DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Quotes and aphorisms containing we will | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Give back the sausage, you fool, and we'll forget everythingОтдай колбасу, дурак, я всё прощу!
only truth will set us freeтолько истина делает нас свободными (this is the ultimate wisdom Alex_Odeychuk)
Our cause is just and we will win!Наше дело правое, победа будет за нами! (англ. перевод взят из газеты Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
the boss will come and tell us what to doвот приедет барин-барин нас рассудит (Used ironically to mean something is bound to turn up; someone might do it for us. It is a quotation from the poem "Забытая деревня" (The Forgotten Village) by Н.А. Некрасов, a Russian poet.)
we know what you are doing and you will not succeedмы знаем, чем вы занимаетесь, и вы в этом не преуспеете (Alex_Odeychuk)
we will be doneмы выполним намеченную работу (Alex_Odeychuk)
we will be doneмы справимся с поставленной задачей (Alex_Odeychuk)
we will be doneвсё будет сделано (мы справимся с поставленной задачей Alex_Odeychuk)
We will bury you"Мы вас похороним" (знаменитая фраза Хрущёва, адресованная западным послам на приёме в польском посольстве в Москве 18 ноября 1956 года. Переводчиком на встрече был Виктор Суходрев. Фраза, вырванная из контекста западными СМИ, произвела ужасающее впечатление на жителей Запада. На самом деле полностью она звучала так: "Нравится вам или нет, но история на нашей стороне. Мы вас похороним". (Википедия): In 1956, Soviet premier Nikita Khrushchev was translated as saying "We will bury you" to Western ambassadors at a reception at the Polish embassy in Moscow. The phrase was plastered across magazine covers and newspaper headlines, further cooling relations between the Soviet Union and the West. Yet when set in context, Khruschev's words were closer to meaning "Whether you like it or not, history is on our side. We will dig you in". He was stating that Communism would outlast capitalism, which would destroy itself from within, referring to a passage in Karl Marx's Communist Manifesto that argued "What the bourgeoisie therefore produces, above all, are its own grave-diggers." While not the most calming phrase he could have uttered, it was not the sabre-rattling threat that inflamed anti-Communists and raised the spectre of a nuclear attack in the minds of Americans. Khruschev himself clarified his statement – although not for several years. "I once said ‘We will bury you', and I got into trouble with it," he said during a 1963 speech in Yugoslavia. "Of course we will not bury you with a shovel. Your own working class will bury you." bbc.com)
we will live to see you buriedмы вас похороним (Alexander Matytsin)
we will never leave your sideмы никогда вас не оставим (Alex_Odeychuk)
we will remember his smiles and hold his memory dear to our heartsмы будем помнить его улыбку, память о нём всегда будет в наших сердцах (CNN Alex_Odeychuk)
we will use this as a learning experienceэто послужит нам уроком (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
we will witness your burialмы вас похороним (смысл того, что сказал Хрущев Alexander Matytsin)
what need will we have for a world if there was no Russia?Зачем нам такой мир, если в нём не будет России –ВВП