DictionaryForumContacts

   English
Terms containing way in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.advertise in a big wayшироко разрекламировать
gen.all the way in / outдо упора (Pull the handle all the way out. ART Vancouver)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
gen.an opportunity had been put in my wayмне представилась возможность
gen.and in a way that left absolutely no room for doubtда так, что не осталось никакого сомнения (Technical)
gen.are organized in such a way thatпостроены таким образом, что (anyname1)
gen.arising out of or in any way connected withвозникающих в связи и по поводу (Alexander Demidov)
gen.avoid in every way possibleбегать, как черт от ладана
gen.bad in every wayплохой во всех отношениях
gen.be a printer in a small wayбыть владельцем небольшой типографии
gen.be a printer in a small wayбыть владельцем небольшой типографии
gen.be in a bad wayбыть в тяжелом положении (физически, морально и т. п.)
gen.be in a bad wayон сильно болен
gen.be in a bad wayон очень плох
gen.be in a bad wayон сильно болен
gen.be in a bad wayей очень плохо
gen.be in a fair way toбыть на пути к (чему-либо)
gen.be in a person's wayзатруднять (кого-л.)
gen.be in a person's wayстеснять (кого-л.)
gen.be in a person's wayбыть у кого-л. на дороге
gen.be in a terrible wayбыть в ужасном состоянии (However, the arrest for the murder of Lisa Loveday (Rachel Adedji) is now hovering over him, and Toby is in a terrible way. Maria Klavdieva)
gen.be in no way different fromничем не отличается от (Alexander Demidov)
Gruzovikbe in someone's wayстать кому-либо поперёк дороги
gen.be in the fair way to something, to do somethingбыть на пути (к чему-либо)
gen.be in the fair way to something, to do somethingиметь шансы (на что-либо)
gen.be in the family wayбыть в интересном положении (быть беременной)
gen.be in the family wayбыть беременной
gen.be in the family wayбыть беременной (dolorous)
gen.be in the retail wayзаниматься розничной торговлей
gen.be in the wayстоять на пути (Alex_Odeychuk)
gen.be in the wayбыть под рукой
gen.be in the wayстоять попёрек дороги
gen.be in the wayперекрывать дорогу
gen.be in the wayпутаться под ногами
gen.be in the wayбыть в дороге
gen.be in the wayпредставиться (о случае)
gen.be in the wayвстретиться (о случае)
gen.be in the wayбыть у кого-л. поблизости
gen.be in the wayмешать
Gruzovikbe in the wayмешаться
gen.be in the way of doingбыть близким к тому, чтобы совершить (что-либо)
gen.be in one's wayзагораживать кому-либо дорогу (linton)
gen.be in someone’s wayвертеться под ногами у
gen.be in someone's wayстановиться кому-либо попёрек дороги
gen.be in one's wayстоять поперёк дороги
gen.be in one's wayбыть препятствием
gen.be in one's wayстоять на пути (Interex)
gen.be in one's wayстать на пути (Interex)
gen.be in one's wayстать поперёк дороги (Interex)
gen.be in one's wayстеснить (Я вас не стесню? – "Are you sure I'm not going to be in your way?" "Not at all, there's plenty of room here." ART Vancouver)
gen.be in one's wayстоять на дороге (пути Interex)
gen.be in one's wayстать на дороге (пути Interex)
gen.be led in such a wayпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
gen.be out in the wayмешать (Avril)
gen.be out in the wayстоять на пути (Avril)
gen.be put in the family wayсделаться беременной (MichaelBurov)
gen.be put in the family wayбеременеть (MichaelBurov)
gen.be put in the family wayзабеременеть (MichaelBurov)
gen.be related in a certain wayприходиться
gen.be related in a certain wayприйтись
gen.carry oneself in a certain wayиметь какую-либо осанку
gen.carry oneself in a certain wayдержаться
gen.carry oneself in a certain wayпоступать
gen.carry oneself in a certain wayдержать
gen.catch on in a big wayнабирать обороты (контекстуальный перевод Bauirjan)
gen.change in a noticeable wayменяться на глазах (Marina Smirnova)
gen.choose in a haphazard wayвыбирать наобум
gen.commit suicide in a messy, horrifying, and traumatic wayсовершить самоубийство крайне неумелым и ужасным образом (bigmaxus)
gen.continue in the same wayпродолжайте в том же духе
Gruzovikcouple again and in a different wayперецепить
Gruzovikcouple again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.develop in every wayразвиваться во всех отношениях (a lot, by leaps and bounds, etc., и т.д.)
gen.develop in every wayразвиваться всеми способами (a lot, by leaps and bounds, etc., и т.д.)
gen.do a thing in the way of businessсделать что-либо в деловом порядке (на коммерческой основе)
gen.do in a different wayпереиначивать (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначить (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayсделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayсделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.do in a particular wayделать что-нибудь особым образом
gen.do it in a smarter wayсделать по-умному (букв. – "умнее" Alex_Odeychuk)
gen.doesn't stand out in any wayничем не примечательный (Tanya Gesse)
gen.done in a sloven wayсделанный кое-как
gen.done in a slovenly wayсделанный кое-как
Игорь Мигdue in no small way toв значительной степени благодаря
Игорь Мигdue in no small way toв немалой мере благодаря
Игорь Мигdue in no small way toв немалой степени благодаря
Игорь Мигdue in no small way toво многом благодаря
Игорь Мигdue in no small way toв значительной мере благодаря
gen.each in his own wayкаждый на свой манер
gen.each in their own wayкаждый по-своему (Alex_Odeychuk)
gen.each person in whatever way he couldкто как мог
gen.each worships in his own wayкаждый молится богу по-своему
gen.elbow way inработать локтями
gen.elbow way inпробираться куда-либо расталкивая других
gen.end up in a bad wayдоиграться (Anglophile)
gen.end up in a bad wayдопрыгаться (Anglophile)
gen.end up in a bad wayплохо кончить (Anglophile)
gen.explain in a simple wayобъяснять на обычном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в простых терминах (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять разговорным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять нормальным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять попросту (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayговоря обычным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять обыденным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять обычным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять обыденном языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayговорить простым языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в доступной форме (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayпопросту говоря (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять простыми словами (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayпроще говоря (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в простых словах (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на простом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayесли объяснять просто (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayупрощенно объяснять (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять простым языком (Ivan Pisarev)
gen.facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
gen.fight way in lifeпробивать себе дорогу в жизни
gen.find out in a roundabout wayузнать кружным путём
gen.find out in a roundabout wayвыведать окольным путём (В.И.Макаров)
Gruzovikfind out in an offhand wayузнать стороной
gen.for once in a wayв виде исключения (Anglophile)
gen.for once in a wayв кои-то веки
gen.force one's way inпротискиваться
gen.force one's way inпробиваться
gen.force one's way inсилой прокладывать себе дорогу (в дом, комнату и т.п.)
Игорь Мигforgive me if I've offended you in some wayпрошу прощения, если вас чем-то обидел
gen.gaze about in an idle wayбесцельно глядеть по сторонам
gen.get in his wayстать у него на пути (Alex_Odeychuk)
gen.get in the wayстать кому-либо попёрек дороги
gen.get in the wayне давать ходу (Andrey Truhachev)
gen.get in the wayзагораживать (вид markovka)
Gruzovikget in the wayмешаться под ногами
gen.get in the wayсоздавать помехи (VLZ_58)
gen.get in the wayмешаться (Andrey Truhachev)
gen.get in the wayстоять на дороге (Andrey Truhachev)
gen.get in the wayпомешать (bookworm)
gen.get in the wayстоять у кого-либо на пути
gen.get in the wayмешать (препятствовать, кому-либо)
gen.get in the wayбыть препятствием (Andrey Truhachev)
gen.get in the wayбыть помехой
gen.get in the wayвмешиваться (only politics can get in the way of an agreement – заключению соглашения могут помешать только политические мотивы)
Игорь Мигget in the way ofслужить препятствием на пути
Игорь Мигget in the way ofчинить препятствия
Игорь Мигget in the way ofвстать между
Игорь Мигget in the way ofсдерживать
gen.get in the way ofпомешать; мешать (bookworm)
gen.get in the way of my workпомешать моей работе (Viola4482)
gen.get in the way of progressстоять на пути прогресса (Clepa)
gen.get in wayмешать
gen.get in wayпрепятствовать движению
gen.get in one's wayстать на пути (у кого-либо Taras)
gen.get in wayявляться препятствием (чему-либо)
gen.get in wayстоять на пути
gen.get in someone's way some contextsперейти дорогу (Tanya Gesse)
gen.get in wayпутаться под ногами (linton)
gen.get in wayзагораживать дорогу
gen.get things done in a practical wayрешать задачи в практической работе (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.get things done in a practical wayдобиваться достижения практических целей (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.grope one's way inвойти ощупью
gen.have affected ... in a negative wayотрицательно сказаться на (Alex_Odeychuk)
gen.he behaved in a Christian way to all, even his enemiesон ко всем относился по-христиански, даже к своим врагам
gen.he called there in the way of businessон зашёл туда по делу
gen.he came in by the front way and went out by the backон вошёл с парадного хода, а вышел с чёрного
gen.he consulted his peers in council, among equals, the Macedonian wayон советовался со своими генералами, которых считал равными себе, как это принято в Македонии
gen.he did it in the same wayон сделал это таким же образом
gen.he did not take Rome in his wayон не включил Рим в свой маршрут
gen.he drinks in the big wayвот он пьёт так пьёт
gen.he dropped in at the Ivanovs on the way homeпо пути домой я зашёл к Ивановым
gen.he fell for Mary in a big way when they first metон по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились
gen.he fitted in well with the way of life hereон хорошо вписался в нашу жизнь
gen.he got frightened in no small wayон здорово перепугался
gen.he has changed in every wayон полностью изменился
gen.he has contributed to scientific progress in a small wayон внёс свой скромный вклад в науку
gen.he has filled the office in a most satisfactory way for many yearsон занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с ней
gen.he has made his way in lifeон преуспел в жизни
gen.he has made his way in lifeон пробил себе дорогу в жизни (in the world)
gen.he is a success in every wayон успешен во всём
gen.he is an author in a small wayон пописывает
gen.he is in a bad wayон сильно болен
gen.he is in a fair way of businessего дела деда его фирмы идут неплохо
gen.he is in no way guiltyон ни в чём не виноват
gen.he is in no way remarkableон ничем особенным не выдаётся
gen.he is in the grocery wayон торгует бакалеей
gen.he is in the way of everythingон всюду мешает
gen.he is kind in a wayон по-своему добр
gen.he is standing in the wayон загораживает путь
gen.he is standing in the wayон преграждает путь
gen.he is standing in the wayон загораживает дорогу
gen.he let me in and showed me the way to the sitting roomон впустил меня в дом и проводил в гостиную
gen.he likes to do things in a big wayу него широкая натура
gen.he made his way in lifeон пробил себе дорогу в жизни
gen.he made his way in the worldон пробил себе дорогу в жизни
gen.he put her in the family wayона забеременела от него
gen.he said it in such a way that I couldn't help laughingон так это сказал, что я не мог удержаться от смеха
gen.he shouts in a disgusting wayон очень противно кричит
gen.he sniffed in a deprecating wayон презрительно фыркнул
gen.he speaks in such a way that I don't understand himон говорит так, что я его не понимаю
gen.he spoke in such a way that ...он так говорил, что
gen.he treats everybody in the same wayон ко всем одинаково относится
gen.he tried to do it in the best way be couldон постарался сделать это получше
gen.he went in for photography in a big wayон стал заниматься фотографией всерьёз
gen.he will make up his mind in his own wayон решит всё по-своему
gen.hear of in a roundabout wayузнать о чём-либо окольным путём
gen.he'll be able to make his way in the worldон сумеет пробить себе дорогу
gen.he'll elbow his way in wherever he wishes to goон пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем
gen.his daughter does not take after him in any wayего дочь ничем на него не похожа
gen.his malice must be motived in some satisfactory way in the playего озлобленность должна быть как-то правдоподобно мотивирована в пьесе
gen.his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinkingкомитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии
gen.his whole nature had coarsened in a way that horrified himего душа так загрубела, что это ужаснуло его
gen.hook together again and in a different wayперецепляться
Gruzovikhook together again and in a different wayперецепить
Gruzovikhook together again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.hook together again and in a different wayперецеплять
gen.hunting is not does not lie, does not come, does not fall in my wayохота – это не по моей части
gen.hurdle in the wayбарьер на пути (А.Черковский)
gen.I am in no way to blameя совершенно не виноват
gen.I am not related to him in any wayя совсем ему не родственник
gen.I can't make sense of nothing and words just get in the wayя ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат (Alex_Odeychuk)
gen.I could see no way out of the pickle I was inя не видел выхода из переплёта, в который я попал
gen.I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
gen.I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
gen.I do it in a different wayя делаю это иначе (по-иному, не так)
gen.I don't mean this in a cruel way, butне хочу показаться грубым, но ... (Abysslooker)
gen.I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my wayя намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне
gen.I mean that in the nicest possible wayне примите за оскорбление (Марат Каюмов)
gen.I reason in this way on the matterя так рассуждаю об этом деле
gen.I reason in this way on the matterя так сужу об этом деле
gen.I reason in this way on the matterя прихожу к такому выводу по этому вопросу
gen.I saw it in a different wayя увидел это в новом свете
gen.I want a few things in the stationery wayмне нужно купить кое-что из письменных принадлежностей
gen.if any obstacle comes in the wayесли представится какое-л. препятствие
gen.if you take your pleasures in that wayесли вас это развлекает
gen.if you take your pleasures in that wayесли вас это забавляет
gen.if you want to teach, I certainly shan't stand in your wayесли ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать
gen.in the way thatтем образом, который (-ого,-ому,-им A.Rezvov)
gen.in the way thatтем образом, какой (-ого,-ому,-им A.Rezvov)
gen.instead of helping in some wayвместо того, чтобы хоть как-то помочь (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
gen.interpret in a different wayистолковать иначе (He questioned if this specific biblical passage from 1 Samuel 15 could be interpreted in a different way. -- может быть истолкован иначе / иным образом ART Vancouver)
gen.interpret in any way one likesтолковать вкось и впрямь (Также используется вариант "вкривь и впрямь", а также "судить о...". george serebryakov)
gen.it all started way back in 2011все началось в далеком 2011 году (dimock)
gen.it all started way back in 2011все началось ещё в 2011 году (dimock)
gen.it came about in this wayэто случилось следующим образом
gen.it came about in this wayэто произошло следующим образом
gen.it in no way follows thatниоткуда не следует, что
gen.it is not in his way to be communicativeон не отличается общительностью
gen.it is not in his way to be communicativeобщительность не в его характере
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
gen.it took me by surprise to be rounded on in that wayя никак не ожидал, что на меня так накинутся
gen.it was in no way fortuitousэто было совсем не случайно (raf)
gen.it was in this wayдело было так (предваряя рассказ: It was in this way, sir. .......... ART Vancouver)
gen.it was in this wayвот как всё было (предваряя рассказ ART Vancouver)
gen.it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
gen.it's not in may wayэто не в моих правилах (ad_notam)
gen.it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains!ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик!
gen.keep getting in the wayвертеться под ногами (Anglophile)
gen.keep getting in someone’s wayвертеться под ногами у
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуровываться (impf of перешнуроваться)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуроваться (pf of перешнуровываться)
gen.lace up again and in a different wayперешнуровываться
gen.lace up again and in a different wayперешнуроваться
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровывать (impf of перешнуровать)
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровать (pf of перешнуровывать)
gen.leave someone in harm's wayоставить в опасности (azalan)
gen.leave someone in harm's wayбросать в беде (It is good to know that institutional concerns can be trumped from time to time by first principles – in this case the principle that we Americans do not leave our own in harm's way. house.gov 4uzhoj)
gen.let me put it in another wayпозвольте мне сказать об этом иначе
gen.lie in temptation's wayплохо лежать (Anglophile)
gen.lie in one's wayслучиться
gen.lie in one's wayстать кому-л. на дороге
gen.lie in one's wayпредставиться случаю
gen.lie in one's wayпомешать
gen.lion in the wayпрепятствие
gen.lion in the wayопасность
gen.live in a big wayжить на широкую ногу (notilt)
gen.live in a small wayжить тихо
gen.live in a small wayжить скромно
gen.live in an unpretending wayвести скромный образ жизни
gen.live in an unpretentious wayжить скромно
gen.lose way in broad daylightзаблудиться в трёх соснах
gen.make ones way in lifeвыйти в люди
gen.make up a train again and in a different wayпереформировывать
gen.make up a train again and in a different wayпереформировываться
gen.make up a train again and in a different wayпереформироваться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировать
gen.make one's way in lifeвыбиться в люди (Anglophile)
gen.make way in lifeделать карьеру
gen.make way in lifeпробивать себе дорогу в жизни
gen.make one's way in the worldзавоевать положение в обществе
gen.make one's way in the worldпробить себе дорогу в жизни (Anglophile)
gen.make one’s way in the worldпрокладывать себе дорогу
gen.make one's way in the worldдобиться успеха
gen.make one's way in the worldпреуспеть
Gruzovikmake one's way in the worldвыбиваться в люди
gen.make one's way in the worldсделать карьеру
gen.make way in the worldвыбиться в люди
gen.make way in the worldвыбиваться в люди
gen.never gets in the way, never bothers anyoneникому не помешают (tfennell)
gen.not in a complimentary wayне в лестных тонах (Pickman)
gen.not in a creepy wayв хорошем смысле (MasterK)
gen.not leave one's own in harm's wayне бросать своих (в беде: I am, however, proud that our government has begun to make amends in recent weeks by paying careful attention to the situation of Mrs. Ibrahim and her family and affording them all appropriate assistance and protection. It is good to know that institutional concerns can be trumped from time to time by first principles – in this case the principle that we Americans do not leave our own in harm's way. house.gov 4uzhoj)
gen.not standing in the wayнепротивление (Tanya Gesse)
gen.nothing now stands in our wayничто больше нам не мешает
gen.on my way home I usually fall in with Smithпо дороге домой я обычно встречаюсь со Смитом
gen.once in a wayредко
gen.every once in a wayвремя от времени
gen.once in a wayв кои веки
gen.once in a wayиногда
gen.once in a wayизредка
gen.once in a wayочень редко
gen.organize ideas in a logical wayорганизовывать идеи логически
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
gen.pay off in a big wayокупиться сторицей (It's a relatively small risk that can pay off in a big way. ART Vancouver)
gen.people who know their way about, never let themselves get lost in thoughtsлюди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мыслях
gen.perform in a wayпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
gen.portray in a rather primitive wayогрублять
Gruzovikportray in a rather primitive wayогрубить (pf of огрублять)
gen.portray or represent in a rather primitive wayогрублять
gen.portray or represent in a rather primitive wayогрубляться
gen.portray or represent in a rather primitive wayогрубить
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвываться
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвывать
gen.postmark again and in a different wayперештемпелевать
Gruzovikprepared in a simple and economical wayтехнологичный
gen.read in a monotonous wayчитать, как пономарь
gen.represent in a rather primitive wayогрублять
Gruzovikrepresent in a rather primitive wayогрубить (pf of огрублять)
gen.research in the way-out fieldисследовательская работа в новой области
gen.research in the way-out fieldисследовательская работа в малоисследованной области
gen.rooting way in the undergrowthпробивать путь черезсквозь заросли (Interex)
gen.say in a simpler wayобъяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять обыденном языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять разговорным языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять обычным языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять нормальным языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять попросту (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять обыденным языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на простом языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на обычном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в простых словах (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в доступной форме (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayговорить простым языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в простых терминах (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять простыми словами (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayесли объяснять просто (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять простым языком (Ivan Pisarev)
Игорь Мигsay no in a toothy wayсказать решительное нет
gen.screw in all the wayувинчивать
Gruzovikscrew in all the wayувинчивать (impf of увинтить)
gen.screw in all the wayувинчиваться
gen.screw in all the wayувинтиться
Gruzovikscrew in all the wayувинтить
gen.set in the right wayнаставить на путь истинный (Anglophile)
gen.set one in the right wayнаправить кого-л. на прямой путь
gen.set one in the right wayисправить (кого-л.)
gen.she had it her own way in the endв конце концов она добилась своего
gen.she has come a long way in her studiesона прошла большой путь в своих исследованиях
gen.she is a success in every wayей всё удаётся
gen.she is in a bad wayей плохо
gen.she is in a terrible wayона ужасно взволнована
gen.she is on the way to becoming the most highly paid woman in the companyей предстоит стать самым высокооплачиваемым лицом в компании
gen.she smiled in a friendly wayона дружески улыбнулась
gen.show in every wayвсем своим видом показывать (WiseSnake)
gen.similar in every wayполный аналог (tfennell)
gen.smile in a friendly wayдружески улыбнуться ("She smiled in a friendly way." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver)
gen.sometimes life just gets in the wayИногда кажется, что жизнь-- сплошное преодоление препятствий (Artjaazz)
gen.speak in a careless wayговорить небрежно
Gruzovikspeak in a roundabout wayначать издалека
Gruzovikspeak in a roundabout wayговорить издалека
gen.speak in roundabout wayговорить обиняками
gen.stand in a wayстоять на пути (Александр_10)
gen.stand in a wayмешать (Александр_10)
gen.stand in a wayпрепятствовать (кому-либо Александр_10)
Gruzovikstand in the wayвставать поперёк дороги
gen.stand in the wayмешаться (Andrey Truhachev)
Gruzovikstand in the wayвоспрепятствовать (pf of препятствовать)
gen.stand in the wayвставать попёрек дороги
gen.stand in the wayмешать (Andrey Truhachev)
gen.stand in the wayбыть препятствием (Andrey Truhachev)
gen.stand in the wayбыть преградой (VLZ_58)
gen.stand in the wayвстать попёрек дороги
gen.stand in the wayбыть в чём-л. помехой
gen.stand in the wayстоять поперёк дороги
gen.stand in the wayслужить препятствием
gen.stand in the wayпреграждать кому-л. дорогу
gen.stand in the wayстоять на дороге (Andrey Truhachev)
Игорь Мигstand in the way ofвстать на пути
Игорь Мигstand in the way ofбыть помехой для
gen.stand in the way ofмешать (diyaroschuk)
Игорь Мигstand in the way ofслужить помехой для
gen.stand in the way ofпрепятствовать (кому-либо Notburga)
gen.stand in the way ofпреградить кому-либо, чему-либо путь
gen.stand in smb.'s wayмешать (кому́-л.)
gen.stand in someone's wayстоять поперёк дороги (+ dat.)
gen.stand in smb.'s wayстоять у кого-л. на дороге
gen.stand in someone’s wayперебегать дорогу (+ dat.)
gen.start changing in a quite noticeable wayначать меняться (Marina Smirnova)
Gruzovikstart going in a roundabout wayзаколесить
gen.stop in at our place on your way overпо дороге заезжайте к нам
gen.stop in the wayперехватить (что-л.)
gen.take smth. in the wrong wayистолковывать что-л. превратно
gen.take in the wrong wayнеправильно понять (кого-либо)
gen.take smth. in the wrong wayпринимать что-л. превратно
gen.the best way in the stationсамый лучший путь к станции
gen.the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floorлучший способ добиться успеха – начать сначала
gen.the brawl was well under way by the time the police stepped inк тому времени, когда вмешалась полиция, скандал уже был в самом разгаре
gen.the Buick is not all the way in the garageу тебя открыта ширинка
gen.the Buick is not all the way in the garageу тебя расстёгнута ширинка
gen.the business is in a fine wayфирма процветает
gen.the dye works its way inкраска впитывается
gen.the patient is in a bad wayбольной очень плох (Franka_LV)
gen.the way in whichто, каким образом (Stas-Soleil)
gen.the way in whichто как (tll)
gen.the way things used to be in the olden daysкак было заведено в старину (Technical)
gen.there are too many ifs in the wayслишком много препятствий на пути
gen.there is a reminiscence of his father in the way he walksего походка чем-то напоминает походку его отца
gen.there was little in the way of newsтам почти ничего не было по части новостей
gen.there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
gen.there's genius in the way this was paintedэта картина была написана гениально
gen.these books are in my wayэти книги мне мешают
gen.these events are not in any way connectedэти события никак не связаны между собой
gen.they are in no way similarони во всех отношениях разные
gen.they won't be allowed to stand in the way of new measures likeИм не позволят сорвать новые предложения поё (bigmaxus)
gen.things are in a bad wayдело – труба (mariakn)
gen.things are in a bad wayдела обстоят скверно
gen.this has to be done in a way thatНужно сделать так, чтобы (ROGER YOUNG)
gen.this is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stockэто самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складе
gen.this shall not in any way affect or impairданное обстоятельство никоим образом не повлияет (на что-либо andrew_egroups)
gen.this will operate changes in our way of thoughtэто скажется на нашем образе мыслей
gen.throw oneself in wayискать встречи (с кем-либо)
gen.throw oneself in wayвстать на чьём-либо пути
gen.Trip-On-Way-Inотключение на входе (feyana)
gen.try in every wayлезть из кожи вон
gen.try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
gen.turn it every way in mindприкидывать в уме и так, и этак (Interex)
gen.two exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US artдве выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в США
gen.voting in the normal wayголосование в обычном порядке
gen.way back in the ninetiesещё в 90-х годах
gen.way inвход
gen.we live in the simplest possible wayмы живём очень просто
gen.we live in the simplest possible wayмы живём исключительно просто
gen.we must decide whether he was justified in acting that wayмы должны решить, был ли его поступок оправдан
gen.we must decide whether he was justified in acting that wayмы должны решить, имел ли он право так поступать
gen.we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
gen.what a shame to deceive you in that wayкакое безобразие вас так обманывать
gen.what have we in the way of food?что у нас есть по части съестного?
gen.whatever chance threw in one's wayчем придётся (Technical)
gen.what's the best way of keeping the team in training?как лучше всего держать команду в спортивной форме?
gen.which is the way inгде вход
Gruzovikworm one's way inввинчиваться (impf of ввинтиться)
Gruzovikworm one's way inввинтиться (pf of ввинчиваться)
gen.worship God in one's own wayмолиться по-своему (... a man called Walter de Lud Auk, who was a Lollard, this meant that he wanted to worship God in his own way, free from the restrictions of the established church. wordpress.com ART Vancouver)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковываться
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковывать
gen.wrap again and in a different wayпереупаковать
gen.you are in luck's wayвам счастье
gen.you are in luck's wayвам везёт
gen.you are in luck's wayУдача в ваших руках
gen.you are in luck's wayвам повезло
gen.you are right in a wayвы правы в некоторой степени
gen.you can't come round me in that wayвы меня так не проведёте
gen.you must learn to behave in a more mature wayты должен научиться вести себя как взрослый человек
gen.you must not go on in that wayты не должен себя вести таким образом
gen.you put things in such a way thatвы преподносите это таким образом (в таком свете)
gen.you want to go in on a three-way split?третьим будешь? (Censonis)
gen.your mind works in a peculiar wayу тебя мысль работает в странном направлении
gen.you're doing it in the wrong wayвы делаете это не так, как нужно
gen.you're not going about it in the right wayвы неправильно к этому подходите
gen.you're not in our way at allвы нас совершенно не стесняете
Showing first 500 phrases