DictionaryForumContacts

   English
Terms containing wasn't | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a blonde Russian teenager stole the show Wednesday, and it wasn't Anna Kournikovaюная русская блондинка оказалась в центре внимания в среду, и это была не Анна Курникова
gen.and as if that wasn't bad enoughи всё бы ничего (ReversoContext)
gen.as if it wasn't enoughкак будто этого было мало (4uzhoj)
inf.as if that wasn't enough!этого только не хватало!
inf.as if that wasn't enough!этого ещё не хватало
gen.as if that wasn't enough!этого ещё не хватало! (Anglophile)
gen.as if that wasn't enough!только этого не хватало! (Anglophile)
gen.bed wasn't sleptубранная о кровати it was why this bed wasn't slept
Makarov.bed wasn't slept inпостель не смята
Makarov.book wasn't of much benefit to meкнига не принесла мне особенной пользы
Makarov.Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds.на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна
gen.glad I wasn't thereрад, что меня там не было
Makarov.he could tell from her pout that she wasn't very pleasedпо её надутому виду он понял, что она была не очень довольна
Makarov.he likes to go to the theatre, but that play we saw yesterday wasn't his cup of teaон любит ходить в театр, но пьеса, которую мы посмотрели вчера. не в его вкусе
Makarov.he pinched himself to make sure he wasn't dreamingон ущипнул себя, чтобы поверить в происходящее
gen.he sensibly concluded that it wasn't a very good ideaон благоразумно заключил, что это не очень хорошая идея
gen.he tried to push more things into the case, but there wasn't enough roomон пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало места
inf.he was kidding about that, wasn't he?он это на смех написал, что ли?
gen.he wasn't a phonyон ведь не врал
Makarov.he wasn't a very prepossessing sort of personон не относился к категории очень приятных людей
Makarov.he wasn't able to fling a word into the argument the whole timeза всё это время ему не удалось вставить в спор ни слова
chess.term.he wasn't acknowledged as a real World Championего не признали настоящим чемпионом мира
Makarov.he wasn't all that far outон был не очень далёк от истины
Makarov.he wasn't any kin to youон не был вам родственником
gen.he wasn't any kin to youон не был вам родственником
gen.he wasn't at all hungry, he had to push the food downему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу
gen.he wasn't born yesterdayон тёртый калач
gen.he wasn't born yesterdayон не вчера родился
gen.he wasn't born yesterdayон не лыком шит
Makarov.he wasn't content to live a quiet life in a small townспокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла
gen.he wasn't content to live a quiet life in a small townспокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла
Makarov.he wasn't exactly communicative last nightвчера вечером он не был особенно разговорчивым
Makarov.he wasn't exactly ugly, he wasn't an oil painting eitherон не был уродом, но и красавцем тоже
Makarov.he wasn't far outон не на много ошибся
gen.he wasn't fired – he left of his own volitionего не уволили – он ушёл добровольно
comp.he wasn't going + to inf.он и не собирался (+)
Makarov.he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
gen.he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
gen.he wasn't good enough for herон был ей не пара (Alex_Odeychuk)
gen.he wasn't himself all day longон весь день был сам не свой
gen.he wasn't in the least moved by our storyнаш рассказ его ничуть не тронул
gen.he wasn't informed in timeего вовремя не поставили в известность
gen.he wasn't much attracted by the prospectэта перспектива не очень-то его привлекала
Makarov.he wasn't relieved till eveningон сменился только к вечеру
Makarov.he wasn't seriousон сказал это в шутку
Makarov.he wasn't seriousон просто пошутил
Makarov.he wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directoryон не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочнике
Makarov.he wasn't the least groggyон был абсолютно трезв
gen.he wasn't the least groggyон был абсолютно трезв
Makarov.he wasn't there, so don't ask himего там не было, так что не спрашивайте
inf.he wasn't trying for that at allон вовсе не этого добивался
Makarov.He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the manу него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
gen.he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the manу него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
inf.hey, that wasn't called forа вот это было лишнее (SirReal)
Makarov.his anger was real. It wasn't an act.его гнев был неподдельным. это не было притворством
gen.his anger was real, it wasn't an actего гнев был неподдельным, это не было притворством
gen.his deafness wasn't spotted immediatelyего глухоту не сразу обнаружили
gen.his decision wasn't shakableего нельзя уговорить изменить своё решение
proverbhis heart wasn't at easeна душе у него было неспокойно (Рина Грант)
gen.his heart wasn't in itрешительность его оставила (ikravtso)
Makarov.his name wasn't mentionedего имя не упоминалось
gen.I did it while he wasn't lookingя это сделал, пока он не смотрел
gen.I have a feeling it wasn't a social visitЧую, это был не просто светский визит (Taras)
gen.I hit on it when I wasn't able to sleep one nightмне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснуть (Taras)
quot.aph.I just believe that somehow it wasn't meant for meя просто думаю, что мне не суждено любить по-настоящему (Alex_Odeychuk)
Makarov.I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that goodдумаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим
Makarov.I was cut a little in the fight, but it wasn't anythingв драке меня немного поранили, но это пустяк
Makarov.I was cut a little in the fight, but it wasn't anythingв драке меня немного поранили, но это ничего
gen.I wasn't able to find a single living beingмне не удалось найти ни одного живого существа
Makarov.I wasn't able to fling a word into the argument the whole timeза всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговор
inf.I wasn't born yesterdayплавали,знаем! (Yeldar Azanbayev)
inf.I wasn't born yesterdayне первый раз замужем! (Yeldar Azanbayev)
gen.I wasn't born yesterdayя не вчера родился / родилась
gen.I wasn't consultedмоего мнения никто не спрашивал (ART Vancouver)
gen.I wasn't even bornменя ещё на свете не было (Just for the record, I was not even born when the events I'm describing happened. 4uzhoj)
gen.I wasn’t going to wait for you much longerя еле дождался вас
gen.I wasn't invitedменя не звали
gen.I wasn't invitedменя не приглашали
Makarov.I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorryя на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинился
gen.I wasn't noticingя не следил (не слушал, не смотрел и т.п.)
Makarov.I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come inя был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел
Makarov.I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed itя не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось
rhetor.I wasn't sold on that sales pitchмне в это с трудом верится (= я не доверяю подобным заявлениям Alex_Odeychuk)
gen.I wasn't surprised at allя совсем не был удивлён
gen.I wasn't thinkingя не подумал (linton)
gen.I wasn't thinkingи о чём я только думал? (Taras)
gen.I wasn't thinkingо чём я думал? (Taras)
gen.I wasn't told a thing about itмне об этом ничего не сказали
gen.I wasn't told a thing about itмне об этом ни слова не сказали
gen.I wasn't watching when we drove past that signя не смотрел в эту сторону, когда мы проезжали мимо знака
gen.I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my faultя пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras)
amer.I wish I wasn't speaking from experienceя знаю, о чем говорю (Himera)
gen.if it wasn't forесли бы не (if it wasn't for you i would have never experienced this – если бы не ты, я бы такого никогда не испытал Баян)
gen.if it wasn't for meесли бы не я (АБ Berezitsky)
gen.if that wasn't enoughв довершение всего (VLZ_58)
proverbI'm not to blame, for I wasn't gameя не я, и лошадь не моя, и я не извозчик
proverbI'm not to blame, for I wasn't gameя не я, и лошадь не моя
gen.I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"
gen.it wasn't a deep-laid plotэто был плохо спланированный заговор
Makarov.it wasn't a happy phrase for such a formal occasionэто было не очень удачное выражение для такого официального события
gen.it wasn't alwaysтак было не всегда (Taras)
cliche.it wasn't always this wayтак было не всегда (It wasn’t always this way. ART Vancouver)
gen.it wasn't anything muchничего особенного (linton)
gen.it wasn't as he tells it, but the other way roundэто было не так, как он рассказывает, а совсем наоборот
gen.it wasn't as ifможно подумать (предваряет ложную предпосылку alikssepia)
gen.it wasn't as ifдело было не в том, что (alikssepia)
gen.it wasn't as thoughможно подумать (предваряет ложную предпосылку alikssepia)
gen.it wasn't as thoughдело было не в том, что (alikssepia)
gen.it wasn't ... beforeне прошло и (He must have passed the word, because it wasn't a month before another one of them took my leg. reverso.net)
gen.it wasn't delicate of him to refuse to see her homeон бестактно отказался проводить её до дому
gen.it wasn't easy, but nevertheless he arrivedэто было не легко, но он всё-таки приехал
Makarov.it wasn't easy scratching out a living in those hard timesв те времена нелегко было сводить концы с концами
gen.it wasn't easy to take in the matterбыло нелегко понять суть дела
Makarov.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили
gen.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно признать, что её облапошили
gen.it wasn't half all rightвсё было далеко не о'кей
fig.of.sp.it wasn't hard to figure outа ларчик просто открывался (Leonid Dzhepko)
gen.it wasn't in the cards for him to stay hereвидно не судьба ему была здесь остаться
gen.it wasn't in the cards for us to sleepнам не суждено было спать
gen.it wasn't long before the logs were blazing awayочень скоро поленья уже полыхали
Makarov.it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usualэто было незадолго до того, как два ведущих политика, как обычно, набросились друг на друга
gen.it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usualэто было незадолго перед тем, как два ведущих политика в очередной раз набросились друг на друга
gen.it wasn't long until we heard the front door openпрошло немного времени, и мы услышали, как открылась входная дверь
inf.it wasn't meant for looking at itсмотреть на него, что ли (Technical)
gen.it wasn't meant for youне относите этого на свой счёт
cliche.it wasn't meant to beне сложилось (Hundreds of businesses had to close due to the pandemic. I thought we would find a way out and stay open, but it wasn't meant to be. ART Vancouver)
cliche.it wasn't meant to beне судьба (It is a fatalistic expression. To say that something (for example, an event) "wasn't meant to be" means that the thing was not destined to happen (or that it was destined to not happen). It attributes the thing's not happening to fate or destiny. It has roughly the same meaning as the idiom it just wasn't in the cards. stackexchange.com ART Vancouver)
cliche.it wasn't meant to beэтому не суждено было сбыться (So, I returned to the Marine Corps, and did my best to disappear into obscurity. It wasn’t meant to be. Within a few months of my new assignment, I was visited by a CIA team, who briefed me on growing concerns that Iraq was hiding weapons and seeking my advice on how they should go about organizing to uncover evidence of their existence. swentr.site ART Vancouver)
gen.it wasn't my business to interfereмне нечего было вмешиваться
gen.it wasn't my business to interfereмне незачем было вмешиваться
gen.it wasn't my fault that it happenedэто случилось не по моей вине
gen.it wasn't my fault you lost itя не виноват, что ты его потеряла
gen.it wasn't my intention to hurt herя не хотел её обидеть
gen.it wasn't quite the end of itна этом дело не закончилось (linton)
Игорь Мигit wasn't that long ago thatне так давно
Игорь Мигit wasn't that uncommonэто было достаточно обычным
Игорь Мигit wasn't that uncommonэто вовсе не было чем-то необычным
Игорь Мигit wasn't that uncommonэто не было таким уж необычным
gen.it wasn't the money she wantedэто были не те деньги, которые она хотела получить (Lyubov_Zubritskaya)
gen.it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set upлишь позже были построены посёлок и аэродром
gen.it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set upлишь позже были построены посёлок и аэродроме
gen.it wasn't to beне тут-то было (Anglophile)
gen.it wasn't until afterтолько после ... И только после ... ("It wasn't until after a particular period of time that ..." means that something happened after that time.)
gen.it wasn't until afterи только после (It wasn’t until after Perestroika that the Cathedral of Christ the Saviour was rebuilt. Yakov F.)
gen.it wasn't until much later thatи только гораздо позже (Technical)
gen.it wasn't until the third day thatлишь на третий день (Bob Chapman "Everybody Matters": and it wasn't until the third day that he said more than three words – и лишь на третий день он произнес более трех слов YuliaO)
gen.it wasn't very long ago thatне так уж давно (A.Rezvov)
gen.it wasn't very long ago thatне слишком давно (A.Rezvov)
gen.it's a miracle than he wasn't killed in that car crashэто чудо, что он не погиб в той автомобильной катастрофе
Игорь МигMoscow wasn't built in a dayне в день Москва построена
gen.my friend wasn't an artist but a devoted art loverмой друг не был художником, но преданно любил искусство
gen.my heart wasn't in this workу меня душа не лежала к этой работе
gen.my time wasn't my ownу меня не было свободного времени
slangon Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tilesв День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие (Taras)
Makarov.Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer readyРоберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ
gen.rome wasn't built in a dayмалые удары валят и большие дубы
gen.rome wasn't built in a dayмедленный, но упорный будет первым
gen.rome wasn't built in a dayмосква не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен)
gen.rome wasn't built in a dayпрактика - путь к совершенству
gen.rome wasn't built in a dayтерпение и труд все перетрут
gen.rome wasn't built in a dayтолько упрямому это под силу
gen.rome wasn't built in a dayшаг за шагом
gen.rome wasn't built in a dayнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
gen.rome wasn't built in a dayмедленный, но упорный обгонит всех
gen.rome wasn't built in a dayмедленно, но верно
proverbRome wasn't built in a dayМосква не сразу строилась
proverbRome wasn't built in a dayне вдруг всё делается (slitely_mad)
proverbRome wasn't built in a dayРим не один день строился (slitely_mad)
gen.rome wasn't built in a dayкапля камень точит
gen.rome wasn't built in a dayесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
gen.rome wasn't built in a dayлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
gen.rome wasn't built in a dayмало-помалу
gen.rome wasn't built in a dayрим не за день построили
cliche.see? that wasn't too bad, was it?вот видишь, ничего страшного (после благополучного завершения чего-л. рискованного ART Vancouver)
Makarov.sentiment wasn't his tapизлишняя чувствительность была не для него
Makarov.she finally apologized, but she wasn't very graceful about itона в конце концов извинилась, но не очень любезно
Makarov.she pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveawayона пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало её
Makarov.she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mindона сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить
Makarov.she was a famous actress, but she wasn't a bit stuck-upона была известной актрисой, но у неё не было ни капли заносчивости
Makarov.she was right, but he wasn'tона была права, а он нет
Makarov.she wasn't a bit put outона ни капельки не смутилась
Makarov.she wasn't allowed to go thereей не разрешили поехать туда
gen.she wasn't as crazy as they saidона вовсе не выжила из ума, как полагали окружающие (Ольга Матвеева)
Makarov.she wasn't blind to the fact that the boy was growingона прекрасно понимала, что мальчик растёт
Makarov.she wasn't getting on with the other childrenона не успевала за остальными детьми
Makarov.she wasn't very complimentary about your performance, was she?она была не в восторге от вашего представления, не так ли?
gen.some of his ideas made us suspect that he wasn't all thereнекоторые из его идей заставляли нас подозревать, что он не в своём уме
Makarov.sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloudпростите, это я не вам, так, мысли вслух
gen.sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloudпростите, это я не вам, просто мысли вслух
gen.that swag wasn't handled by the fenceэтот краденый товар в руки перекупщиков не попадал
cliche.that wasn't always the caseтак было не всегда (This is the common conception of an alien around most of the world. Or at least, it has been for the last 40 years. But that wasn't always the case. -- Но так было не всегда. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.that wasn't meэто не я (сделал: 'Why did you do that?' 'That wasn't me. I think Josh did it.' ART Vancouver)
gen.that wasn't the agreementмы так не договаривались (букв. и перен. Рина Грант)
inf.that wasn't the dealмы так не договаривались (Abysslooker)
gen.that wasn't what I meantя не это хотел сказать (4uzhoj)
gen.the bed wasn't broad enough for twoдля двоих кровать была недостаточно широка
Makarov.the bed wasn't slept inпостель не смята
Makarov.the book wasn't of much benefit to meкнига не принесла мне особенной пользы
Makarov.the book wasn't of much help to meкнига мне почти не пригодилась
gen.the book wasn't of much help to meкнига мне почти не пригодилась
gen.the descent wasn't longспуск продолжался недолго
Makarov.the estate was mortgaged up to the hilt in the thirties when farming wasn't payingв тридцатые годы, когда фермерство было убыточным, имение было полностью заложено
chess.term.the first part of our match wasn't too intenseПервая часть нашего матча не была особенно напряжённой
Makarov.the food wasn't delicate enough for himпища для него была груба
gen.the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the houseпришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати
Makarov.the hedge wasn't very high, so he could easily clear itизгородь была не высока, и он смог перепрыгнуть её, не задев
gen.the moment wasn't right.Момент был неподходящим.
gen.the moment wasn't right.Момент был неподходящий.
Makarov.the opening wasn't wide for me to creep through itотверстие было узко, и я не мог через него пролезть
Makarov.the phone number wasn't on the letterheadна фирменном бланке не было номера телефона
Makarov.the river wasn't fordable because of all the recent rainfallиз-за последних дождей реку нельзя было преодолеть вброд
Makarov.the road wasn't very evenдорога была не очень ровной
Makarov.the trip wasn't expensiveпоездка обошлась недорого
Makarov.the war wasn't sanitized in this filmв этом фильме война показана без прикрас
Игорь Миг, inf.their Russian wasn't greatони русский знали плоховато
gen.there wasn't a bed to be had anywhereне было свободных мест (об отеле, например fulgidezza)
gen.there wasn't a cloud in the skyна небе не было ни облачка
gen.there wasn't a sail in sightне видно было ни одного корабля
gen.there wasn't a sail in sightне видно было ни одного судна
gen.there wasn't a single occasion when he wasn't lateне было ещё случая, чтобы он не опоздал
gen.there wasn't a soul in sightне видно было ни души
gen.there wasn't a soul thereтам не было ни одной живой души (Olga Okuneva)
gen.there wasn't a soul thereтам не было ни единой души
gen.there wasn't a weekни одна неделя (Interex)
gen.there wasn't any hopeникакой надежды не было
gen.there wasn't any room to turn roundтам негде было повернуться
gen.there wasn't anyone thereтам никого не было
gen.there wasn't anything to drinkпить было нечего
gen.there wasn't enough money to go roundна всех денег не хватило
gen.there wasn't enough room for everybodyместа на всех не хватало
gen.there wasn't enough water to float the shipбыло слишком мало воды, чтобы спустить корабль на воду
gen.this wasn't common-or-garden two-facednessи это не было банальным лицемерием (Taras)
gen.true, I wasn't present at the time, but I know what he saidсам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал
gen.... wasn't even a trace... не было и в помине (источник – goo.gl dimock)
cliche.wasn't for nothingне прошло впустую (Though technically a failure, the Vivaldi brothers’ doomed journey wasn’t for nothing. The mistakes they made helped lay the foundation for more successful voyages down the road. mentalfloss.com ART Vancouver)
cliche.wasn't for nothingбыло не зря (Though technically a failure, the Vivaldi brothers’ doomed journey wasn’t for nothing. The mistakes they made helped lay the foundation for more successful voyages down the road. • "... всё на свете было не зря, не напрасно было" (Леонид Дербенёв) mentalfloss.com ART Vancouver)
cliche.wasn't for nothingбыло не напрасно (Though technically a failure, the Vivaldi brothers’ doomed journey wasn’t for nothing. The mistakes they made helped lay the foundation for more successful voyages down the road. • "... всё на свете было не зря, не напрасно было" (Леонид Дербенёв) mentalfloss.com ART Vancouver)
inf.wasn't goingхотеть (Rust71)
quot.aph.wasn't I the one who dressed you up so nice?разве я тебя не одевал? (Alex_Odeychuk)
Makarov.wasn't it lucky, eh?удачно получилось, да?
Makarov.wasn't she in pantomime? Bet she knocked themа она участвовала в пантомиме? Бьюсь об заклад, она их ошеломила
gen.wasn't supposed toне должен был (Some personal data that wasn't supposed to be released online, has been. ART Vancouver)
gen.Wasn't that easy?Легко, правда? (ART Vancouver)
gen.well, wasn't it a piece of luck you had!ну, тебе и подфартило! (Anglophile)
gen.what had happened wasn't a patch on what might happenто, что случилось-ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти
gen.what you saw wasn't thereпоказалось (4uzhoj)
nonstand.your daddy wasn't a glass maker!у тебя папа не стекольщик! (при требовании не загораживать собой и подвинуться sixthson)
nonstand.your daddy wasn't a glass maker!ты не стеклянный! (при требовании не загораживать собой sixthson)