DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing with all | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a banquet with all the trimmingsбанкет по всей форме
a film with all the earmarks of Chaplinфильм, несущий на себе печать таланта Чаплина
a flat with all modern conveniencesквартира со всеми удобствами (см. тж. mod II 3)
a full state visit with all the usual paraphernaliaофициальный государственный визит со всеми полагающимися в таких случаях формальностями (bigmaxus)
a garden with a wall all right roundсад, окружённый со всех сторон стеной
a high-stepping town with a lot of fun for allвесёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу
a man who flirted with all the arts but mastered noneчеловек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел
a person in my position rubs shoulders with all kinds of peopleчеловеку в моём положении приходится сталкиваться со всякими людьми
a person in my position rubs shoulders with all kinds of peopleчеловеку в моём положении приходится встречаться со всякими людьми
A truth that's told with bad intent Beats all the Lies you can inventПравда сказанная злобно, лжи отъявленной подобна (Уильям Блейк, из "Прорицаний невинности" (Auguries of Innocence, 1801–03) Olga Fomicheva)
a wireless set with all the largest refinementsрадиоприёмник со всеми новейшими усовершенствованиями
a wireless set with all the largest refinementsрадиоприёмник со всеми новейшими приспособлениями
a wireless set with all the latest refinementsрадиоприёмник со всеми новейшими усовершенствованиями
a wireless set with all the latest refinementsрадиоприёмник со всеми новейшими приспособлениями
accept it with all its virtues and flawsпринять таким, какой есть, со всеми достоинствами и недостатками (Alex_Odeychuk)
all aglow with delightраскрасневшись от удовольствия
all are not cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
all are not cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
all are not cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
all are not cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
all are not cooks that walk with long knivesне суди по внешности
all are not cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
all are not cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
all are not cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
all aren't cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
all aren't cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
all aren't cooks that walk with long knivesне суди по внешности
all aren't cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
all aren't cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
all aren't cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
all aren't cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
all aren't cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
all building work must be carried out in compliance with safety regulationsвсе строительные работы должны вестись в строгом следовании требованиям техники безопасности
all covered with mudвесь забрызганный грязью
all has gone well with our plansвсе наши планы осуществились
all her nights are taken up with studiesвсе её вечера заняты учёбой
all instruments mounted on e-1252 should be insulated withвсе КИП, установленные на е-1252, должны иметь изоляцию 2, 5" НН (eternalduck)
all is not well with himу него не всё благополучно
all is up with himс ним всё кончено
all nature seemed pregnant with lifeказалось, что повсюду била ключом жизнь
all of a piece withв соответствии с
all of one piece withтакой же
all of one piece withтого же качества
all of one piece withцеликом
all of one piece withобразующий единое целое
all of one piece withв соответствии с (чем-либо)
all of one piece withцеликом и полностью
all of one piece withгармонирующий
all over and done withвсё кончено
all over withвесь в
all over withпокончено (с кем-либо, чем-либо)
all over withкончено
all parts resound with plaintsпо всей стране слышатся жалобы
all people are killers, potentially, and tigers aren't in it with peopleвсе люди – потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры не могут в этом тягаться с людьми
all process vents are classified in accordance with example NO.3 of GOST P 51330.9-99"classification of explosion hazard zone"все технологические сбросы классифицируются согласно примеру 3 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
all put together with throwaway chicвсё скомпоновано с такой непринуждённостью и шиком
all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
all sulfur piping to have jacketed tees or crosses with blinded cleanoutsвсе тройники трубопроводов подачи серы должны быть закрыты кожухом или снабжены глухими очистными люками (eternalduck)
all the process pumps/motor are classified in accordance with example no. 2 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone"все технологические насосы/моторы классифицируются согласно примеру 2 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
all the skirt was hem med with golden fringeвесь подол юбки был украшен золотой каймой
all the skirt was hemmed with golden fringeвесь подол юбки был украшен золотой каймой
all the walls were covered with paintingsвсе стены сплошь были увешаны картинами
all these doors should be passed with one keyвсе эти двери должны открываться одним ключом
all this was bought with my hard-earned moneyэто всё куплено на мои трудовые деньги
all trains connect with buses at this stationна этой станции ко всем поездам подаются автобусы
all-over elfin wood with thin forestсплошной стланик с редким лесом (Yerkwantai)
as with all his novels, there is an underlying social messageво всех его романах присутствует социальный подтекст
banquet with all the trimmingsбанкет по всей форме
be all even withбыть в расчёте с
be all in all with oneбыть с кем-л. душа в душу
be all involved withноситься
be covered all over with a woven patternзаткаться
be glad of it with all heartискренне радоваться (deep in thought)
be made away with all the money has been made away withвсе деньги промотали
be made away with all the money has been made away withвсе деньги спустили
be on all fours withнаходиться в точном соответствии с
be on all fours withбыть в точном соответствии с
be on friendly terms with all nationsбыть в дружеских отношениях с людьми всех национальностей
be square with all the worldбыть на равных правах со всеми
Because with the premium all-inclusive positioningблагодаря направлению "Доплата за все включено" (pivoine)
become familiar with all materials of the conferenceзнакомиться с материалами совещания
break off all relations withпрекратить всякие отношения (smb., с кем-л.)
bury with all due honoursпохоронить кого-либо со всеми почестями
catch up with all the gossipразузнать все сплетни (SirReal)
citizen with all rightsполноправный гражданин (Liv Bliss)
come to an agreement with all the itemsприйти к согласию по всем пунктам (wandervoegel)
complete with all accessoriesкомплектно со всеми принадлежностями
comply with all formalitiesсоблюдать все формальности
conversant with all ranks of societyхорошо знающий все слои общества
cover all the walls with mapsувешивать все стены картами
cover all the walls with mapsувешать все стены картами
cry with all one's mightкричать во всю ивановскую (Taras)
cry with all one's mightкричать во всю глотку (Taras)
cry with all mightкричать во весь голос (во всю глотку)
curse with all one's mightругать на чём свет стоит (Отец ходил по саду и ругал грозу на чём свет стоит – My father walked in the garden and cursed the thunderstorm with all his might. -– mberdy.17)
cut off all communication with the next townпрервать всякое сообщение с соседним городом
daub all over with tarвымазать кого-либо дёгтем
decorated all over with a flower patternс цветочным рисунком по всему полю (о ткани и т. п.)
decorated all-over with a flower patternс цветочным рисунком по всему полю (о ткани и т.п.)
desire with all one's beingжелать всем своим существом (Technical)
down with them all!перебьём их!
down with them all!уничтожим их всех!
entertain with all kinds of delicaciesугощать всякими лакомствами
even with all things consideredпри всём при этом (felog)
everything comes off all right with himу него всё прекрасно получается
everything comes off all right with himему всё хорошо удаётся
everything is all right with your planс вашим планом всё в порядке
face all puckered up with revulsionбрезгливая гримаса (VLZ_58)
fall out with all their neighboursпоссориться со всеми своими соседями (with each other, among themselves, etc., и т.д.)
feel at peace with all the worldдовольный всем на свете (Olga Fomicheva)
feel at peace with all the worldумиротворённый (Olga Fomicheva)
he charged himself with all the riskон принял на себя весь риск
he deals justly with allон поступает со всеми справедливо
he had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for changeвсю свою жизнь он был неугомонным и и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменам
he had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for changeвсю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменам
he has been loaded down with all office workна него свалили всю канцелярскую работу
he has hardly progressed at all with his studiesон не сделал почти никаких успехов в учёбе
he has shaken hands with all honestyон распростился с честностью
he has to do with all sorts of peopleему приходится иметь дело со всякими людьми
he is all doubled up with painон весь скрючился от боли
he is all right withон чувствует себя хорошо
he is loaded down with all those parcelsон прямо сгибается под тяжестью всех этих посылок
he is well in with all the television crowdон свой человек у телевизионщиков
he learned to look with trustless eye on all and eachон научился смотреть с подозрением на всех и каждого
he made off with all speedон пустился бежать со всех ног
he makes interest with all placemenон заискивает у всех должностных лиц
he passed all his exams with creditон отлично выдержал все экзамены
he removed himself with all his belongingsон убрался отсюда со всеми своими пожитками
he sat there with a grin all over his clockон сидел и ухмылялся во весь рот
he shared all he had with his friendsон делился с друзьями всем, что у него было
he shares all his secrets with meон делился со мной всеми своими тайнами
he threatened me with all sorts of dire penalties if I disobeyed himон угрожал мне всякого рода наказаниями, если я ослушаюсь его
he took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinchон нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепотки
he used all his influence with the committee to get their approval of the planон использовал в комитете всё своё влияние, чтобы добиться одобрения этого плана
he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
he went to the rendezvous with all his love implementsон отправился на свидание с полным запасом любви
he will get all covered with mudон вываляется в грязи
he will get all covered with mudон вываляется весь в грязи
he will get all covered with snowон вываляется в снегу
he will get all covered with snowон вываляется весь в снегу
he works with all the zest that belongs to fresh ideasон работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеи
her joke suddenly clicked with us and we all laughedеё шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись
hills covered all over with snowхолмы, сплошь покрытые снегом
his face all tanned with scorching sunny rayпод знойными солнечными лучами всё его лицо покрылось загаром
his face was covered all over with wrinklesего лицо было сплошь покрыто морщинами
his pay is now on a par with all adult workersон теперь зарабатывает наравне со взрослыми рабочими
his results are beyond all comparison with yoursего результаты не идут ни в какое сравнение с вашими
his sermons were all bolstered up with Greek and Latinего проповеди были напичканы греческим и латынью
house with all modern conveniencesблагоустроенный дом
I am fed up with all thisмне всё это осточертело
I am fed up with all thisмне всё это надоело
I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться
I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться
I can't agree with that at allникак не могу с этим согласиться
I can't do with all this loud musicтерпеть не могу этой громкой музыки
I trust all my secrets with youя вам доверяю все свои тайны
I trust you with all my secretsя вам доверяю все свои тайны
I was stuck with him all morningя всё утро с ним провозился
if it is all right with youесли вы согласны
if it is all right with youесли это вас устраивает
I'm pleased with all of youя доволен вами всеми
in all but name the Papacy was at war with Elizabethпо сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя они это не признавали
in beauty she held her own with all her rivalsв красоте она не уступала ни одной из своих соперниц
in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protectionИменем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту
is it all right with you?это вас устраивает?
it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
it all started withвсе началось с того, что (the fact that Willie W.)
it all started with Adam and Eveвсё это пошло от Адама и Евы
it all starts withвсё начинается с ... (dimock)
it is all over with himон разорён
it is all over with himон погиб
it is all over with himс ним покончено
it is all over with himон человек конченый
it is all over with himей пришёл конец
it is all over with himон конченный человек (Верещагин)
it is all over with himс ним всё кончено
it is all over with himдля него всё кончено
it is all over with meя пропал!
it is all over with usмы пропали
it is all up with himс ним всё покончено
it is all up with himс ним всё кончено
it is all up with himон разорён
it is all up with himон в безнадёжном положении
it is all up with himвсё кончено, он погиб
it is all upon with himвсё кончено, он погиб
it isn't in line with my ideas at allэто совершенно не соответствует моим представлениям
it isn't in line with my ideas at allэто совершенно не соответствует моим замыслам
item with all fixtures and fittingsобъект со всеми приспособлениями и принадлежностями (ABelonogov)
it's all over withтакой-то умер (someone)
it's all over withкто-то умер (someone)
it's all over with Mother, I'm afraid she died this morningбоюсь, что мама умерла сегодня утром
it's all right with meя не возражаю
it's all up with George – they've caught himс Джорджем всё было кончено – они схватили его
it's all up with herей крышка
it's all up with himтеперь с ним покончено
it's all up with himтут ему пришёл и капут
it's all up with himс ним всё кончено
it's all up with himтеперь ему крышка
it's all up with himон человек конченый
it's all up with him – they've caught himтеперь ему крышка – они схватили его
it's all up with him – they've caught himтеперь с ним покончено – они поймали его
it's all up with meпропала моя головушка
it's all up with themс ними всё кончено
load someone with all the workвзвалить всю работу на
load someone with all the workвзваливать всю работу на
make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
men can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other genderпоскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки внимания (bigmaxus)
mother is busy with the house all day longмать целые дни хлопочет по дому
my suggestion met with objections from all sidesмоё предложение вызвало всеобщий протест
nuclear power, with all its attendant risksатомная энергия и опасность, связанная с её использованием (bigmaxus)
paint everyone/ all people with the same brushстричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype" dinchik%))
part with all superfluitiesотказаться от всяких излишеств
philosophy has to do with all aspects of lifeфилософия изучает жизнь во всех её аспектах
play the devil and all withпогубить (что-либо)
play the devil and all withиспортить всю музыку
play the devil and all withперевернуть что-либо вверх дном
please quote Invoice Number with all paymentsпри оплате убедительная просьба указывать номер счета фактуры
provide vents with 0.5" valves on all high points, and drains with 0.75"/0.5" valves on all low pointsобеспечить сбросы с клапанами 0.5" на всех верхних точках и дренажи с клапанами 0.75" / 0.5" на всех нижних точках
push with all one's mightнапирать изо всех сил
push with all one's mightпроталкиваться изо всех сил
receive with all due honoursпринять кого-либо со всеми почестями
receive with all due honoursпринять кого-либо со всеми подобающими почестями
score the bar all the way round with a fileделать надпил вокруг стержня напильником
See? There you go with all that sentimental stuffя ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras)
she got away with all the moneyона сбежала со всеми деньгами
she is kept busy with the housekeeping all day longона целый день возится по хозяйству
she keeps in with all the right peopleона поддерживает хорошие отношения со всеми нужными людьми
shine forth with smth. the sun shines forth with all its strengthсолнце налит изо всех сил
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
stand on all fours withнаходиться в точном соответствии с
stand on all fours withбыть в точном соответствии с
suburban house with all the modern amenitiesзагородный дом со всеми удобствами
tell with all responsibilityответственно заявлять (grafleonov)
that is all past and done withс этим покончено
that is all past and done withвсё это уже в прошлом
that's all over and done withс этим всё кончено
that's all right with meя не возражаю (Ivan1992)
the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemyна флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником
the bazaars were all covered with the richest tapestryвесь базар был увешан и устлан богатыми коврами
the book deals with all these eventsкнига посвящена всем этим событиям
the boys were all eaten up with envyвсе мальчишки умирали от зависти
the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела
the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела
the garden was all grown over with weedsвесь сад зарос бурьяном
the garden was all grown over with weedsвесь сад был заглушён бурьяном
the hotel is fitted up with all conveniencesгостиница имеет все удобства
the maintenance of friendly relations with all countriesподдержание дружеских отношений отношений дружбы со всеми странами
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
the relations with these countries are at an all-time lowотношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus)
the word is used with all its poetic valueслово используется по всей его поэтической силе
there is one hyperpower with all the rest far behindесть только одна гипердержава, а все остальные далеко позади неё
there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто-таки задрожал от удивления
they all crowded around her with congratulationsони все обступили её и стали поздравлять
they all meet with failureих всех постигает неудача (Technical)
they are in with all the important peopleони наладили связи со всеми нужными людьми
they buried him with all due honoursего тело было предано земле со всеми почестями
they had to come with all their thingsони должны были явиться со всем своим имуществом
they have covered all their floors with linoleumони выстлали линолеумом пол во всех комнатах
they were all late with him being the lastвсе они опоздали, а он пришёл последним
they were all late with him being the lastвсе опоздали, причём он был последним
they were with us all the timeони всё время были с нами (the whole time)
they were with us all the whole timeони всё время были с нами
this airline connects Paris with all the large townsэта авиалиния соединяет Париж со всеми крупными городами (the islands with mainland telegraphically, etc., и т.д.)
this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visitedДанный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo)
try with all mightстараться изо всех сил
turkey with all the fixingsиндейка со всем, что с ней полагается
turkey with all the fixingsиндейка со всеми приправами (со всем, что с ней полагается)
tyres with all-metal cordшины с цельнометаллическим кордом (ABelonogov)
we all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrowмы все разделяем горе г-на и г-жи Смит
we were all tingling with eagerness and excitementв нас все трепетало от нетерпения и возбуждения
we're with you all the wayмы пойдём с тобой до конца
we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
what will you make with all these flowers?что вы будете делать с таким количеством цветов?
what with the snow and all, we may be a little lateиз-за снега и тому подобного мы можем немного опоздать
what's the matter with you? you're shaking all overчто с тобой? ты весь дрожишь
with allпосреди всей (suburbian)
with allво всей (suburbian)
with allиз-за всех (suburbian)
with allиз-за всей (suburbian)
with allво всём (suburbian)
with allиз-за всего (suburbian)
with allпосреди всего (suburbian)
with allнесмотря на
with all amenitiesхорошо обустроенный (Alexander Demidov)
with all one's beingвсем существом ("You feel it with all your being." anyname1)
with all conveniencesсо всеми удобствами
with all due deferenceпри всём уважении
with all due deference toпри всём уважении к (Taras)
with all due modestyс приличествующей скромностью
with all due modestyс должной скромностью
with all due respectпри всём уважении (to Alexander Demidov)
with all due respectс должным уважением (alia20)
with all due respect, sir ...при всём моём уважении
with all due respect, sir…при всём моём уважении
with all due respect to himпри всём моём уважений к нему
with all due respect to youпри всём уважении к вам
with all due solemnityсо всей должной торжественностью (aldrignedigen)
with all due submissionс глубоким уважением (к мнению и т. п.)
with all due submissionс должным уважением
with all due submissionс должным смирением
with all else being equalпри прочих равных условиях (Халеев)
with all else being equalпри прочих равных (Халеев)
with all one's eyesво все глаза
with all one's eyesочень внимательно
with all faultsсо всеми ошибками
with all guns blazingнастроенный по-боевому (Dmitry Onishchenko)
with all guns blazingполный энтузиазма (Dmitry Onishchenko)
with all hasteспешно (Andrew Goff)
with all one's heartот всего чьего-то сердца
with all one's heartот глубины души
with all one’s heartвсей душой
with all one's heartсердечно
with all one’s heartвсем сердцем
with all one's heartискренне
with all his faultsнесмотря на его недостатки (Franka_LV)
with all his faults we liked himнесмотря на все его недостатки мы любили его
with all his mightсо всей силой (Andrey Truhachev)
with all his mightчто есть силы (Andrey Truhachev)
with all his mightчто есть мочи (Andrey Truhachev)
with all his mightв полную силу (Andrey Truhachev)
with all his mightвсей силой (Andrey Truhachev)
with all his mightизо всех сил (Andrey Truhachev)
with all his mightвсей мощью (Andrey Truhachev)
with all his shortcomingsнесмотря на все его недостатки
with all humilityсо всей покорностью
with all humilityбезропотно
with all information requiredвсей необходимой информацией (Caithey)
with all mу heartот души (Tetiana Diakova)
with all one's mightна полную мощь (The state propaganda machine is working with all its might. pen-deutschland.de 4uzhoj)
with all one's mightвовсю
with all one's mightчто есть мочи
with all one's mightво всю мочь
with all one's mightс размаху
with all one's mightсо всего размаху
with all mightизо всей силы
with all one's mightчто есть сил (Anglophile)
with all one’s mightсо всего размаху
with all one’s mightизо всех сил
with all one’s mightс маху
with all one's mightво всю ивановскую (Anglophile)
with all one's mightсо всей силы (Stas-Soleil)
with all one's mightна чём свет стоит (Отец ходил по саду и ругал грозу на чём свет стоит – My father walked in the garden and cursed the thunderstorm with all his might. -– mberdy.17)
with all one's mightизо всей силы (Stas-Soleil)
with all my daughters in arms with their husbands upon my right sideи справа от меня все мои дочери вместе с их мужьями (под защитой своих мужей)
with all my great respectпри всём уважении (Alex_Odeychuk)
with all my heartот всей души
with all my heartвсем сердцем
with all my heartот всего сердца
with all my soulот всего сердца
with all my soulот всей души
with all my soulвсей душой
with all ones heartвсеми фибрами души (scherfas)
with all ones heartот всего сердца (scherfas)
with all ones heartвсем сердцем (scherfas)
with all ones mightсо всех ног
with all ones mightизо всех сил
with all possible despatchне откладывая ни на минуту
with all possible despatchкак можно скорее
with all possible dispatchне откладывая ни на минуту
with all requisite power and authorityсо всеми необходимыми правами и полномочиями (multitran.com Oksana-Ivacheva)
with all respectсо всем уважением
with all respectпри всём уважении (I have to say, with all respect, that I don't think your solution will work. george serebryakov)
with all respectс должным уважением
with all respectс полным уважением
with all solemnityсо всей серьёзностью
with all one's soulсердечно
with all speedна предельной скорости
with all speedсо всевозможной скоростью
with all speedпоспешно
with all speedна полной скорости (Anglophile)
with all speedс предельной скоростью
with all one's strengthсо всего размаха (Anglophile)
with all one's strengthизо всех сил
with all that entailsсо всеми вытекающими (Olya34)
with all that impliesсо всеми вытекающими последствиями (Ремедиос_П)
with all that impliesсо всеми вытекающими (Ремедиос_П)
with all that it impliesсо всеми вытекающими отсюда последствиями (Alexander Demidov)
with all that it impliesсо всеми вытекающими из этого последствиями
with all that money to burn he had no particular place to go toХотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти
with all that saidпринимая во внимание всё вышесказанное
with all the amenitiesсо всеми удобствами
with all the bells and whistlesсо всеми прибамбасами (Кунделев)
with all the burning ardorсо всей страстью (triumfov)
with all the consequences that come with itсо всеми вытекающими последствиями (Евгений Тамарченко)
with all the conveniencesсо всеми удобствами
with all the fervorсо всей страстью (triumfov)
with all the fixingsсо всеми аксессуарами
with all the honors and celebrationsторжественно (6j)
with all the modern conveniencesблагоустроенный
with all the pleasure in lifeс величайшим удовольствием
with all the rights privileges and honors pertaining theretoс правами в соответствии с образовательно-квалификационной характеристикой (формулировка в украинсом дипломе в графе "профессиональные права" 4uzhoj)
with all the rights privileges and honors pertaining theretoтрудоустройство согласно полученной квалификации (формулировка в украинсом дипломе в графе "профессиональные права" 4uzhoj)
with all the rights, privileges and honors pertaining theretoсо всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся (eique omnia iura honores privilegia ad hunc gradum pertinentia 4uzhoj)
with all the rights privileges and honors pertaining theretoданный диплом даёт право профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией (российская формулировка 4uzhoj)
with all the rigour of the lawпо всей строгости закона (Anglophile)
with all the ... that entailsсо всеми прилагающимися (со всеми прилагающимися обязанностями и привилегиями SirReal)
with all the time that has passedза давностью лет (boggler)
with all the trimmingsкак положено
with all the trimmingsсо всеми причиндалами
with all the will in the worldпри всём желании (Conan Doyle – The Sign of the Four malt1640)
with an all-star castс участием звёзд (Anglophile)
with greetings from all of usс приветом от всех нас
with hair all askewрастрепанный (Wakeful dormouse)
with hardly any trouble at allбез каких-либо проблем (bookworm)
with him it's all a matter of moneyу него самое главное < ->
with reference to nothing at all he asked meни с того ни с сего он спросил меня
with the support of a broad lay public, all obstacles will surely be overcomeс поддержкой широких масс все препятствия будут непременно преодолены (TatEsp)
you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся забыть все эти глупости!
you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся прекратить все эти глупости!
your friend is backing you up with all his strengthваш друг за вас горой стоит
you've come too late for the game, it's all over and done withвы пришли слишком поздно, игра полностью закончена