DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing will | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a sharp word will settle that youngsterрезкое замечание приведёт этого юнца в чувство
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
boys will be boysмальчишки есть мальчишки (Bartek2001)
boys will be boysэто же мальчики — что с них возьмёшь? (Shabe)
boys will be boysмальчики всегда остаются мальчиками
boys will be boysмальчишки всегда остаются мальчишками
boys will be boysмальчики есть мальчики
boys will be boysэто же мальчишки — что с них взять? (досл. "мальчики (всегда) будут мальчиками" Shabe)
crows will come home to roost onиметь неблагоприятные последствия (a colloquial saying AllaR)
everything will remain unaffectedвсё остаётся по-старому (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся без изменений (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся в силе (Andrey Truhachev)
he will come to a sticky endон плохо кончит (key2russia)
he will get a good dressing downдостанется ему на калачи
he will get a good ticking offдостанется ему на калачи
he will get even with youон ещё с тобой поквитается
he will get no good from itне поздоровится ему от этого
he will go, won't he?ведь он пойдёт?
he will have to pay for itне поздоровится ему от этого
he will never amount to muchничего путного из него не выйдет
he will never set the Thames on fireон пороха не выдумает
he will ring upон будет звонить
he will scarcely come nowвряд ли он уже придёт
he will sing another tuneон запоёт по-другому
he will want none of itон ни за что на это не согласится / не пойдет (ad_notam)
he will want none of itон даже слышать об этом не хочет (ad_notam)
He's fading and someone else will have to take overон уже теряет всякое влияние, поэтому кто-то другой должен возглавить дело (Taras)
how much money will you need?какая сумма вам понадобится?
I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
I will be briefНе буду долго распространяться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
I will be frank with youя буду с Вами откровенным (q3mi4)
I will be frank with youя буду говорить начистоту (q3mi4)
I will be there for youможешь на меня рассчитывать (Sergey Old Soldier)
I will be there for youположись на меня (Sergey Old Soldier)
I will do betterя исправлюсь (Willie W.)
I will do it rightя исправлюсь (Willie W.)
I will do my bestя сделаю всё, что смогу (Johnny Bravo)
I will get back to youя Вам сообщу (q3mi4)
I will get back to youя Вас вызову (q3mi4)
I will hardly manage itВряд ли у меня получится (Soulbringer)
I will improveя исправлюсь (Willie W.)
I will keep an eye on youя буду за тобой присматривать (Damirules)
I will keep an eye on youя не спущу с тебя глаз (Damirules)
I will leave to nowhere from hereя никуда отсюда не уйду (Soulbringer)
I will see you damned firstи не подумаю
I will see you damned firstдержи карман шире
I will see you damned firstкак бы не так
I will tell you whatзнаете что
I will visit you tomorrowзавтра я у тебя побываю
if one sheep leaps over the ditch, all the rest will followодна кобыла всех заманила (VLZ_58)
if such a chance will occurесли такая возможность возникнет (Val_Ships)
it is said that there will be a rich harvestслышно что будет обильный урожай
it will be likely easier toМожет быть, проще (Soulbringer)
it will be the end of meмне хана (Если я потеряю её кольцо – мне хана! – If I lose her ring, it will be the end of me (Michele Berdy))
it will be the end of meмне крышка
it will be the end of meмне конец
it will be the end of meможно считать, что я покойник
it will be the end of meэто для меня зарез
it will cost a pretty pennyэто влетит в копеечку
it will cost youс Вас.. (такая-то сумма Andrey Truhachev)
it will cost youтебе это обойдётся ($100 to fly to the island; в такую-то сумму Andrey Truhachev)
it will cost youс тебя (такая-то сумма Andrey Truhachev)
it will cost youтебе это будет стоить ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost youэто будет стоить ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost youВам это станет ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost youВам это обойдётся ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost youтебе это станет ($100 to fly to the island; в.. долларов Andrey Truhachev)
it will cost youдля вас это будет стоить ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
it will doтуда-сюда (as pred)
it will drive me dementedэто меня с ума сведёт
it will get very darkочень затемнеет
it will grow on youвас это увлечёт (VLZ_58)
it will grow on youвы подсядете на это (VLZ_58)
it will have to doсойдёт (VLZ_58)
it will keep!спешить некуда! (Andrey Truhachev)
it will look very unique!Будет очень оригинально! (Soulbringer)
it will never flyничего из этого не выйдет (US denghu)
it will turn out badly for herей не сдобровать
it will workэто сработает (Val_Ships)
it will work out all rightвсё будет прекрасно (Andrey Truhachev)
it will work out all rightдело пойдет на лад (Andrey Truhachev)
it will work out all rightвсё будет нормально (Andrey Truhachev)
it will work out all rightдело выгорит (Andrey Truhachev)
it will work out all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
it will work out all rightвсё будет хорошо (Andrey Truhachev)
it will work out all rightвсе обойдётся (Andrey Truhachev)
maybe some other man will get good use out of itможет, кому-нибудь другому пригодится (Technical)
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. убьёт его
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. доконает его
necessity will make you do anythingнужда песенки поёт
necessity will make you do anythingнужда скачет
necessity will make you do anythingнужда пляшет
no one will be any the wiserникто даже не заметит (no one will notice something: she could easily drive back to Portland and no one will be any the wiser Val_Ships)
no one will be any the wiserникто даже не обратит внимания (Take the label off the jar and say you made it yourself. No one will be any the wiser. Val_Ships)
nothing will come of itдохлый номер (VLZ_58)
nothing will come of itиз этой затеи ничего не получится (Andrey Truhachev)
nothing will come of itэто безнадёжная затея (Andrey Truhachev)
nothing will come of itэто ничего не даст (Andrey Truhachev)
nothing will come of itдело не вытанцовывается
nothing will come of itиз этой затеи ничего не выйдет (Andrey Truhachev)
nothing will come out of these plansиз этих планов не выйдет никакого толку
one will get around toруки дойдут (I'll get around to it one day. 4uzhoj)
one will get round toруки дойдут (4uzhoj)
Pack it up, will you!давай завязывай, понял?
run as fast as one's legs will carry oneдрать со всех ног
run as fast as legs will carry oneдрать во все лопатки
run as fast as legs will carry oneдрать со всех ног
run as fast as one's legs will carry oneдрать во все лопатки
run as fast as one's legs will carry oneбежать вовсю
run as fast as legs will carry oneбежать вовсю
she will catch it!ей достанется на калачи
she will have to pay for itей несдобровать
she will not sit stillей неймётся
stars will alignзвезды сойдутся (ad_notam)
that will do!хватит
that will do!этого хватит!
that will do!точка!
that will do!по́лно!
that will get you nowhereэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will lead to nothingэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will settle her all rightэто ей урок
that will settle her all rightэто ей наука
the future will tellБудущее покажет
the mercury will rise above 20 degreesстолбик термометра поднимется выше отметки в 20 градусов (denghu)
there will be nothing leftкостей не соберёшь (Saffron)
there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
they will be in the medals.они не останутся без медалей. (спорт / sports)
they will be in the medals.они займут призовые места
things will come rightвсё будет в порядке
things will pan outдело выгорит (VLZ_58)
things will work outдело выгорит (VLZ_58)
this will not doэтому не бывать
this will put lead in your pencilэто придаст тебе мужской силы (this puts lead in your pencil if you eat it Айдар)
this will surely passэто точно пройдет (ammeliette)
time will tell whetherвремя покажет
Together we will overcomeВместе мы справимся (Soulbringer)
what will you be when you grow up?Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? (Soulbringer)
what will you say next?эка куда махнул! (VLZ_58)
what will you say next?эка куда хватил! (VLZ_58)
who can tell which of them will get the batteringэто ещё посмотреть надо, кто кого отметелит (Technical)
will a duck swim?разумеется (VLZ_58)
will a duck swim?само собой (VLZ_58)
will a duck swim?конечно (VLZ_58)
will a duck swim?ты ещё спрашиваешь? (VLZ_58)
will anyone like to come with me?Желает кто-нибудь составить компанию мне?
will be home before meпридёт домой раньше меня (Randy will be home before me tomorrow. – Рэнди завтра придёт домой раньше меня. ART Vancouver)
will doбудет сделано (snowleopard)
will it hurt if I am late?ничего, если я опоздаю?
will it keep?можно с этим повременить?
will it keep?возможно с этим подождать?
will it keep?можно с этим подождать?
will it keep?это потерпит?
will it keep?это подождёт?
will it keep?это может подождать?
will never flyбез шансов на успех (idiom; He sent me a movie script but it'll never fly – it's just too unbelievable. Val_Ships)
he will outlive youон вас переживёт (Anna 2)
will that do?будет с вас этого?
you will be sorry for it, I promise youвы об этом пожалеете, ручаюсь вам
you will be tackledТобой займутся (Выражение угрозы Soulbringer)
you will catch itты у меня попляшешь
you will like it when you get used to itстерпится, слюбится
you will never be able to do it!куда тебе!
you will not be able to do anythingу тебя ничего не получится (Soulbringer)
you will pay for thisты у меня попляшешь
you will swing for murdering himтебя «вздёрнут» за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you will swing for murdering himтебя повесят за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)