DictionaryForumContacts

   English
Terms containing wish | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a man, who did not wish to be identifiedмужчина, пожелавший остаться анонимным (Anglophile)
Gruzovika wish forжелание
gen.A wish delayed is a wish deniedжаба душит (multitran.ru)
gen.accede to the majority's wishсоглашаться с мнением большинства
gen.accede to someone's wishesсогласиться с чьими-то пожеланиями (Olga Okuneva)
gen.accept someone's wishesпринять поздравления (Marina_Arefyeva)
gen.according to your wishesна ваше усмотрение (Andrey Truhachev)
gen.according to your wishesпо вашему усмотрению (Andrey Truhachev)
gen.according to your wishesпо Вашему желанию (Andrey Truhachev)
gen.act counter to wishesдействовать против чьих-либо желаний
gen.against my wishвопреки моему желанию
gen.all he did was wish him luckон пожелал ему успеха, да и только
gen.all of us here wish you success inмы все желаем Вам успеха в (Taras)
gen.all the same I wish you hadn't done itи всё же мне жаль, что вы это сделали
gen.all this happened despite his wishesвсё это произошло помимо его желания
gen.and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли отменить?
gen.and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли его отменить?
gen.and the same I wish to youчего и вам желаю (ybelov)
gen.anticipate wishesпредупреждать чьи-либо желания
gen.any time you wishкогда угодно (triumfov)
Gruzovikas I wishпо-моему
gen.as one wishesкак пожелается (Andrey Truhachev)
gen.as one wishesкак захотят (Andrey Truhachev)
Gruzovikas one wishesпо собственному желанию
gen.as one wishesпо желанию (Andrey Truhachev)
gen.as one wishesкак понравится (Andrey Truhachev)
gen.as one wishesкак угодно (Andrey Truhachev)
gen.as one wishesкак пожелают (Andrey Truhachev)
gen.as one wishesкак нравится (Andrey Truhachev)
gen.as one wishesкак захочется (Andrey Truhachev)
gen.as they wishпо своему усмотрению (triumfov)
Gruzovikas we wishпо-нашему
gen.as you wishкак вам угодно
gen.as you wishкак хотите
gen.as you wishкак хочешь (Рина Грант)
gen.as you wishкак будет угодно
gen.as you wishкак угодно
Gruzovikas you wishпо-вашему
Gruzovikas you wishпо-твоему
gen.as you wishкак скажешь (согласие с кем-либо TranslationHelp)
gen.as you wishкак знаешь
gen.at a wishсогласно желанию
gen.at a wishпо желанию
gen.at one's own wishпо собственному желанию (ABelonogov)
gen.at the wish ofпо желанию (ABelonogov)
gen.be careful what you wish for, you may receive itбойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться (Точный источник неизвестен, но в такой форме фигурирует в рассказе The Monkey's Paw У. У. Джекобса 1902 г. Евгений Тамарченко)
gen.be careful what you wish for, you might just get itбойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться (версия Энтони Сопрано, "Клан Сопрано", 3 сезон, 8 серия Dominator_Salvator)
gen.be married was still the ultimatum of the wishesзамужество было по-прежнему пределом её желаний
gen.be married was still the ultimatum of the wishesзамужество было по-прежнему пределом её желаний
Игорь Мигbe on a wish listотноситься к числу пожеланий
gen.be responsive to the wishes ofсчитаться с чьими-либо желаниями (someone)
gen.be responsive to the wishes ofсчитаться с чьими-либо желаниями (someone)
gen.behave toward someone as one would wish to be behaved towardпоступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вами (Anglophile)
gen.behave toward someone as one would wish to be behaved towardотноситься к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вам (Anglophile)
gen.bend before one's wishesподчиняться желаниям (Верещагин)
gen.best wishesвсего лучшего!
gen.best wishesудачи (Be polite and appreciative – courtesy is cool – everyone appreciates it. If he doesn't, what more can we say? The ultimate decision is yours and of course "taming the barbarian" is a challenge that some of us just can't resist. Our best wishes are with you – after all noble savages are known to exist but seriously, think it over once again. drag)
Gruzovikbest wishesнаилучшие пожелания
gen.best wishesвсего самого лучшего (Лиська Рыжая. Liska Orange)
gen.Best wishesЖелаю всего наилучшего (at the end of a letter ART Vancouver)
gen.best wishes getting homeсчастливо доехать (Alexander Demidov)
gen.best wishes onнаилучшие пожелания по (какому-л. поводу)
gen.best wishes on some occasionнаилучшие пожелания по (какому-л. поводу)
gen.best wishes on your birthdayс лучшими пожеланиями в день твоего рождения (sankozh)
gen.best wishes stayingсчастливо оставаться! (Alexander Demidov)
gen.birthday wishпоздравление с Днём рождения (Fate_)
gen.bow to smb.'s wishсоглашаться с чьим-л. желанием
gen.bow to smb.'s wishуступать чьему-л. желанию
gen.by my father's wishпо воле отца
gen.car thieves' wish listсписок фаворитов угонщиков (snugbug)
gen.carry out someone's wishвыполнять чью-либо просьбу
gen.carry out wishesисполнять желания (It's always a pleasure to work with AAA. They always take special care to make sure our wishes are carried out. • Who can you trust to carry out your last wishes? 4uzhoj)
gen.certain persons I do not wish to particularizeнекоторых лиц я не хочу называть
Gruzovikcomply with the wishes ofидти навстречу пожеланиям
gen.conceive a wishвозыметь желание (Franka_LV)
gen.concordant with wishesсоответствующий желаниям
gen.conformable to the wishes of one's parentsподчиняющийся желаниям родителей
gen.could not wish it betterкак нельзя лучше
gen.one's dearest wishзаветное желание
gen.dearest wishesсокровенные желания (Andrey Truhachev)
gen.death wishжить надоело (Ему что, жить надоело? (What does he have, a death wish?) Anglophile)
gen.death wishсмертный приговор (setomono)
gen.declarative of a wishсвидетельствующий о желании
gen.declarative of a wishговорящий о желании
gen.deep wishзаветное желание (Abysslooker)
gen.desired wishсокровенная мечта (Alexander Matytsin)
gen.devout wishзаветное желание
gen.didn't wish to be namedпожелал остаться неизвестным (denghu)
gen.disobey wishesпойти против чьей-либо воли
gen.do as you wishделайте, как хотите
gen.do as you wish!делай как знаешь! (Ivan Pisarev)
gen.do as you wish!делай как хочешь! (Ivan Pisarev)
gen.do as you wish!делай что хочешь! (Ivan Pisarev)
gen.do at wishделать что-либо по чьему-либо приказанию
gen.do you have a death wish?Тебе что, жить надоело? (happyhope)
gen.do you really wish me to go?вам действительно хочется, чтобы я ушёл?
gen.do you wish me to leave?вы хотите, чтобы я ушёл?
gen.do you wish to leave now?вы хотите сейчас уйти?
gen.do you wish to reduce?вы хотите похудеть?
gen.dying wishпредсмертное желание (Waitress loses 125lbs to fulfil her grandfather's dying wish 4uzhoj)
Gruzovikexpress a wishизъявлять желание
gen.express one's wishвыражать своё пожелание (one's opinion, one's mind, one's thoughts, one's beliefs, the truth, a principle, one's regret, one's gratitude, one's appreciation of smth., one's refusal, etc., и т.д.)
gen.express one's wishвыражать своё желание (one's opinion, one's mind, one's thoughts, one's beliefs, the truth, a principle, one's regret, one's gratitude, one's appreciation of smth., one's refusal, etc., и т.д.)
gen.express one's wishвысказывать своё пожелание (one's opinion, one's mind, one's thoughts, one's beliefs, the truth, a principle, one's regret, one's gratitude, one's appreciation of smth., one's refusal, etc., и т.д.)
gen.express one's wishвысказывать своё желание (one's opinion, one's mind, one's thoughts, one's beliefs, the truth, a principle, one's regret, one's gratitude, one's appreciation of smth., one's refusal, etc., и т.д.)
Gruzovikexpression of wishes for long lifeмноголетие
gen.extend good wishesвысказывать добрые пожелания
gen.extend one's good wishesжелать успеха
gen.extend good wishesпосылать привет
gen.extend one's good wishesвыразить наилучшие пожелания
Gruzovikfailure to comply with someone's wishesнеудовлетворение желания
gen.failure to comply with someone's wishesнеудовлетворение желания
gen.father wishes me to take drawing lessonsотец хочет, чтобы я брал уроки рисования
gen.father wishes me to take drawing lessonsотец хочет, чтобы я учился рисовать
gen.fervent wishгорячее желание (Andrey Truhachev)
gen.fervent wishпламенное желание (Andrey Truhachev)
gen.fervent wishстрастное желание (Andrey Truhachev)
gen.fervent wishжгучее желание (Andrey Truhachev)
gen.for all I care he can go whenever he wishesчто до меня, он может отправляться, когда ему угодно
gen.for all I care he can go whenever he wishesпо мне, он может отправляться, когда ему угодно
gen.formulate a wishвысказывать пожелание
gen.formulate a wishвыражать пожелание
gen.fulfill a wishисполнить желание
Gruzovikfulfill a wishисполнять желание
gen.fulfill someone's wishисполнить чьё-либо желание (Franka_LV)
gen.get wishполучить то, что желаешь
gen.give a wishисполнить желание (alexs2011)
gen.give one's good wishesжелать всего хорошего
gen.give one's good wishesжелать всего доброго
gen.give wishesпередавать пожелания
gen.good wishesдобрые пожелания
gen.good wishes congratulations, compliments, etc. rainedдобрые пожелания и т.д. сыпались градом
gen.grant someone a wishисполнить желание (обратите внимание, что в англ. желание исполняется не "чьё", а "кому": If you had a magic lamp and a genie who granted you three wishes, what would the three wishes be? • The old man tells them a story about a good fairy who granted a poor man three wishes. • One day, they found a genie in a lamp who said he would grant them each three wishes)
Gruzovikgrant a wishисполнять желание
gen.grant wishвыполнить удовлетворить, чью-либо просьбу
gen.grant wishesисполнять желания (обратите внимание, что в англ. желание исполняется не "чьё", а "кому": In the listing, the seller asserts that the cat can grant wishes and names the selling price at a whopping 10 million rubles, which translates to roughly $127,000. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.granted wishисполнившееся желание (maystay)
gen.greatest wishсамое заветное желание (tania_mouse)
gen.harmonise one's aims and wishes with one's abilitiesсоразмерить свои цели и желания со своими возможностями
gen.harmonize aims and wishes with abilitiesсоразмерить свои цели и желания со своими возможностями
gen.have a wish to doиметь желание желать, хотеть, стремиться сделать (что-либо)
gen.have everything one can wish forиметь всё, что только можно пожелать
gen.have one's wishиметь то, чего желал
gen.have wishполучить желаемое
gen.he acted contrary to my wishesон поступил вопреки моим желаниям
gen.he acted in opposition to my wishesон поступил вопреки моим желаниям
gen.he bent to her wishesон уступил её желаниям
gen.he bent to her wishesон сделал, как она хотела
gen.he bows to all her wishesон подчиняется всем её желаниям
gen.he could not rest till he got his wishон не мог успокоиться, пока не добился своего (till he had succeeded, till he knew the truth, etc., и т.д.)
gen.he did not wish to irritate the enemyон не хотел сердить противника
gen.he doesn't wish her illон не желает ей зла
gen.he doesn't wish you any harmон вам зла не желает
gen.he expressed the wish thatон выразил желание, чтобы
gen.he got his wishего мечта сбылась
gen.he got his wishего желание сбылось
gen.he had no time, nor wish to help themу него не было ни времени, ни желания им помочь
gen.he intimated a wish to go by saying it was lateон намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час
gen.he is ready to fulfill all his wishesон готов исполнить все его желания
gen.he never ceases to wish me wellон всегда доброжелательно относится ко мне
gen.he wanted to go but couldn't put his wish into wordsон хотел уйти, но не знал, как сказать об этом
gen.he was motivated only by his wish to help meим руководило только одно желание – помочь мне
gen.he was motivated only by his wish to help meим двигало только одно желание – помочь мне
gen.he will respect your wishesон будет считаться с вашими пожеланиями (Franka_LV)
gen.he will respect your wishesон будет считаться с вашими желаниями (Franka_LV)
gen.he wishes he had thought of it beforeон сожалеет, что не подумал об этом раньше
gen.he wishes to be considered conscientious and prudentон хочет, чтобы его считали добросовестным и благоразумным
gen.he wishes he asked to be remembered to youон передаёт просил передать вам привет
gen.he wishes to set himself up in business all for himselfему хочется стать во главе собственного дела
gen.he wishes wellон настроен доброжелательно
gen.he wishes you wellон желает вам добра
gen.he would be betraying their trust if he ignored their wishes nowон бы не оправдал их доверия, если бы не учёл их пожеланий сейчас
gen.he'll elbow his way in wherever he wishes to goон пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем
gen.his actions sort ill with his family's wishes.его действия плохо соотносятся с желаниями его семьи
gen.his actions that ill with his family's wishesего действия не соотносятся с желаниями его семьи
gen.his wife wishes to be represented as a shepherdessего жена хочет, чтобы художник нарисовал её в виде пастушки
gen.his wishсогласно его желанию
gen.his wish is my commandего желание для меня закон
gen.his wishes do not come into questionего желания тут ни при чём
gen.how I wish for an opportunity to go there!если бы только у меня была возможность туда поехать!
gen.I could not wish it betterлучшего и желать нельзя
gen.I could not wish it changedя бы хотел, чтобы всё оставалось по-прежнему
gen.I do not wish him any other than he isя хочу, чтобы он именно таким и оставался
gen.I do wishмне действительно жаль (Oksmir)
gen.I don't wish s.o. any ill will, butя не имею ничего против кого-либо, но (denghu)
gen.I don't wish anything said about itмне бы не хотелось, чтобы об этом говорили
gen.I don't wish to be rude…не хочу показаться грубым (Aly19)
gen.I don't wish to be rude ...не хочу показаться грубым ...
gen.I don't wish to introvert upon youя не желаю вас отрывать от дела
gen.I don't wish to introvert upon youя не желаю вас беспокоить
gen.I don't wish to meet this man againу меня нет желания снова встретиться с этим человеком
gen.I don't wish you any harmя не желаю вам зла
gen.I don't wish you to cultivate this man's acquaintanceмне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человеком
gen.I give you my very best wishesжелаю вам всего самого лучшего
gen.I hope your wishes come trueисполнения желаний!
GruzovikI hope your wishes come true!исполнения желаний!
gen.I only wish you wellя вам только добра желаю
gen.I presume you will fall in with his wishя полагаю, что вы согласитесь выполнить его желание
gen.I will do what you wishя сделаю так, как вы желаете
gen.I will do what you wishя сделаю так, как вы хотите
gen.I wishхорошо бы (linton)
gen.I wishхоть бы
gen.I wishвот если бы (linton)
gen.I wishесли бы (междометие Юрий Гомон)
gen.I wishзря (когда говоривший жалеет о каком-то поступке: I wish I'd never listened to you. • I wish that I hadn't eaten so much. TranslationHelp)
gen.I wishжаль, что не (I wish I could fly – жаль, что я не могу летать Fallen In Love)
gen.I wish from the bottom of my heartя желаю от глубины души
gen.I wish from the bottom of my heartя желаю от всей души
gen.I wish he were at my callя хочу, чтобы он находился в моём распоряжении
gen.I wish he would know Englishя бы хотел, чтобы он знал английский язык
gen.I wish him wellя желаю ему добра
gen.I wish I couldхоть
gen.I wish I could believe thatХотел бы я в это поверить (Taras)
gen.I wish I could bring you to see my pointя бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения
gen.I wish I could bring you to see the wisdom of my planя хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана
gen.I wish I could say when it will happenхотел бы я знать, когда это произойдёт
gen.I wish I could stay a little longerмне бы хотелось здесь остаться подольше
gen.I wish I had a knowledge ofпонять бы (sankozh)
gen.I wish I had never seen herлучше бы мне её никогда не видеть
gen.I wish I had seen itкак жаль, что я этого не видел (I had stayed at home, I had come earlier, I had spoken to him, etc., и т.д.)
gen.I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you doхотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебя
gen.I wish I hadn't left so earlyжаль, что я так рано ушёл
gen.I wish I knewесли б я только знал
gen.I wish I knewхотел бы я знать
gen.I wish I knewума не приложу (Tamerlane)
gen.I wish I knew, likeда мне вроде бы хотелось знать
gen.I wish I knew where I stoodя хотел бы знать, что со мной будет
gen.I wish I was deadчтоб я сдох (Выражает, стыд, раскаяние)
gen.I wish I were deadмне жить не хочется
gen.I wish I were deadпросто жить не хочется
gen.i wish i were with youо как бы мне хотелось быть с тобой (irina2010)
gen.I wish I'd be so luckyзавидую (val123)
gen.I wish I'd + verbвот бы мне (My 19-year-old sister got a job at a skating rink handing out skates and she gets paid $28 an hour. I wish I'd get a job like that! ART Vancouver)
gen.I wish it would all end soonхочу, чтобы всё это скорее закончилось (Alex_Odeychuk)
gen.I wish my wife was this dirtyнадпись пальцем на грязном или пыльном автомобиле (Aiduza)
gen.I wish she would not pose so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
gen.I wish she would not posturize so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
gen.I wish she wouldn't act so cheapхотелось бы, чтобы она вела себя поприличнее
gen.I wish that curst dog would be quiet!да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?!
gen.I wish the earth open up and swallow youчтоб тебе сквозь землю провалиться (Technical)
gen.I wish the news may not prove trueхорошо бы это известие оказалось ошибочным
gen.I wish they would come!хоть бы они пришли!
gen.I wish to add for myselfхочу добавить от себя (Leonid Dzhepko)
gen.I wish to be set down for something handsomeя желал бы подписаться на какую-нибудь порядочную сумму
gen.I wish to draw attention to the fact thatя хочу обратить ваше внимание на тот факт, что (I would like to note that)
gen.I wish to expressя хочу выразить (Yeldar Azanbayev)
gen.I wish to express my appreciation to you for..я хотел бы поблагодарить вас за
gen.I wish to express my gratitude to you for..я хотел бы поблагодарить вас за
gen.I wish to express my sorrow on this occasionя хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого события
gen.I wish would like to maintain cooperation with youя надеюсь продолжить сотрудничество с вами
gen.I wish to pay my tribute to all readersя хочу принести благодарность всем читателям
gen.I wish to place some money in this bankя хочу вложить деньги в этот банк
gen.I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion.я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm)
gen.I wish you a good nightя желаю вам спокойной ночи
gen.I wish you a good nightжелаю вам доброго вечера
gen.I wish you a good, pleasant journey!счастливого пути!
gen.I wish you a great weekend!желаю хороших выходных! (Alex_Odeychuk)
gen.I wish you a happy journeyЖелаю вам счастливого пути (kee46)
gen.I wish you a lot of fun readingжелаю вам много приятных минут при чтении (this magazine Andrey Truhachev)
gen.I wish you a merry Christmasя желаю вам весело провести рождество
gen.I wish you a speed or: quick recoveryЖелаю скорого выздоровления!
gen.I wish you all happinessя желаю вам самого большого счастья
gen.I wish you all the bestжелаю вам самого лучшего
gen.I wish you all the bestжелаю вам всех благ
gen.I wish you every happinessжелаю вам всех благ!
gen.I wish you every successжелаю вам полного успеха
gen.I wish you every success!желаю вам успеха! (Franka_LV)
gen.I wish you every successжелаю вам полной удачи
gen.I wish you every successжелаю вам всяческого успеха
gen.I wish you further creative successтворческих успехов (Technical)
gen.I wish you further success in creative pursuitsтворческих успехов (YGA)
gen.I wish you good healthЖелаю вам крепкого здоровья (kee46)
gen.I wish you good luckжелаю вам удачи
gen.I wish you happinessЖелаю вам счастья (kee46)
gen.I wish you healthя желаю вам здоровья (Alex_Odeychuk)
gen.I wish you healthбудьте здоровы (Alex_Odeychuk)
gen.I wish you joyпоздравляю вас
gen.I wish you joyжелаю вам счастья
gen.I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the houseкогда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?
gen.I wish you luck!Удачи Вам! (ART Vancouver)
gen.I wish you luck!Удачи! (ART Vancouver)
gen.I wish you luck!желаю вам счастья!
gen.I wish you luck from the bottom of my heart!от души желаю вам счастья!
gen.I wish you many happy returnsЖелаю вам всего наилучшего (kee46)
gen.I wish you many happy returnsпоздравляю с днём рождения (Anglophile)
gen.I wish you many happy returns of the dayпоздравляю вас с днём рождения и желаю долгих лет жизни
gen.I wish you may live to see itжелаю вам дожить и увидеть это (свои́ми глаза́ми)
gen.I wish you successЖелаю успехов (kee46)
gen.I wish you the best of everythingжелаю вам всего хорошего
gen.I wish you to have a jolly good timeЖелаю вам хорошо повеселиться (kee46)
gen.I wish you were hereкак жаль, что тебя здесь нет (Alex_Odeychuk)
gen.I wish you were hereкак бы мне хотелось, чтобы ты был здесь (Alex_Odeychuk)
gen.I wish you were here, here, hereкак жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчас (Alex_Odeychuk)
gen.I wish you were with usмне бы хотелось, чтобы вы были вместе с нами
gen.I wish you would be more consistentя бы хотел, чтобы вы были более последовательны
gen.I wish you would be quietнельзя ли не шуметь?
gen.I wish you would shut the door when you go outзахлопните, пожалуйста, дверь, когда выйдете
gen.I wish you would shut the door when you go outзакройте, пожалуйста, дверь, когда выйдете
gen.I wish you would tell me all about itя хочу, чтобы вы мне всё рассказали
gen.I wish you wouldn't keep taking my tiesхватит тебе таскать у меня галстуки
gen.I wish you wouldn't make so much noiseнельзя ли потише?
gen.I wish you wouldn't make so much noiseне шумите, пожалуйста
gen.I wish you'd clean up the mess after repairing your bicycleя бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипеда
gen.I wish you'd pack yourself offя бы хотел, чтобы вы убрались отсюда
gen.I wish you'd pack yourself offя хочу, чтобы вы убрались
gen.I wish you'd stop him from playing that trumpetпожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубе
gen.I would not wish for anything betterни о чём лучшем я и мечтать не могу
gen.I wouldn't wish her on my enemyя и врагу не пожелаю иметь с ней дело
gen.I wouldn't wish it on anyoneникому такого не пожелаю (4uzhoj)
gen.I wouldn't wish it on my worst enemyи врагу своему не пожелаю (Franka_LV)
gen.I wouldn't wish that awful job on my worst enemyтакую ужасную работу я своему злейшему врагу не пожелаю
gen.I wouldn't wish this on anyoneя бы и врагу такого не пожелал (Anglophile)
gen.if a man could have half his wishes, he would double his troublesосуществи хоть половину своих желаний, и твои заботы удвоятся
gen.if a man wishes to improve himself, let him improve his workтруд-это лучший инструмент для самосовершенствования
gen.if wishes were horsesесли бы да кабы (NumiTorum)
gen.if wishes were horsesесли бы да кабы (то во рту росли б грибы, beggars would ride)
gen.if wishes were horsesесли бы да кабы, то во рту росли б грибы
gen.if wishes were horses beggars would rideесли бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом
gen.if you wishпо желанию (You can tape it down, if you wish. ART Vancouver)
gen.if you wish toесли вы хотите (TranslationHelp)
gen.if you wish toпо желанию (russelt)
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
gen.if you wish to you canпо желанию вы можете (russelt)
gen.ill wishжелать зла
gen.impart wishesговорить свои пожелания (кому-либо Станислава Проскурня)
gen.in compliance with your wishсогласно вашему желанию
gen.in compliance with your wishв соответствии с вашим желанием
gen.in conclusion, I wish to mentionи в заключение хочу сказать, что
gen.in duty to your wishesиз уважения к вашим желаниям
gen.in duty to your wishesуважая ваши желания
gen.interests and wishesинтересы и устремления (YGA)
gen.interpret-as-you-wish wordingкаучуковая формулировка (trancer)
gen.it was done against my wishesэто было сделано против моей воли
gen.it was done against my wishesэто было сделано вопреки моему приказанию (против моей воли)
gen.it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountainsэти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы
gen.last wishпоследнее желание (His mother's last wish was to be buried in Italy. Рина Грант)
gen.let's wish!давайте загадаем желание!
gen.let's wish!давайте задумаем желание!
gen.let's wish this job on somebody elseдавайте свалим эту работу на кого-л. другого
gen.Letter of Wishesписьменное пожелание (учредителя фонда или траста Vadim Rouminsky)
gen.one's lightest wish чьему-либомалейшему желанию
gen.lingering wishдавнишнее желание
gen.list of wishesсписок пожеланий (Andrey Truhachev)
gen.listen to smb.'s wishesприслушиваться к чьим-л. пожеланиям (to smb.'s desires, to smb.'s complaints, to the protestations of the lodgers, to smb.'s counsels, etc., и т.д.)
gen.listen to smb.'s wishesвыслушивать чьи-л. пожелания (to smb.'s desires, to smb.'s complaints, to the protestations of the lodgers, to smb.'s counsels, etc., и т.д.)
gen.make a wishзагадывать желание (Franka_LV)
gen.make a wish!загадывай желание! (Franka_LV)
gen.make a wishзагадать желание (VLenin)
gen.make a wish!загадай желание! (Franka_LV)
gen.make a wish come trueисполнить желание (Никита Лисовский)
gen.make wishes knownзаявлять о своём желании
Gruzovikmake one's wishes knownзаявлять о своём желании
gen.make wishes knownзаявить о своём желании
gen.marry against smb.'s wishesжениться против чьей-л. воли
gen.marry against smb.'s wishesвыйти замуж против чьей-л. воли
gen.may all your wishes come trueда сбудутся все твои пожелания (VLZ_58)
gen.may your wish be fulfilled!да исполнится ваше желание!
gen.may your wish be fulfilled!да исполнится твоё желание!
gen.May your wishes come true!Пусть ваши желания исполнятся! (Franka_LV)
gen.meet a wishудовлетворить пожелание (Andrey Truhachev)
gen.meet a wishпойти навстречу пожеланию (Andrey Truhachev)
gen.meet a wishпойти навстречу желанию (Andrey Truhachev)
gen.meet someone's wishesудовлетворять желания кого-либо (Franka_LV)
Gruzovikmistake the wish for the realityпринимать желаемое за действительное
gen.mistake the wish for the realityвыдавать желаемое за действительное (Anglophile)
gen.much as I wish to go there...как бы мне ни хотелось пойти туда...
gen.not wish harm on somebodyне желать зла кому-либо (fddhhdot)
gen.oh how I wishо как бы мне хотелось (Oh how I wish the world would understand people with a learning disability, it’s not rocket science!)
Gruzovikone who wishesжелающий
gen.one's dearest wishзаветное желание
gen.play as much as one wishesнаиграться
gen.please a wishудовлетворить желанию
gen.regardless of one's wishesнезависимо от желания (anyname1)
gen.respond to wishesидти навстречу пожеланиям (Anglophile)
gen.say all that one wishes to sayнаговориться
gen.say all that one wishes to sayнаговариваться
gen.say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёл
gen.say wishвыразить желание (He said his wish to have John and Ben as part of the team. Soulbringer)
gen.she always regards her parents' wishesона всегда считается с желаниями своих родителей
gen.she doesn't wish to speak about itей совсем не хочется говорить об этом
gen.she expressed a wish to be aloneона пожелала остаться одна
gen.she expressed her wishes somewhat arrogantlyона высказала свои пожелания в довольно наглой форме
gen.she got her wishона добилась своего (чего хотела)
gen.she had a wish to sink her mind into everything she sawу неё было желание вникнуть во всё, что она видит
gen.she had a wish to sink her mind into everything she sawу неё было желание вгрызться во всё, что она видит
gen.she had not a wish left ungratifiedвсе её желания выполнялись
gen.she has everything a woman can wish forу неё есть всё, чего может желать женщина
gen.she has not the slightest wish to speak about itей совсем не хочется говорить об этом
gen.she wishes nobody illона никому не желает зла (Franka_LV)
gen.she wishes to see the houseона желает осмотреть дом
gen.she wishes you wellона желает тебе добра
gen.should ... so wishпо желанию (ABelonogov)
gen.should you wish to show your appreciationза возможное вознаграждение его усилий (Andy)
gen.signify one's wish to speak on a certain issueвыражать желание выступить по определённому вопросу
gen.somebody with a death wishсамоубийца (Making the long trip to Mars? Let NASA put you in a deep sleep? Only somebody with a death wish would volunteer for this. Alexander Demidov)
gen.something is not allowed – one has a great wish – then it is allowed!если нельзя, но очень хочется, то можно (mascot)
gen.stated wishволеизъявление (West_LV)
gen.substitute the wish for the realityвыдавать желаемое за действительное (The issue is are we not in fact substituting the wish for the reality as we look down the road in terms of what is happening to the economy in the long term? – The United States House Committee on the Budget Tamerlane)
gen.the reasonable wishes of the whole peopleзаконные чаяния всего народа
gen.the sum of all my wishesвсе мои желания вместе взятые
gen.the weather was everything they could wish forлучшей погоды и желать было нельзя
gen.the wish is father to the thoughtмы склонны принимать желаемое за действительное
gen.the wish is father to the thoughtлюди охотно верят тому, чему хотят верить
gen.the wish is father to the thoughtжелание порождает мысль
gen.the wish is father to the thoughtверят потому, что хотят верить
gen.they expressed a wish to work thereони выразили желание работать там (Franka_LV)
gen.they wish they could hear about thisони были бы счастливы об этом узнать (linton)
gen.those who oppose our wishes will be brought underтех, кто с нами не согласен, заставят подчиниться
gen.those who wishжелающий (мн. ч.; для всех желающих – for all comers Taras)
gen.those who wish to goте, кто желает идти...
gen.those who wish to go may do soкто хочет, может уйти
gen.to meet mother is my only wishвстретить мать — одно моё желание
gen.used to express a wishб (Был бы он здесь!, if only he were here! Побольше бы нам таких людей, we should have (or could use) more people like that)
gen.vain wishesблагие пожелания (title of the book by Hermann Hugo Glan)
gen.voiceless wishневысказанное желание
gen.we do not wish to imply, however, thatОднако мы не хотим, чтобы неявно подразумевалось, что (Taras)
gen.we do not wish to push him for paymentмы не хотим принуждать его уплатить деньги
gen.we don't wish to push him for paymentмы не хотим принуждать его уплатить деньги
gen.we now wish to extend our consideration toТеперь мы хотим распространить наше обсуждение на случай (Taras)
gen.we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out thatмы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что
gen.we wish to point out explicitly thatмы хотим указать явно, что
gen.we wish to show explicitly thatмы хотим явно показать, что
gen.we wish you a pleasant experience usingприятного пользования (4uzhoj)
gen.we wish you a pleasant working in our companyмы желаем Вам всего наилучшего на время пребывания в должности в нашей компании (из письма о назначении)
gen.we wish you and your families an enjoyable festive season!Желаем Вам и Вашим родным приятных праздников! (4uzhoj)
gen.we wish you every happiness in your new home!с новосельем! (essie)
gen.we wish you every success in your future endeavoursмы хотим пожелать Вам всяческих успехов в Ваших будущих начинаниях
gen.we wish you great happinessбудьте счастливы (rechnik)
gen.well wishпожелание счастья
gen.what do you wish?что прикажете?
gen.what do you wish?что вы желаете?
gen.what do you wish for most?чего бы вам больше всего хотелось?
gen.what more can you wish for?что ещё вам нужно?
gen.what more can you wish for?чего ещё вам не хватает?
gen.whenever you wish toкогда вам угодно
gen.Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as followsНижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13)
gen.wherever one wishes to goна все четыре стороны
gen.whisper a wishшептать желание (Alex_Odeychuk)
gen.who didn't wish to be namedпожелавший остаться неизвестным (denghu)
gen.who do you wish to speak to?с кем вы желаете поговорить? (Alex_Odeychuk)
gen.wish diceигра в кости на желание (TatianaE)
gen.wish for peace be prepared for warхочешь мира, готовься к войне
gen.wish grantedжелание исполнено (4uzhoj)
gen.wish him to comeя желаю, чтобы он пришёл
gen.wish I were thereах, если бы я был там (I were rich, the work were finished, it were already done, I were in your place, I had more energy, he were more attentive, etc., и т.д.)
gen.wish I were thereесли бы мне быть там (I were rich, the work were finished, it were already done, I were in your place, I had more energy, he were more attentive, etc., и т.д.)
gen.wish illне благоволить
gen.wish it to be finishedя хочу, чтобы это было кончено
gen.wish joyжелать счастье (удачи, успеха, кому-либо)
gen.wish luckжелать кому-либо всяческой удачи
gen.wish luckжелать кому-либо удачи
gen.wish luckжелать кому-либо всяческого успеха
gen.wish luckжелать кому-либо, всяческого успеха
gen.wish me luckпожелай мне удачи (Трунов Влас)
gen.wish someone no evilне иметь дурных намерений (Andrey Truhachev)
gen.wish someone no evilне желать ничего дурного (Andrey Truhachev)
gen.wish someone no evilне желать зла (Andrey Truhachev)
gen.wish someone no evilне желать никакого зла (Andrey Truhachev)
gen.wish someone no evilне желать ничего плохого (Andrey Truhachev)
gen.wish to GodБогом клянусь (scherfas)
gen.wish to live like a human beingжелание жить по-человечески (Interex)
gen.wish treeдерево желаний (см. wikipedia.org AlexanderKayumov)
gen.wish trunkдрево желаний
gen.wish trunkсундук желаний
gen.wish upon a starжелание (загадываемое при виде падающей звезды на ночном небе fishborn)
gen.wish-washбурда
gen.wish washпустые слова
gen.wish-washпустые слова
gen.wish-washболтовня
gen.wish you a safe tripСчастливого пути! (4uzhoj)
gen.wish you a safe tripСчастливой дороги! (4uzhoj)
gen.wish you a safe tripЖелаю добраться в целости и сохранности! (4uzhoj)
gen.wishes goodжелает хорошего (NEDJI)
gen.with best wishes for a happy New Yearс наилучшими пожеланиями счастья в наступающем Новом году
gen.with deepest respect and best wishesс глубоким уважением и наилучшими пожеланиями
gen.with every good wishс наилучшими пожеланиями
gen.with every good wishс лучшими пожеланиями
gen.you can bunk with me, if you wishесли хочешь, можешь жить у меня
gen.you cannot wish for anything betterничего лучшего и желать нельзя
Gruzovikyou couldn't wish for anything betterлучше и желать нельзя
gen.you couldn't wish for anything betterлучше и пожелать нельзя
gen.you don't wish to knowлучше вам не знать (Taras)
gen.you have my devoutest wishes for your successя вам от души желаю удачи
gen.you may have whichever you wishвозьмите ту книгу и т.п., которая вам нравится
gen.you may have whichever you wishвозьмите тот кусок и т.п., который вам нравится
gen.you must work hard if you wish to be anyoneнужно упорно работать, если хочешь выбиться в люди
gen.you shall have your wishвы получите желаемое
gen.you wishещё чего (Коромысло)
gen.you wish!Ага, разбежался! (- I'll beat you next time. – You wish! Taras)
gen.you wish!мечтай! (Taras)
gen.you wishщас, разбежался (m_rakova)
gen.you wishну-ну (ответ, выпадающий скепсис о намерениях человека hizman)
gen.you wish!если бы! (Taras)
gen.you wishразмечтался (Nephilim)
gen.you wishдержи карман шире (Tanya Gesse)
Игорь Мигyour wish is my commandбудет сделано в лучшем виде
Игорь Мигyour wish is my commandбудет исполнено
gen.your wish is my command!ваше желание – закон! (Bullfinch)
gen.your wishes will be attended uponваши приказания будут выполнены
gen.you're welcome to stay as long as you wishсделайте одолжение, оставайтесь, сколько хотите
Showing first 500 phrases