Subject | English | Russian |
insur. | all risks whatsoever | полис страхования от всех рисков |
gen. | and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
gen. | any... whatsoever | как бы то ни был |
gen. | any whatsoever | какой бы то ни было |
gen. | any... whatsoever | как бы то ни было |
rhetor. | by any means whatsoever | всеми возможными средствами (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | by any means whatsoever | любыми доступными средствами (Alex_Odeychuk) |
law | by undivided or other interest whatsoever therein respectively | в качестве равноправного участника или на каких-либо других условиях, которые определёны для каждого из участвующих субъектов (Andy) |
amer. | error's not an option whatsoever | без права на ошибку (Val_Ships) |
gen. | every treaty of whatsoever character | все договоры любого характера |
gen. | for any purpose whatsoever | для каких бы то ни было целей (Alexander Demidov) |
law | for any purpose whatsoever | для какой бы то ни было цели (Elina Semykina) |
law | for any purpose whatsoever | для любых целей (AGO) |
gen. | for any purpose whatsoever | какими бы не были причины (ROGER YOUNG) |
law | for any reason whatsoever | по любым основаниям (Alexander Matytsin) |
law | for any reason whatsoever | независимо от причин (4uzhoj) |
gen. | for any reason whatsoever | по какой бы то ни было причине (Alexander Demidov) |
gen. | for no reason whatsoever | безо всякой на то причины (MichaelBurov) |
gen. | for no reason whatsoever | без всякой на то причины (If General Motors had developed technology like Microsoft, for no reason whatsoever your car would crash twice a day. dashaalex) |
gen. | give someone something they have no need for whatsoever | впендюрить (Beanman19) |
gen. | has he any chance whatsoever? | есть у него хоть какая-нибудь возможность хоть какой-нибудь шанс? |
gen. | has no conscience whatsoever | совершенно бессовестный ("There isn't anything to which that man won't stoop. He has no conscience whatsoever." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | have no interest whatsoever | совершенно не интересовать (I have no interest whatsoever in what's going on on the stock market. – Меня совершенно не интересует ART Vancouver) |
gen. | have no moral values whatsoever | быть начисто лишённым моральных ценностей (maystay) |
gen. | have you any interest whatsoever? | это вас совершенно не интересует? |
gen. | he denied having any connection whatsoever with him | он отрицал какую бы то ни было связь с ним |
polit. | he has no moral values whatsoever | у него нет никаких моральных ценностей (bigmaxus) |
gen. | he has no pride whatsoever | у него нет никакой гордости |
Makarov. | he refers to her as a broad meaning no harm whatsoever | он называет её девчонкой, не имея в виду ничего плохого |
gen. | I can see nothing whatsoever | я совершенно ничего не вижу |
gen. | I can see nothing whatsoever | я вообще ничего не вижу |
Makarov. | I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is | я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник |
gen. | if there is any hope whatsoever | если есть хоть малейшая надежда |
law | in any manner whatsoever | каким бы то ни было иным образом (Alex_Odeychuk) |
law | in any manner whatsoever | каким бы то ни было образом (Ker-online) |
busin. | in any manner whatsoever | тем или иным образом (Alex_UmABC) |
gen. | in any manner whatsoever | каким-либо другим образом (rechnik) |
gen. | in any way whatsoever | тем или иным способом (spanishru) |
gen. | in any way whatsoever | любым способом (spanishru) |
law | in my personal capacity and any other capacity whatsoever | от себя лично и в любом другом качестве (mablmsk) |
media. | leave no doubt whatsoever | не оставлять никаких сомнений (about ... – относительно / по поводу того, что ...; англ. цитата приводится из сообщения для СМИ, подготовленного Northrop Grumman Corporation Alex_Odeychuk) |
proverb | no attention to someone, something whatsoever | на кого, на что ноль внимания (used as pred.) (to take) (to pay) |
gen. | no issues whatsoever | никаких проблем (не имеется, не наблюдается где-л.: Alex Fraser Bridge, Port Mann Bridge, Massey Tunnel -- no issues whatsoever, traffic flowing smoothly in both directions. ART Vancouver) |
gen. | no possibility whatsoever | нет абсолютно никакой возможности (Serginho84) |
humor. | no questions whatsoever | у матросов нет вопросов (VLZ_58) |
HR | no reason whatsoever | без уважительной причины (Alex_Odeychuk) |
HR | no reason whatsoever | без всякой причины (Alex_Odeychuk) |
gen. | no ... whatsoever | совершенно никаких (no delays whatsoever on the Pattullo Bridge ART Vancouver) |
gen. | no ... whatsoever | совершенно никакого (ART Vancouver) |
amer. | none whatsoever | абсолютно никаких (проблем; Are there any problems? None whatsoever. Val_Ships) |
amer. | none whatsoever | никак нет (Val_Ships) |
inf. | none whatsoever | ни в коем случае (Val_Ships) |
amer. | none whatsoever | никоим образом (Val_Ships) |
amer. | none whatsoever | абсолютно никаких (проблем (Are there any problems? None whatsoever. Val_Ships) |
gen. | none whatsoever | совершенно никакой (в качестве ответа ART Vancouver) |
gen. | none whatsoever | совершенно никакого (ART Vancouver) |
gen. | not for any reason whatsoever | ни при каких условиях (Yan) |
gen. | nothing whatsoever | абсолютно ничего |
law | of any kind whatsoever | любого рода (Gri85) |
law | of any kind whatsoever | какого бы то ни было характера (Евгений Тамарченко) |
busin. | of any nature whatsoever | того или иного характера (Alex_UmABC) |
gen. | of any nature whatsoever | какой бы то ни было (Alexander Demidov) |
gen. | of whatsoever nature | любого рода (Leviathan) |
gen. | on any grounds whatsoever | по каким бы то ни было основаниям (Alexander Demidov) |
gen. | ...or ..., whatsoever | как ... , так и ... (Для нашего "нестрогого" "и" [...как собственные, так и заимствованые = ...one's own or borrowed, whatsoever] NB использование both в данном случае – ошибка Phyloneer) |
avia. | shall not have any claims whatsoever | не в праве предъявлять любые претензии (Your_Angel) |
math. | show no whatsoever | совершенно отсутствовать на |
gen. | take whatsoever you like | берите всё, что вам нравится |
gen. | take whatsoever you like | возьмите любой, который вам нравится |
gen. | there is no doubt whatsoever | нет абсолютно никакого сомнения |
math. | there is no evidence whatsoever of any | нет вообще никаких данных о |
gen. | they refused to admit anyone whatsoever | они отказались принять кого бы то ни было |
gen. | we had no food whatsoever | у нас не было абсолютно никакой пищи |
lit. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
law | whatsoever and wheresoever | независимо от их характера и местоположения (Mirinare) |
gen. | whatsoever can you want to emigrate for? | что может вас заставить покинуть страну? |
law | whatsoever fault | любой дефект (Yeldar Azanbayev) |
gen. | whatsoever orders he may give they must be obeyed | какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнять |
amer. | with no doubt whatsoever | вне всякого сомнения (Val_Ships) |
rhetor. | with no evidence whatsoever | абсолютно бездоказательно (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | with no evidence whatsoever | абсолютно голословно (theguardian.com Alex_Odeychuk) |