conclusions, with praise, etc., и т.д.)
even with this factored inдаже учитывая это обстоятельство (Alexander Demidov)
fled from this vile world, with vilest worms to dwellэтот низкий свет я променял на низший мир червей (Shakespeare)
get these people cleared with Securityпроверьте лояльность этих людей
go like this with your left foot!сделай так левой ногой!
go like this with your left foot!сделай левой ногой так!
God, where do you people come up with these questions?Ну и вопросы вы задаёте! (Ольга Матвеева)
have the seats of these chairs the sofa, the walls, the sides of the box, etc. covered with leatherобивать стулья и т.д. кожей (in gold brocade, etc., и т.д.)
have these cameras been cleared with the Customs?эти фотоаппараты прошла таможенный досмотр?
he came with this express purposeон приехал специально с этой целью
he came with this express purposeтолько для этой цели он и приехал
he closed with this remarkон закончил этим замечанием
he doesn't feel at home with these big potsон чувствует себя не в своей тарелке в компании этих высокопоставленных особ
he doesn't know what to do with these booksон не знает, как поступить с этими книгами
he entrusts you with the answering of these lettersон поручает вам ответить на эти письма
he is not familiar with these factsон незнаком с этими фактами
he pursued this task with a diligence characteristic of himон выполнял это задание со свойственным ему усердием
he struggled with this problem for a long timeон давно бился над этим вопросом
he was a bit off with me this morningсегодня утром он был довольно груб со мной
he was accredited with this poem, this poem was accredited to himэто стихотворение приписывали ему
he was not much balked with this rebukeэта отповедь не заставила его сдержаться
he was quite on a par with men like these twoон был в равном положении с теми двумя
he was quite on a par with men like these twoон был в одинаковом положении с теми двумя
he was recompensed with a massive hangover for this party's funрасплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмелье
he will go on trial later this month charged with murderв конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве
he won't get away with thisэто не пройдёт ему безнаказанно
he won't get away with thisэто ему не пройдёт безнаказанно
how does this compare withНасколько это сравнимо с (dreamjam)
I am at one with you on this subjectв этом вопросе я с тобой заодно
I am not at liberty to discuss this with youя не могу имею права обсуждать это с вами
I am not comfortable with thisМеня это не устраивает (ZolVas)
I am uncomfortable with thisМеня это не устраивает (WiseSnake)
I can get along with this sum of moneyэтой суммы мне хватит
I can get by with this sum of moneyэтой суммы мне хватит
I can get on with this sum of moneyэтой суммы мне хватит
I cannot away with thisтерпеть этого не могу
I can't do with all this loud musicтерпеть не могу этой громкой музыки
I concur with the speaker in this respectв этом отношении я согласен с оратором
I find it hard to relate these events with his storyэти события плохо согласуются с тем, что он говорит
I have been thorned with these perplexitiesот всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютно
I have been thorned with these perplexitiesот всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютно
I have no connection with this hoaxя не имею никакого отношения к этому розыгрышу
I have no connexion with this hoaxя не имею никакого отношения к этому розыгрышу
I have nothing to do with thisя не имею к этому никакого отношения (vinnitskaya)
I have to side with the author on this oneв этом я соглашусь с автором (Супру)
I need to get this over withнадо с этим завязывать (APN)
I need something to open this bottle withмне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылку (sophistt)
I will deal with thisя займусь этим (Andrey Truhachev)
I will deal with thisя это возьму на себя (Andrey Truhachev)
I will deal with thisя это улажу (Andrey Truhachev)
I will deal with thisя об этом позабочусь (Andrey Truhachev)
I'm at one with you on this subjectв этом вопросе я с тобой заодно
I'm fed up to here with this jobэта работа у меня попёрек горла
I'm not with these new fashions, I find them uglyя не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасно
I'm quite out of patience with this classэтот класс вывёл меня из терпения
I'm through with living in this cold place!я больше не живу в этом холодном месте
in connection with thisв связи с этим
is there any art with this story?к этому рассказу будут иллюстрации?
it is difficult to relate these phenomena with each otherтрудно установить связь между этими двумя явлениями
it is with some trepidation that we take up this subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
it lies with you to decide this questionэтот вопрос должны решать вы
it's all over with Mother, I'm afraid she died this morningбоюсь, что мама умерла сегодня утром
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her?так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней?
Jesus, I'm so goddamned worn out with thisГосподи, как я устал изнурён, измучен от этого (lop20)
lawyers working with this outfitюристы работающие в этой группе
let's get this thing over with quicklyдавайте быстро покончим с этим делом
manage with these toolsобходиться этими инструментами (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.)
manage with these toolsсправляться при помощи этих инструментов (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.)
many people came down with the flu this yearв этом году многие заболели гриппом
please help me off with these damp clothesпомогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду
roll with this!смирись с этим! (baletnica)
rub the glasses with this clothпротрите стаканы этим полотенцем
shall be charged with supervising the execution of this Orderконтроль за исполнением настоящего Приказа осуществлять (ABelonogov)
she and he take turns staying with this sick childон чередуется с ней на дежурстве у этого больного ребёнка
she made it a point of being very patient with these childrenона особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
short dalliance with this ideaмимолётное увлечение этой идеей
small cracks can be sealed with this compoundнебольшие трещины могут быть замазаны вот этой смесью
so many children are away this week with coldsна этой неделе многие дети отсутствуют по болезни
speak English with these peopleговорить с этими людьми по-английски
the book deals with all these eventsкнига посвящена всем этим событиям
the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела
the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела
the relations with these countries are at an all-time lowотношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus)
there was a good deal of scandal in connection with this nameс этим именем были связаны большие скандалы
there's a difficulty with this new timetableв связи с этим новым расписанием возникают известные трудности
there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each otherс этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление
these arguments these reasons, these points, etc. weigh much with meя придаю большое значение этим доводам (и т.д.)
these dangerous tins should be labelled with a warningна эти банки с опасным веществом нужно наклеить этикетку с предупреждением
these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travelтеперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос
these facts the questions, smb.'s interests, etc. are closely bound up with one anotherэти факты и т.д. тесно переплетаются друг с другом
these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interestsэти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы
these houses blend well with the surrounding landэти дома хорошо вписываются в окружающий ландшафт
these men could be dispensed withбез этих людей можно обойтись
these old-fashioned trousers do up with buttonsэти брюки старые, они застёгиваются на пуговицы
these patients can advisably be treated with mouth rinsesэтим пациентам можно рекомендовать лечение средствами для полоскания рта
these people, with few exceptions, adhered to the Church of Romeвсе эти люди, за небольшим исключением, принадлежали к Римско-католической церкви
these plums will do to make jam withэтих слив достаточно, чтобы сделать джем
these plums will do to make jam withиз этих слив можно сделать джем
these ribbons do not match with your hatэти ленты не подходят к вашей шляпке
these two accounts don't hitch in with each otherэти два доклада не вяжутся друг с другом
these two accounts don't hitch in with each otherэти два доклада расходятся не вяжутся друг с другом
these two chemicals interact interact with each other at a certain temperature to produce a substance which could cause an explosionэти два вещества взаимодействуют при определённой температуре, образуя взрывчатое вещество
these very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktailsэти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям
these vessels are engorged with bloodэти сосуды переполнены кровью
these words, delivered with a cutting suavityэти слова, произнесённые с язвительной учтивостью
they are not to compare with theseэти не подлежат сравнению с теми
they punched home these melodies with tremendous gustoони сыграли эти мелодии с большим жаром (просто самозабвенно)
they punched home these melodies with tremendous gustoони исполнили эти мелодии с большим жаром (просто самозабвенно)
this actress is a favorite with the publicэта актриса – любимица публики
this actress is a favourite with the publicэта актриса – любимица публики
this affair is nothing to do with meя не имею никакого касательства к этому делу
this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German lawвсе правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj)
this article is concerned withстатья посвящена (MichaelBurov)
this author takes his readers with himэтот автор увлекает читателей
this bears no comparison withэто не выдерживает сравнения с
this bears no comparison withэто не выдерживает сравнения с
this becomes even more important withв особенности это касается (Canareze)
this book deals with the Far Eastэто книга о Дальнем Востоке
this bridge has been plagued with accidents ever since it was builtс тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф
this bus is supposed to connect with the trainпредполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поезда
this can be compared with a psychological warfareэто напоминает психологическую войну
this chemical combines with air to form a liquidданный химический элемент соединяется с воздухом и получается жидкость
this climate doesn't agree with meмне вреден этот климат
this clutch consists essentially of a driving ring with fibre inserts, an outside driven plate, an inside driven plate and the means for clamping the friction inserts between the two driven platesэта муфта состоит из ведущего кольца с фибровыми прокладками, наружного ведомого диска, внутреннего ведомого диска и устройства для зажима прокладок между двумя ведомыми дисками
this comedy of contemporary manners is told with compassion and acid humourэта комедия современных нравов написана с сочувствием и язвительным юмором
this compares withэто значительно отличается от (Agatha)
this contrasts withв этом состоит отличие от (A.Rezvov)
this copy is identical with a copy of the documentкопия с подлинника (Johnny Bravo)
this custom is coaeval with Christianity in Englandэтот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства
this custom is coetaneous with Christianity in Englandэтот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства
this decision rests lies with youрешение зависит от вас
this Declaration was prepared with my full consent, understanding and knowledgeзаявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле (4uzhoj)
this does not jibe with what you said beforeэто не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньше
this evening line-up includes an interview withвечерняя программа включает интервью с
this fact is consistent with his having written the bookэтот факт не противоречит тому, что он является автором этой книги
this film is made with children in mindэтот фильм рассчитан на детей
this film was made with children in mindэтот фильм рассчитан на детей
this fits right in with my plansэто мне на руку
this food doesn't agree with meмне эта пища не подходит
this hair-do is becoming fashionable with our girlsэта причёска начинает входить в моду у наших девушек
this happens with extreme frequenceэто происходит чрезвычайно часто
this has little to do with artэто имеет весьма отдалённое отношение к искусству
this has nothing to do with youвас это никак не касается
this has nothing to do with youвас это никак не касается
this has nothing to do with youк вам это никакого отношения не имеет
this idea has originated with herона была автором этой идеи
this interferes with my plansэто нарушает мои планы
this is at variance with what we heardэто противоречит тому, что мы слышали
this is closely connected with my workэто тесно связано с моей работой
this is fine with meэто меня устроит (jouris-t)
this is fraught with dangerв этом таится опасность
this is in line withэто полностью соответствует (bookworm)
this is not consistent with what you told me yesterdayэто противоречит тому, что вы сказали мне вчера
this is not to be trifled withэто не игрушки (переносн. mariakn)
this is particularly so withособенно это касается (Technical)
this is punctuality with a vengeance!какая необыкновенная пунктуальность!
this is punctuality with a vengeance!вот это точность!
this is with the exception ofисключение составляют (This is with the exception of the drum internals. Klimzo Alexander Demidov)
this machine sews with a large stitchэта машина шьёт крупной строчкой
this machine-tool is equipped with numeric controlэтот станок оснащён числовым программным управлением (ЧПУ)
this man was found wandering about with no money or papersкогда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документов
this mode competes withэтот тип колебаний конкурирует с
this modern western views the rugged outdoor life with a picture postcard sensibilityэтот современный вестерн изображает суровую жизнь на природе с лубочной чувствительностью
this mountain is covered with eternal snowэта гора покрыта вечным снегом
this movie is being shown with many cutsкартина идёт с большими пропусками
this necktie doesn't go with your jacketэтот галстук не подходит к вашему пиджаку
this old custom has been done away withс этим старым обычаем покончено
this old custom is done away withс этим старым обычаем покончено
this order jars with the rulesэтот приказ идёт вразрез с установленными правилами
this paper got caught up with the othersэта бумага затерялась среди других
this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visitedДанный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo)
this play does not agree with the bookпьеса очень отличается от книги, по которой она написана
this practice has been done away withс этой практикой покончено
this problem is bound up with many othersэта проблема связана со многими другими
this problem is bound up with othersэтот вопрос тесно связан с другими
this process is the one to be associated with reaction in alkaline solutionэтот процесс является тем процессом, который связан с реакцией в шелочном растворе здесь слово "one" является заменителем существительного, а определённый артикль стоит перед ним в значении "тот"
this result does not conflict with formulaэтот результат не противоречит формуле
this room could do with a good cleanэтой комнате требуется серьёзная уборка
this school paper comes provided with holes already punched in itэта бумага для школьников продаётся уже с дырками
this sentence does not seem to connect with the contextэто предложение как-то выпадает из текста
this shade coordinates with a wide range of other coloursэтот оттенок хорошо сочетается с очень многими цветами
this silk spots with waterна этом шёлке от воды остаются пятна
this skirt is identical with mineу меня такая же юбка, как эта
this soup is flavoured with onionsсуп, заправленный луком
this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryсуп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще
this statement does not square with the factsэто заявление не соответствует фактам
this statement is at variance with what has been said beforeэто предложение противоречит сказанному раньше
this story agrees with hersэтот рассказ совпадает с её версией
this sweater teams happily with pants or jeansэтот свитер прекрасно сочетается с брюками или джинсами
this tie goes with your suitэтот галстук подходит к вашему костюму
this ties in with what I was sayingэто согласуется с тем, что я говорил
this train connects with the other at Birminghamэтот поезд приходит так, что в Бирмингеме можно сделать пересадку
this treatment has worked wonders with himэто лечение оказалось чудодейственным для него
this type of substitution reactions is common with a number of open chain allylic dihalidesэтот тип реакций замещения
this was really no more than a collage of bits and pieces of archive film, intercut with brief interviewsматериал оказался обыкновенным монтажным фильмом, скроенным из кадров архивной плёнки, чередующихся с короткими интервью
this wine rates with the very bestэто вино относится к числу лучших сортов
this word is spelled with a capital letterэто слово пишется с большой буквы
this word is written with a hyphenэто слово пишется через дефис
this year two weeks of rain concurred with our vacationв этом году на наш отпуск пришлось две недели дождливой погоды
we decided to tie up with this company to support our showмы решили завязать дела с этой компанией, чтобы поддержать наше шоу
we may close the history of this movement with the seventeenth centuryможно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком
we will not put up with your refusal this timeна этот раз мы ваш отказ не примем
what are you to do with a child like this?ну что поделаешь с таким ребёнком?
what are you to do with a child like this?ну что делать с таким ребёнком?
what do you want to say with this?что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer)
what has this to do with?при чём тут?
what will you do with thyself this evening?что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что ты собираешься делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что ты собираетесь делать сегодня вечером?
what will you make with all these flowers?что вы будете делать с таким количеством цветов?
what's wrong with these people!что за люди! (arturmoz)
who needs enemies with friends like these?с такими друзьями и враги не нужны (teslenkoroman)
with allowance for thisучитывая это (MichaelBurov)
with allowance for thisс учётом этого (MichaelBurov)
with allowance for thisс учётом (MichaelBurov)
with allowance for thisпринимая это во внимание (MichaelBurov)
with allowance for thisпринимая во внимание (MichaelBurov)
with friends like this you don't need enemiesс такими друзьями никаких врагов не надо
with friends like this/these you don't need/who needs enemiesтоварищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse)
with these ideas in placeпринимая во внимание всё вышеизложенное (контекстуально: With these ideas in place, let's dive in and start building our random number generator.)
with these words he marched out of the roomс этими словами он демонстративно вышел из комнаты
with thisс этим
with at, upon thisпри этом
with thisс этими словами
with this aim in viewруководствуясь этой целью (Stas-Soleil)
with this backgroundв этой связи (With this background it becomes clear that an interdisciplinary on-call service bears significant risks under liability aspects. I. Havkin)
with this backgroundна этом фоне (См. пример в статье "в этой связи". I. Havkin)
with this backgroundс учётом вышесказанного (См. пример в статье "в этой связи". I. Havkin)
with this backgroundввиду этого (См. пример в статье "в этой связи". I. Havkin)
with this backgroundучитывая вышесказанное (См. пример в статье "в этой связи". I. Havkin)
with this caveatс этой оговоркой (LEkt)
with this consideration in mindс учётом сказанного (выше; Small-scale contaminant releases result in small uninhabitable areas within a primarily intact habitat. With this consideration in mind, we analyzed the wildlife and conservation biology literature to determine if... I. Havkin)
with this consideration in mindс учётом сказанного (выше (Small-scale contaminant releases result in small uninhabitable areas within a primarily intact habitat. With this consideration in mind, we analyzed the wildlife and conservation biology literature to determine if... I. Havkin)
with this consideration in mindучитывая сказанное (выше I. Havkin)
with this end in viewс этой целью
with at this he got up and went outи тут затем, с этими словами он встал и вышел
with this in mindпринимая это во внимание (Technical)
with this in mindучитывая изложенное (Stas-Soleil)
with this in mindучитывая изложенное выше (Stas-Soleil)
with this in mindпринимая во внимание изложенное выше (Stas-Soleil)
with this in mindпринимая во внимание сказанное (Stas-Soleil)
with this in mindпомня (Johnny Bravo)
with this in mindпринимая во внимание сказанное выше (Stas-Soleil)
with this in mindс учётом изложенного (Stas-Soleil)
with this in mindс учётом изложенного выше (Stas-Soleil)
with this in mindс учётом этого (Stas-Soleil)
with this in mindпринимая во внимание изложенное (Stas-Soleil)
with this in mindпамятуя это (Баян)
with this in mindпомня об этом (russiangirl)
with this in mindдержа в голове (Johnny Bravo)
with this in mindдержа в уме (Johnny Bravo)
with this in mindимея в виду данное обстоятельство (Nazim Kasimov)
with this in mind weдля этого мы
with this in viewс этой целью (Vladimir Shevchuk)
with this in viewс учётом всего этого (Min$draV)
with this object in mindимея это в виду
with this object in mindс этой целью
with this object in mindпреследуя эту цель
you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go alongсначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче