Subject | English | Russian |
math. | A seminorm p x is a norm if x=0 whenever p x =0 | полунорма является нормой, если из равенства p x =0 следует, что x=0 |
gen. | come whenever you like | приходите, когда хотите |
gen. | come whenever you like | приходите в любое время |
gen. | come whenever you will | приходите, когда хотите |
gen. | come whenever you will | приходите, когда пожелаете |
Makarov. | crazy light blinks whenever anyone jiggles the table | неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол |
progr. | To create a thread whenever the timer fires, set the sigev_notify field to SIGEV_THREAD and fill these fields | для создания потока по срабатыванию таймера установите поле sigev_notify в значение SIGEV_THREAD и заполните следующие поля (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
gen. | do whenever we feel like it | сделать, когда захотим (Alex_Odeychuk) |
progr. | event the timer should deliver whenever it fires | событие, которое таймер должен сгенерировать при срабатывании (ssn) |
gen. | for all I care he can go whenever he wishes | что до меня, он может отправляться, когда ему угодно |
gen. | for all I care he can go whenever he wishes | по мне, он может отправляться, когда ему угодно |
progr. | fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur | фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события (ssn) |
Makarov. | he has the heebie-jeebies whenever he goes to the dentist | всякий раз, когда он идёт к зубному, его бьёт мандраж |
gen. | his bad leg gives him trouble whenever it rains | когда идёт дождь, у него ноет больная нога |
psychophys. | I can give up smoking whenever I want | я могу бросить курить, когда захочу (sophistt) |
gen. | I hope you will come whenever you feel inclined | я надеюсь, вы будете приходить всегда, когда вам захочется |
Makarov. | I waited and waited, and wondered whenever he would come | я все ждала, когда же он придёт |
Makarov. | Jane is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind | когда мы идем в поход, с Джейн всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт |
progr. | kind of event the timer should deliver whenever it fires | тип события, которое таймер должен сгенерировать при срабатывании (ssn) |
math. | noting that the function satisfies Eq. 2.1 whenever a > 0, we see that | замечая, что эта функция удовлетворяет уравнению 2.1 при любых a > 0, мы видим, что |
Makarov. | old roadsters eat and drink whenever and wherever they can | люди, привыкшие путешествовать по дорогам, едят и пьют тогда, когда это только возможно, и там, где это только возможно |
gen. | she gets a thrill whenever she sees a parade | она испытывает глубокое волнение, когда видит парад |
Makarov. | she gets into a fret whenever we're late | она начинает нервничать, стоит нам немного опоздать |
Makarov. | she is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind | когда мы идём в поход, с ней всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт |
Makarov. | she still had access to the Emperor whenever she desired | она по-прежнему могла входить к императору в любое время, когда пожелает (F. Farrar) |
Makarov. | she turned heads whenever she walked into a room | стоило ей войти в комнату, как на неё устремлялись восхищённые взгляды |
gen. | she turned heads whenever she walked into a room | Куда бы она ни входила, на неё устремлялись восхищённые взгляды (Taras) |
Makarov. | she waited and waited, and wondered whenever he would come | она всё ждала, когда же он придёт |
austral., slang | she'll roll along whenever you want | она всегда приедет, когда бы ты не захотел |
Makarov. | shops are no longer allowed to push up their prices whenever they want | теперь хозяева магазинов не имеют права повышать цены, когда им вздумается |
Makarov. | the boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way | ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторону |
Makarov. | the crazy light blinks whenever anyone jiggles the table | неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
math. | the integral S is equal to zero whenever n is odd | всегда когда |
Makarov. | the lawyer was always engaged six deep whenever I called to see him | к адвокату всегда стояла очередь в шесть человек, когда бы я ни приходил |
gen. | the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the word | пароходство перешлёт вам багаж по первому требованию |
gen. | the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the word | пароходство перешлёт ваш багаж по первому требованию |
progr. | these hooks, called event handlers, are very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur | Такие привязки, которые называются обработчиками событий, представляют собой очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события |
gen. | this song just freaks me out whenever I hear it | я просто теряю голову, когда слышу эту песню |
progr. | thread whenever the timer fires | поток по срабатыванию таймера (ssn) |
progr. | very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur | очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события (ssn) |
gen. | we're always happy to see you whenever you come | мы вам всегда рады, когда бы вы ни пришли |
gen. | whenever an occasion offered he slipped off to town | он удирал в город при первом удобном случае |
gen. | whenever an opportunity presents itself | при всяком удобном случае (источник – Шахматы – игра цивилизаций. Фадеев И. Ю. Пермь, 2014. – 479 с. dimock) |
gen. | whenever and wherever you are | в любое время в любом месте (bigmaxus) |
gen. | whenever appropriate | по возможности (Азери) |
gen. | whenever convenient to them | в удобное для них время (Alexander Demidov) |
gen. | whenever did you find time to write? | когда же это вы нашли время писать? |
gen. | whenever done | по завершении (Val_Ships) |
gen. | whenever he rings up put him through to me | когда бы он ни позвонил, соедините его со мной |
quot.aph. | whenever I call | кoгда бы я ни звонил (Alex_Odeychuk) |
gen. | whenever I call, he does his number about being too busy to talk | когда бы я ни звонила, он твердит одно |
gen. | whenever I call, he does his number about being too busy to talk | будто он занят и ему некогда поговорить |
gen. | whenever I come he turns sulky | всегда, когда я прихожу, он начинает дуться |
gen. | whenever I had a free moment | как только выпадала свободная минутка (Technical) |
pomp. | whenever I please | когда пожелаю (4uzhoj) |
gen. | whenever i see | каждый раз при виде (Whenever I see a bee, it rings a bell. I remember when I was stung by one. – Каждый раз при виде пчелы...) |
gen. | whenever I see him I think of you | всякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас |
gen. | whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs | стоит мне опоздать |
Makarov. | whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs | стоит мне опоздать, как я неизменно встречаю на лестнице директора |
gen. | whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs | как я неизменно встречаю на лестнице директора |
gen. | whenever sb. likes | когда кому-л., вам и т.д., будет угодно |
Gruzovik, dipl. | whenever mutually agreed | по взаимному согласию |
gen. | whenever necessary | по необходимости (Alexander Demidov) |
gen. | whenever necessary | в необходимых случаях (Alexander Demidov) |
amer. | whenever necessary | там где это необходимо (Wherever necessary, a 10 m. high staging should be erected. Val_Ships) |
law | whenever necessary | во всех необходимых случаях (Евгений Тамарченко) |
gen. | whenever necessary | в случае необходимости (Alex_Odeychuk) |
scient. | whenever one speaks | когда бы ни говорили |
quot.aph. | whenever people agree with me I always feel I must be wrong. | всякий раз, когда люди соглашаются со мной, мне всегда кажется, что я неправ.Оскар Уайльд |
gen. | whenever possible | по мере возможности (andreevna) |
gen. | whenever possible | в каждом возможном случае (sankozh) |
gen. | whenever possible | при каждой возможности (lexicographer) |
context. | whenever possible | при всяком удобном случае (ВосьМой) |
context. | whenever possible | при каждом удобном случае (ВосьМой) |
gen. | whenever possible | когда только возможно (Stas-Soleil) |
gen. | whenever possible | при всякой возможности (Stas-Soleil) |
math. | whenever possible | во всех возможных случаях |
O&G, sakh. | whenever possible | по возможности |
Makarov. | whenever possible | при наличии возможности |
gen. | whenever possible | всегда, когда возможно (lexicographer) |
gen. | whenever possible | посильное содействие (mphto) |
gen. | whenever possible | при любой возможности (lexicographer) |
math. | whenever possible, we shall attempt to represent the components of a vector by the corresponding Greek letters | там, где это возможно |
law | whenever practicable | если это практически возможно |
math. | whenever practicable | если это возможно |
gen. | whenever practicable | если это практически осуществимо (Igor Kondrashkin) |
gen. | whenever practical | в тех случаях, когда это целесообразно |
gen. | whenever required | по мере необходимости (Johnny Bravo) |
gen. | whenever she shows up he seems to be falling apart at the seams | при её появлении он просто тает |
Makarov. | whenever she talks, she always likes to go back to her younger days | всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности |
gen. | whenever she was in a spot she would write to her father | как только у неё возникали трудности, она писала отцу |
gen. | whenever the fancy takes | когда вздумается (someone Abysslooker) |
oil | whenever the need arises | когда в этом возникнет необходимость (elena.kazan) |
gen. | whenever the opportunity presents itself | при всяком удобном случае (источник – Шахматы – игра цивилизаций. Фадеев И. Ю. Пермь, 2014. – 479 с. dimock) |
progr. | whenever the project changes | в случае изменения проекта (Alex_Odeychuk) |
Test. | whenever the stubbed method is called | при каждом вызове метода-заглушки (Alex_Odeychuk) |
transp. | whenever there is a delivery to the worksite | всякий раз, когда планируется доставка (Yeldar Azanbayev) |
offic. | whenever used | во всех случаях использования (Alexander Matytsin) |
gen. | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |
math. | whenever we see that an object suddenly begins to move, we assume at once that | когда бы ни |
gen. | whenever will he arrive? He's very late | когда же он придёт? Он так опаздывает |
gen. | whenever will you be ready? | когда же вы будете готовы? |
idiom. | whenever you feel like it | без какого-либо повода (sankozh) |
idiom. | whenever you feel like it | без повода (sankozh) |
idiom. | whenever you like | когда вам будет угодно (Yeldar Azanbayev) |
gen. | whenever you like | когда кому-л., вам и т.д., будет угодно |
cliche. | whenever you like | когда вам угодно |
gen. | whenever if you need help, feel free to call on me | когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне |
gen. | whenever you wish to | когда вам угодно |
med. | whenever you're feeling under the weather | при плохом самочувствии (Alex_Odeychuk) |
idiom. | whenever you're ready | по твоей готовности (Shabe) |
idiom. | whenever you're ready | по вашей готовности (Shabe) |
gen. | wherever and whenever | в любых случаях, когда (The death penalty is barbaric, wherever and whenever it is carried out. Alexander Demidov) |
auto. | white lights at the rear of the vehicle that switch on whenever the vehicle is reversing | задние бесцветные фонари, которые загораются при включении передачи заднего хода (MichaelBurov) |
auto. | white lights at the rear of the vehicle that switch on whenever the vehicle is reversing | фонари заднего хода (MichaelBurov) |