DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing what's with | all forms | in specified order only
EnglishRussian
his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficultyу него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал
I think I know what's up with the washing machineдумаю, я понял, что случилось со стиральной машиной
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her?так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней?
now what's the matter with you?что это с вами?
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
that is nothing compared with what is to comeэто всё цветочки
that is nothing compared with what is to comeэто только цветочки
that ties up with what I was sayingэто согласуется с тем, что я говорил
there are ways to find out what's with Johnесть способы узнать, что случилось с Джоном
what am I supposed to do withчто прикажете делать с таким... (SirReal)
what is it that’s the matter with you?что это с вами?
what's new with you?что нового? (Marina_Arefyeva)
what's that got to do with us?какое это имеет отношение к нам?
what's the matter with trying to help him?что здесь такого если я попробую помочь ему?
what's the matter with trying to help him?что здесь плохого если я попробую помочь ему?
what's the matter with trying to help him?что здесь особенного если я попробую помочь ему?
what’s the matter with you?что с вами?
what’s the matter with you?что это с вами?
what's the matter with you? you're shaking all overчто с тобой? ты весь дрожишь
what's the story with somethingчто там с (What's the story with the money? askandy)
what's up with...?... В чём тут дело? (Tourists tend to ask: What's up with able-bodied young men panhandling on every corner in downtown Vancouver? ART Vancouver)
what's up with that?что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
what's up with you?что с тобой?
what's up with you?что с вами
what's up with you now?ну что с тобой теперь?
what's withв чём причина того, что
what's withс какой стати
what's withчем объясняется то, что
what's with you?что с вами?
what's with you?ну, а как вы?
what's with you?как идут ваши дела?
what's wrong with a cup of tea?почему бы не выпить чашку чая?
what's wrong with itпочему бы не (what's wrong with a cup of coffee? – почему бы не выпить чашечку кофе?)
what's wrong with itчто же тут такого
what's wrong with it?почему это не подходит?
what's wrong with itчто с ним не так (Stas-Soleil)
what's wrong with itчто в нём не так (Stas-Soleil)
what's wrong with it?чем это плохо?
what's wrong with that?а что в этом такого? (TranslationHelp)
what's wrong with that?что в этом плохого? (q3mi4)
what's wrong with that?а что тут такого? (TranslationHelp)
what's wrong with these people!что за люди! (arturmoz)
what's wrong with you?что у вас случилось?
what's wrong with youчто с тобой не так (GothamQueen)
what's wrong with you?да что с тобой? (What's wrong with you? Fifteen minutes ago you were cowering in fear because you didn't know what was going to happen. Now, you know everything is shit and we are going to be killed, and you're all cheerful. I don't get it! 4uzhoj)
what's wrong with you?что с тобой?, что у тебя случилось?
what's wrong with you?что с вами?
what's your business with him?по какому вопросу вы хотите его видеть?
what's your business with him?зачем он вам нужен?