Subject | English | Russian |
progr. | for simplicity, this discussion will continue omitting the word "pattern" when there is no risk of confusion | но для простоты в данном обсуждении мы будем и далее, если это не приведёт к путанице, опускать слово "образец" (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
gen. | there is no knowing when we shall meet | неизвестно, когда мы встретимся |
math. | there is no way of telling when | невозможно сказать, когда |
scient. | very often, when there is no regular | очень часто, когда нет регулярных ... |
math. | we said that we should habitually drop indices when there was no risk of ambiguity | мы сказали, что мы будем обычно опускать индексы, когда не возникает двусмысленность |
math. | we said that we should habitually drop indices when there was no risk of ambiguity | если это не приведёт к недоразумению |
gen. | when once his mind is made up there is no changing it | если уж он что-нибудь решит, его трудно убедить изменить решение |
gen. | when once his mind is made up there is no changing it | если уж он что-нибудь решит, его трудно переубедить |
gen. | when there is no | когда нет (I can eat when there is no customers. – Мне можно есть, только когда нет клиентов. Alex_Odeychuk) |
gen. | when there is no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | when there is no | в отсутствие (Stas-Soleil) |
scient. | when there is no correlation between the coefficient is zero | когда нет взаимосвязи между ..., коэффициент ... равен нулю ... |
quot.aph. | when there is no proof | в отсутствие доказательств (New York Times Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | when there is no proof | при отсутствии доказательств (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | when there is no quorum | при отсутствии кворума (Maria Klavdieva) |
telecom. | when there is no reply | при отсутствии ответа (oleg.vigodsky) |
Игорь Миг | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | за неимением гербовой пишут на простой |
Игорь Миг | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | промеж слепых кривой-первый царь |
Игорь Миг | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | в темноте и гнилушка светит |
Игорь Миг | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | промеж слепых и кривой в чести |
Игорь Миг | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | на безптичье и ворона-соловей |
Игорь Миг | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | на безрыбье и рак рыба |
Игорь Миг | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | в безлюдье и Фома дворянин |
gen. | when you think there is no food in the house | когда кажется, что в доме нет еды |