DictionaryForumContacts

   English
Terms containing whenever | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
math.A seminorm p x is a norm if x=0 whenever p x =0полунорма является нормой, если из равенства p x =0 следует, что x=0
gen.come whenever you likeприходите, когда хотите
gen.come whenever you likeприходите в любое время
gen.come whenever you willприходите, когда хотите
gen.come whenever you willприходите, когда пожелаете
Makarov.crazy light blinks whenever anyone jiggles the tableнеустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол
progr.To create a thread whenever the timer fires, set the sigev_notify field to SIGEV_THREAD and fill these fieldsдля создания потока по срабатыванию таймера установите поле sigev_notify в значение SIGEV_THREAD и заполните следующие поля (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
gen.do whenever we feel like itсделать, когда захотим (Alex_Odeychuk)
progr.event the timer should deliver whenever it firesсобытие, которое таймер должен сгенерировать при срабатывании (ssn)
gen.for all I care he can go whenever he wishesчто до меня, он может отправляться, когда ему угодно
gen.for all I care he can go whenever he wishesпо мне, он может отправляться, когда ему угодно
progr.fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occurфрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события (ssn)
Makarov.he has the heebie-jeebies whenever he goes to the dentistвсякий раз, когда он идёт к зубному, его бьёт мандраж
gen.his bad leg gives him trouble whenever it rainsкогда идёт дождь, у него ноет больная нога
psychophys.I can give up smoking whenever I wantя могу бросить курить, когда захочу (sophistt)
gen.I hope you will come whenever you feel inclinedя надеюсь, вы будете приходить всегда, когда вам захочется
Makarov.I waited and waited, and wondered whenever he would comeя все ждала, когда же он придёт
Makarov.Jane is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behindкогда мы идем в поход, с Джейн всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт
progr.kind of event the timer should deliver whenever it firesтип события, которое таймер должен сгенерировать при срабатывании (ssn)
math.noting that the function satisfies Eq. 2.1 whenever a > 0, we see thatзамечая, что эта функция удовлетворяет уравнению 2.1 при любых a > 0, мы видим, что
Makarov.old roadsters eat and drink whenever and wherever they canлюди, привыкшие путешествовать по дорогам, едят и пьют тогда, когда это только возможно, и там, где это только возможно
gen.she gets a thrill whenever she sees a paradeона испытывает глубокое волнение, когда видит парад
Makarov.she gets into a fret whenever we're lateона начинает нервничать, стоит нам немного опоздать
Makarov.she is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behindкогда мы идём в поход, с ней всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт
Makarov.she still had access to the Emperor whenever she desiredона по-прежнему могла входить к императору в любое время, когда пожелает (F. Farrar)
Makarov.she turned heads whenever she walked into a roomстоило ей войти в комнату, как на неё устремлялись восхищённые взгляды
gen.she turned heads whenever she walked into a roomКуда бы она ни входила, на неё устремлялись восхищённые взгляды (Taras)
Makarov.she waited and waited, and wondered whenever he would comeона всё ждала, когда же он придёт
austral., slangshe'll roll along whenever you wantона всегда приедет, когда бы ты не захотел
Makarov.shops are no longer allowed to push up their prices whenever they wantтеперь хозяева магазинов не имеют права повышать цены, когда им вздумается
Makarov.the boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their wayребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторону
Makarov.the crazy light blinks whenever anyone jiggles the tableнеустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина
math.the integral S is equal to zero whenever n is oddвсегда когда
Makarov.the lawyer was always engaged six deep whenever I called to see himк адвокату всегда стояла очередь в шесть человек, когда бы я ни приходил
gen.the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the wordпароходство перешлёт вам багаж по первому требованию
gen.the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the wordпароходство перешлёт ваш багаж по первому требованию
progr.these hooks, called event handlers, are very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occurТакие привязки, которые называются обработчиками событий, представляют собой очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события
gen.this song just freaks me out whenever I hear itя просто теряю голову, когда слышу эту песню
progr.thread whenever the timer firesпоток по срабатыванию таймера (ssn)
progr.very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occurочень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события (ssn)
gen.we're always happy to see you whenever you comeмы вам всегда рады, когда бы вы ни пришли
gen.whenever an occasion offered he slipped off to townон удирал в город при первом удобном случае
gen.whenever an opportunity presents itselfпри всяком удобном случае (источник – Шахматы – игра цивилизаций. Фадеев И. Ю. Пермь, 2014. – 479 с. dimock)
gen.whenever and wherever you areв любое время в любом месте (bigmaxus)
gen.whenever appropriateпо возможности (Азери)
gen.whenever convenient to themв удобное для них время (Alexander Demidov)
gen.whenever did you find time to write?когда же это вы нашли время писать?
gen.whenever doneпо завершении (Val_Ships)
gen.whenever he rings up put him through to meкогда бы он ни позвонил, соедините его со мной
quot.aph.whenever I callкoгда бы я ни звонил (Alex_Odeychuk)
gen.whenever I call, he does his number about being too busy to talkкогда бы я ни звонила, он твердит одно
gen.whenever I call, he does his number about being too busy to talkбудто он занят и ему некогда поговорить
gen.whenever I come he turns sulkyвсегда, когда я прихожу, он начинает дуться
gen.whenever I had a free momentкак только выпадала свободная минутка (Technical)
pomp.whenever I pleaseкогда пожелаю (4uzhoj)
gen.whenever i seeкаждый раз при виде (Whenever I see a bee, it rings a bell. I remember when I was stung by one. – Каждый раз при виде пчелы...)
gen.whenever I see him I think of youвсякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас
gen.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsстоит мне опоздать
Makarov.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsстоит мне опоздать, как я неизменно встречаю на лестнице директора
gen.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsкак я неизменно встречаю на лестнице директора
gen.whenever sb. likesкогда кому-л., вам и т.д., будет угодно
Gruzovik, dipl.whenever mutually agreedпо взаимному согласию
gen.whenever necessaryпо необходимости (Alexander Demidov)
gen.whenever necessaryв необходимых случаях (Alexander Demidov)
amer.whenever necessaryтам где это необходимо (Wherever necessary, a 10 m. high staging should be erected. Val_Ships)
lawwhenever necessaryво всех необходимых случаях (Евгений Тамарченко)
gen.whenever necessaryв случае необходимости (Alex_Odeychuk)
scient.whenever one speaksкогда бы ни говорили
quot.aph.whenever people agree with me I always feel I must be wrong.всякий раз, когда люди соглашаются со мной, мне всегда кажется, что я неправ.Оскар Уайльд
gen.whenever possibleпо мере возможности (andreevna)
gen.whenever possibleв каждом возможном случае (sankozh)
gen.whenever possibleпри каждой возможности (lexicographer)
context.whenever possibleпри всяком удобном случае (ВосьМой)
context.whenever possibleпри каждом удобном случае (ВосьМой)
gen.whenever possibleкогда только возможно (Stas-Soleil)
gen.whenever possibleпри всякой возможности (Stas-Soleil)
math.whenever possibleво всех возможных случаях
O&G, sakh.whenever possibleпо возможности
Makarov.whenever possibleпри наличии возможности
gen.whenever possibleвсегда, когда возможно (lexicographer)
gen.whenever possibleпосильное содействие (mphto)
gen.whenever possibleпри любой возможности (lexicographer)
math.whenever possible, we shall attempt to represent the components of a vector by the corresponding Greek lettersтам, где это возможно
lawwhenever practicableесли это практически возможно
math.whenever practicableесли это возможно
gen.whenever practicableесли это практически осуществимо (Igor Kondrashkin)
gen.whenever practicalв тех случаях, когда это целесообразно
gen.whenever requiredпо мере необходимости (Johnny Bravo)
gen.whenever she shows up he seems to be falling apart at the seamsпри её появлении он просто тает
Makarov.whenever she talks, she always likes to go back to her younger daysвсякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности
gen.whenever she was in a spot she would write to her fatherкак только у неё возникали трудности, она писала отцу
gen.whenever the fancy takesкогда вздумается (someone Abysslooker)
oilwhenever the need arisesкогда в этом возникнет необходимость (elena.kazan)
gen.whenever the opportunity presents itselfпри всяком удобном случае (источник – Шахматы – игра цивилизаций. Фадеев И. Ю. Пермь, 2014. – 479 с. dimock)
progr.whenever the project changesв случае изменения проекта (Alex_Odeychuk)
Test.whenever the stubbed method is calledпри каждом вызове метода-заглушки (Alex_Odeychuk)
transp.whenever there is a delivery to the worksiteвсякий раз, когда планируется доставка (Yeldar Azanbayev)
offic.whenever usedво всех случаях использования (Alexander Matytsin)
gen.whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to waitкогда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём
math.whenever we see that an object suddenly begins to move, we assume at once thatкогда бы ни
gen.whenever will he arrive? He's very lateкогда же он придёт? Он так опаздывает
gen.whenever will you be ready?когда же вы будете готовы?
idiom.whenever you feel like itбез какого-либо повода (sankozh)
idiom.whenever you feel like itбез повода (sankozh)
idiom.whenever you likeкогда вам будет угодно (Yeldar Azanbayev)
gen.whenever you likeкогда кому-л., вам и т.д., будет угодно
cliche.whenever you likeкогда вам угодно
gen.whenever if you need help, feel free to call on meкогда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне
gen.whenever you wish toкогда вам угодно
med.whenever you're feeling under the weatherпри плохом самочувствии (Alex_Odeychuk)
idiom.whenever you're readyпо твоей готовности (Shabe)
idiom.whenever you're readyпо вашей готовности (Shabe)
gen.wherever and wheneverв любых случаях, когда (The death penalty is barbaric, wherever and whenever it is carried out. Alexander Demidov)
auto.white lights at the rear of the vehicle that switch on whenever the vehicle is reversingзадние бесцветные фонари, которые загораются при включении передачи заднего хода (MichaelBurov)
auto.white lights at the rear of the vehicle that switch on whenever the vehicle is reversingфонари заднего хода (MichaelBurov)