DictionaryForumContacts

   English
Terms containing view | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a beautiful view a view of the sea, etc. opened before meпередо мной и т.д. открылся чудесный вид (below me to the northward, before my eyes, etc., и т.д.)
gen.a bird's-eye view of the cityобщая перспектива города
gen.a bird's-eye view of the cityвид на город с высоты птичьего полёта
gen.a bird's-eye view of the problemсжатый обзор проблемы
gen.a bird's-eye view of the problemбеглый обзор проблемы
gen.a dark view of the futureмрачный взгляд на будущее
gen.a gloomy view saluted usперед нами предстала мрачная картина
gen.a good view ofхороший вид в сторону (yevsey)
gen.a good view ofхороший вид на.. (yevsey)
gen.a house with a view of the seaдом с видом на море
gen.a Janus-faced view of historyдвойственный взгляд на историю
gen.a magnificent view of the sea greeted usнашему взору открылся великолепный вид на море
gen.a magnificent view rewards the travellerвеликолепный вид вознаграждает путешественника
gen.a room with a view of the mountainsкомната с видом на горы
gen.a splendid view burst upon usперед нами открылся чудесный вид
gen.a view overlooking the townвид на город сверху
gen.a view that translates into the theory thatравносильные сводящиеся к теории
gen.a view that translates into the theory thatчто
gen.a view that translates into the theory thatвзгляды
gen.a view to which I never subscribedвзгляд, которого я никогда не разделял
Makarov.all over the world military men view any civilian interference with dislikeво всём мире военные относятся с неодобрением к любому вмешательству штатских
gen.allow a broader view ofпозволять шире взглянуть на (Technical)
gen.an aseptic view of civilizationбесстрастный взгляд на цивилизацию
gen.an optimistic view of thingsоптимистический взгляд на вещи
gen.an optimistical view of thingsоптимистический взгляд на вещи
gen.another point of view is thatсогласно другой версии (Tanya Gesse)
gen.back view of thingsотсталые взгляды
gen.belated view of somethingустаревшее представление (о чём-либо)
gen.block the view ofзакрывать вид (The trees block the view of the snow-covered mountains. acebuddy)
gen.car came in view round the bendавтомобиль показался из-за поворота
gen.car came into view round the bendавтомобиль показался из-за поворота
gen.change one's view of the worldизменить мировоззрение (кого-л.: In 1999, graphic designer Colin Saunders encountered a UFO that totally changed his view of the world. In the latter half, he shared details of his very close encounter – a triangular craft not of this world, as well as other witness accounts with triangular craft in the UK. -- полностью изменило его мировоззрение coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.child view levelдочерний уровень представления (Diana7)
gen.come in view ofувидеть (что-либо)
gen.come in view ofбыть увиденным
gen.come in view ofпопасть в поле зрения (кого-л., чего-л.)
gen.come in view ofвойти в поле обзора (кого-л., чего-л.)
gen.come in view ofстать видимым (откуда-либо)
gen.come to the view thatприйти к выводу, что (ROGER YOUNG)
gen.come to the view thatприйти к мнению, что (ROGER YOUNG)
gen.confirm the view ofсогласиться с чьим-либо мнением (sankozh)
gen.confirmation of this view comes fromподтверждение этого взгляда можно найти в
gen.consistent view ofполное представление об (sankozh)
gen.Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White Houseкакой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами (ZolVas)
gen.cotton-candy view of thingsповерхностное представление (ad_notam)
gen.cotton-candy view of thingsидеализированное представление (ad_notam)
gen.cotton-candy view of thingsпредставления, далекие от реальности (ad_notam)
gen.cutaway view of an engineразрез машины
gen.damnatory view of somethingрезко отрицательное мнение (о чём-либо)
gen.damnatory view of somethingосуждение (чего-либо)
gen.default view for the Control Panelвид панели управления по умолчанию (alexLun)
gen.develop a skewed view of the worldперестать видеть мир в реальном свете (CEO can develop a skewed view of the world Fesenko)
avia.direct view displaysдисплей с прямым наблюдением (авиация MihayloConSveta)
Makarov.direct-view storage tubeЭЛТ прямого видения
Gruzovik, comp.direct view storage tubeзапоминающая трубка с непосредственным воспроизведением (abbr. DVST)
avia.direct view windowокно переднего обзора (Andrey250780)
gen.dissent in view withрасходиться во взглядах (Whatever the case may be, this now seems to be a trend at college campuses. To obfuscate voices that are dissenting in view with what the campus safe-space crybabies agree with andreon)
gen.do a view ofрисовать
gen.do a view ofрисовать (что-либо)
gen.do you have a room with a view of the river?есть у вас комната с видом на реку?
gen.dual-view apparatusустройство например, дисплей с двухсторонним отображением (Мирослав9999)
avia.dual-field-of-view systemсистема с двумя полями зрения
avia.empty view areaбезориентирная зона (deadline)
gen.espouse the view thatприсоединяться к мнению, заключающемся в том, что (Alex_Odeychuk)
gen.events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
avia.field of view limitsграницы поля зрения
avia.field of view limitsграницы зоны обзора
Makarov.form a clear view of factsсоставлять себе ясное представление о фактах
gen.from a business point of view for the group business in the USс точки зрения бизнеса группы в США (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk)
gen.from the point of view of motive you're well in the pictureесли посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему
Makarov.get a better view of somethingполучше рассмотреть (что-либо)
Makarov.get a better view of somethingполучше увидеть (что-либо)
Makarov.get a better view of somethingполучше видеть (что-либо)
Makarov.get a cursory view of somethingполучить поверхностное представление о (чем-либо)
gen.get a cursory view ofполучить поверхностное представление (о чём-либо)
Makarov.get a good view of somethingхорошо увидеть (что-либо)
Makarov.get a good view of somethingхорошо рассмотреть (что-либо)
Makarov.get a good view of somethingхорошо видеть (что-либо)
Makarov.get a nearer view of somethingпоближе увидеть (что-либо)
Makarov.get a nearer view of somethingпоближе рассмотреть (что-либо)
Makarov.get a nearer view of somethingпоближе видеть (что-либо)
gen.get a view ofрассмотреть (deep in thought)
Makarov.give a brief view of the matterдать краткий обзор вопроса
Makarov.give quite a new view of the matterпоказать дело с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the matterпоказать дело в новом свете
Makarov.give quite a new view of the matterпоказать вопрос с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the matterпоказать вопрос в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать проблему в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problemпредставить проблему с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problemпредставить проблему в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать проблему с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать дело с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать дело в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать вопрос с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать вопрос в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить дело с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить вопрос с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить проблему с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить вопрос в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить дело в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить проблему в новом свете
gen.gloomy view saluted usнам представилось мрачное зрелище
gen.have a broad view of somethingиметь комплексное представление о (чем-либо; It should include engineers and support people because they have a broad view of the process and know what is supposed to happen. Wakeful dormouse)
gen.have a broader view of the problemсмотреть на проблему шире
gen.have a dim view ofнедоверчиво относиться (mascot)
gen.have a dim view ofне ждать ничего хорошего (mascot)
gen.have a positive view ofположительно относиться к (Tanya Gesse)
gen.have an obscure view ofнеясно представлять себе (что-либо)
gen.have formed the view thatприйти к выводу, что (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.he came in view of the castleон увидел замок
gen.he came in view of the castleего стало видно из замка
gen.he did it with a view to with the view of saving troubleон сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей
gen.he fell off the horse in full view of his friendsон упал с лошади на глазах у друзей
gen.he has a very blinkered view of Islamу него очень ограниченное представление об исламе
gen.he has an establishment in view for his daughterон имеет в виду выдать замуж свою дочь
gen.he has an establishment in view for his daughterон имеет в виду пристроить свою дочь
gen.he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом плане
gen.he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом аспекте
gen.he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом виде
gen.he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом свете
gen.he presented quite a new view of the affairон показал дело с совершенно другой стороны
gen.he takes a false view of the thingsу него неправильный взгляд на вещи
gen.he takes the right view of the thingsу него всегда правильный взгляд на вещи
gen.he took a gloomy view of everythingон всё видел в мрачном свете
gen.he took a jaundiced view of the affairон косо смотрел на это дело
gen.he was excused in view of his youthего простили по молодости
gen.his point of view is closer to mine than yoursего точка зрения ближе к моей, чем ваша
gen.his view this assertion, their evidence, etc. is not borne out by the factsего точка зрения и т.д. не подкрепляется фактами
gen.his view is that we are wrongон считает, что мы неправы
gen.his view of life is very realisticон смотрит на жизнь без иллюзий
Игорь Мигhold a favorable view ofблагожелательно отзываться о
gen.holistic view of the worldцелостная картина мира (Ремедиос_П)
gen.I cannot accept your point of view for the following reasonsя не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам
gen.I caught a sharp view of themя их ясно увидел
gen.I should like to get a nearer view of itя хотел бы рассмотреть это поближе
gen.if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicionесли в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением
gen.impose one's view onнавязывать кому-либо свою точку зрения (someone)
gen.in clear view of the enemyтак, чтобы противник хорошо видел (raf)
gen.in full view ofна глазах (+ gen. or y)
Игорь Мигin full view ofсовершенно отрыто
Игорь Мигin full view ofпрямо на глазах у
Игорь Мигin full view ofне скрываясь
gen.in full view ofна виду у (Anglophile)
Игорь Мигin full view of everybodyне стесняясь
Игорь Мигin full view of everybodyбез стеснения
Игорь Мигin full view of everybodyсовершенно открыто
Игорь Мигin full view of everybodyу всех на глазах
gen.in full view of everybodyу всех на виду
Игорь Мигin full view of everyoneу всех на глазах
gen.in full view of everyoneу всех на виду
Игорь Мигin full view of everyoneсовершенно открыто
Игорь Мигin full view of everyoneоткрыто
Игорь Мигin full view of everyoneна глазах у всех
gen.in full view of the othersперед всеми (в контексте 4uzhoj)
gen.in full view of the othersпри всех (в контексте 4uzhoj)
gen.in plain view ofна глазах у (In full, unrestricted view; visibly, openly, or publicly. I can't believe you go outside in plain view of the neighbors with your bathrobe open! Law enforcement spends so much time and resources going after petty criminals, while all these white-collar crooks on Wall Street are swindling people for millions in plain view! Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
gen.in plain view of the publicу всех на виду (triumfov)
gen.in the view ofиз-за...
gen.in the view ofна виду у...
gen.in the view ofввиду
gen.in the views of manyпо мнению многих (Sjoe!)
gen.in view ofв разрезе (Bauirjan)
gen.in view ofв силу
gen.in view ofпринимая во внимание
gen.in view ofввиду
gen.in view ofучитывая
Gruzovikin view ofпри (при его звании – in view of his title)
gen.in view ofпри
gen.in view ofс учётом (Ivanov M.)
gen.in view ofесли учесть (tavost)
gen.in view ofрассчитывая на (Earlier reports had speculated MGM would defer the dividend in view of the Sony offer. CANADA.COM (2004). Collins Alexander Demidov)
gen.in view ofна виду у...
gen.in view ofиз-за...
gen.in view ofиз-за
gen.in view ofпо причине (Min$draV)
gen.in view ofисходя из (Alexey Lebedev)
gen.in view ofв свете (SaviCo)
gen.in view ofпосле того, что
gen.in view of available dataна основании доступных данных (ВосьМой)
gen.in view of available dataна основании имеющихся данных (ВосьМой)
gen.in view of available dataпринимая во внимание имеющиеся данные (ВосьМой)
gen.in view of certain factsучитывая некоторые факты (lulic)
gen.in view of one's departure from the townза выбытием из города
gen.in view of his titleпри его званий
gen.in view of impending expensesввиду предстоящих расходов
gen.in view of recent developmentsв свете последних событий (Anglophile)
gen.in view of tha fact that I'm leaving soonввиду того, что я скоро уезжаю
gen.in view of the aboveна основе вышеизложенного (said)
gen.in view of the aboveввиду вышеизложенного (said)
gen.in view of the above saidна основе вышеизложенного (Taras)
gen.in view of the above-mentionedв связи с изложенным (Tanya Gesse)
gen.in view of the aforesaidв связи с изложенным (VictorMashkovtsev)
gen.in view of the factс учётом этого факта (Andrey Truhachev)
gen.in view of the factпринимая во внимание факт (Andrey Truhachev)
gen.in view of the fact thatв связи с тем, что (Andrey Truhachev)
gen.in view of the fact thatв виду того, что (VictorMashkovtsev)
gen.in view of the fact thatиз-за того, что (Andrey Truhachev)
gen.in view of the fact thatпо причине того, что (Andrey Truhachev)
gen.in view of the fact thatв силу того, что (Andrey Truhachev)
gen.in view of the foregoingс учётом изложенного выше
gen.in view of the foregoingна основании вышеизложенного (considerations)
gen.in view of the impeding arrivalв связи с предстоящим прибытием (of ... – кого-либо financial-engineer)
gen.in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this yearввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины
gen.in view of the last requirementисходя из последнего условия (Vladimir Shevchuk)
gen.in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
gen.in view of the resultsпо результатам (Alexander Demidov)
gen.in view of thisучитывая всё это (In view of this, I will be lenient. > > Учитывая все это, я буду снисходителен.)
Игорь Мигin view of unfolding eventsна фоне развивающихся событий
gen.in whatever light we view itс какой бы стороны ни рассматривать это
gen.incline to the view thatсклоняться к мнению, что (Alex_Odeychuk)
gen.interrupt the view from the windowзаслонять вид из окна
gen.it has been found impossible in view of his condition to operate upon himон был в таком состоянии, что его нельзя было оперировать
gen.it is the purpose of the present section to view this relationshipцель данного раздела – рассмотреть это соотношение
gen.it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
gen.it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagramsнашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами
Makarov.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк
gen.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
gen.make one's point of view clearясно выразить свою точку зрения (из одного учебника dimock)
gen.modern view on the problemсовременный взгляд на проблему (Mongolian_spy)
gen.muster troops with a view to imminent warмобилизовать войска в предвидении неизбежной войны
Makarov.negotiate with a view to concluding an agreementвести переговоры с целью заключения договора
gen.on a pay-per-view basisс оплатой за каждый отдельный просмотр (Alex Lilo)
gen.one side commands a view of....с одной стороны открывается вид на...
gen.one's view of sbпредставать перед кем-либо в каком-либо свете (she saw his view of her clearly enough lulic)
Makarov.only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel roomмы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно
gen.other than with a view to resaleне с целью перепродажи (ABelonogov)
Makarov.pack ice from the point of view of a submarinerдрейфующий лёд с точки зрения подводника
gen.pay-per-view TVплатное телевидение (Alexander Demidov)
gen.perspective with a view toперспективный с точки зрения (Leviathan)
gen.one's point of view is necessarily coloured by past experienceв точке зрения человека всегда отражается его прошлый опыт
avia.rear view displayиндикатор обзора назад
avia.rear view displayиндикатор заднего вида
gen.rear-view mirrorвнутреннее зеркало (заднего вида; A rear-view mirror is a mirror in automobiles and other vehicles, designed to allow the driver to see rearward through the vehicle's backlight (rear windshield or windscreen). In cars, the rear-view mirror is usually affixed to the top of the windshield on a double-swivel mount allowing it to be adjusted to suit the height and viewing angle of any driver and to swing harmlessly out of the way if impacted by a vehicle occupant in a collision. The rear-view mirror is augmented by one or more side-view mirrors, which serve as the only rear-vision mirrors on motorcycles and bicycles. WK Alexander Demidov)
gen.sensible view of thingsтрезвый взгляд на вещи (Anglophile)
Makarov.she almost invariably took a hard view of persons and thingsона практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях
Makarov.she has a different view of thatей это видится по-другому
Makarov.she has a very narrow-minded view of the worldу неё очень ограниченный взгляд на мир
geol.side view mapвертикальная проекция (igisheva)
gen.side view mirrorзеркало бокового обзора (User)
pack.side-view stripшкала визуального контроля (канистры Leona21)
gen.single-view apparatusустройство например, дисплей с односторонним отображением (Мирослав9999)
Игорь Мигstreet-view buildingдом первой линии (Первая ("красная") линия – ряд домов, имеющий прямой выход к проезжей части. Предпочтительна с точки зрения организации (или наличия) отдельного входа в магазин, офис и т. д.)
Игорь Мигstreet-view buildingдом красной линии (где "красная" линия = ближайшая к дороге., вторая линия и следующие – во дворах ...)
comp.tabbed view representationвид в вкладками (Technical)
gen.take a broad view ofшироко смотреть на вещи
Makarov.take a broad view of thingsшироко смотреть на вещи
Makarov.take a correct view of somethingправильно смотреть на (что-либо)
Makarov.take a correct view of somethingправильно относиться к (чему-либо)
Makarov.take a correct view ofправильно оценить
Makarov.take a dark view of somethingпредставлять что-либо в чёрном свете
Makarov.take a dark view of somethingотноситься с пессимизмом к (чему-либо)
Makarov.take a different view of somethingиначе смотреть на (что-либо)
Makarov.take a different view of somethingиначе относиться к (чему-либо)
Makarov.take a different view of somethingиначе оценить (что-либо)
gen.take a different view of thingsменять свои убеждения
gen.take a dim view of.относиться без особого воодушевления к...
gen.take a dim view of.сомневаться по поводу...
gen.take a dim view of.относиться неприязненно к
gen.take a dim view ofотноситься негативно к (Alexander Demidov)
gen.take a dim view ofотноситься с недоверием к (чем-либо Thea_Palu)
gen.take a dim view of.относиться насторожённо к
Makarov.take a dim view of somethingне ждать ничего хорошего от (чего-либо)
Makarov.take a dim view of somethingнедоверчиво относиться к (чему-либо)
gen.take a dim view of.относиться без особого одобрения к
gen.take a dim view of.колебаться по поводу...
gen.take a dim view of.быть против
gen.take a dim view ofне ждать ничего хорошего от чего-либо недоверчиво относиться к чему-либо
gen.take a dim view ofнедоверчиво относиться к (чем-либо)
gen.take a dim view ofне ждать ничего хорошего (от чего-либо)
Makarov.take a dim view of somethingотноситься пессимистически к (чему-либо)
Makarov.take a dim view of somethingсмотреть на что-либо скептически
Makarov.take a dim view of somethingсмотреть на что-либо пессимистически
gen.take a dim view of.не соглашаться относительно...
gen.take a dim view of somethingне ждать ничего хорошего (от чего-либо Anglophile)
gen.take a dim view of somethingотрицательно относиться (Anglophile)
gen.take a dim view of somethingскептически относиться (Anglophile)
gen.take a dim view of somethingбыть против (чего-либо Anglophile)
gen.take a dim view of somethingотноситься пессимистически (Anglophile)
gen.take a dim view of somethingкритически относиться (Anglophile)
gen.take a dim view of somethingне одобрять (Anglophile)
Makarov.take a favourable view of somethingположительно смотреть на (что-либо)
Makarov.take a favourable view of somethingблагосклонно оценить (что-либо)
Makarov.take a favourable view of somethingположительно относиться к (чему-либо)
Makarov.take a favourable view of somethingблагосклонно относиться к (чему-либо)
Makarov.take a favourable view of somethingблагосклонно смотреть на (что-либо)
gen.take a favourable view ofположительно оценить (что-либо)
gen.take a glib view ofсмотреть сквозь пальцы (singeline)
Makarov.take a global view ofсмотреть на что-либо со всех точек зрения
Makarov.take a global view ofрассматривать что-либо со всех точек зрения
gen.take a global view ofсмотреть на со всех точек зрения
Makarov.take a gloomy view of thingsсмотреть на вещи мрачно
Makarov.take a grave view of somethingрезко отрицательно отнестись к (чему-либо)
Makarov.take a grave view of somethingстрого осудить (что-либо)
gen.take a grave view ofстрого осудить что-либо резко отрицательно отнестись (к чему-либо)
gen.take a jaundice view ofсмотреть предвзято
Makarov.take a jaundiced view of somethingсмотреть на что-либо пристрастно
gen.take a jaundiced view ofсмотреть на что-либо пристрастно
Makarov.take a jaundiced view of somethingсмотреть на что-либо предвзято
gen.take a jaundiced view ofсмотреть на что-либо предвзято
gen.take a long view ofрассматривать что-л., кого-л. с дальним прицелом
gen.take a long view ofпроявлять дальновидность в отношении...
Makarov.take a narrow view of somethingузко подойти к (чему-либо)
Makarov.take a narrow view of somethingсмотреть на что-либо со своей колокольни
gen.take a narrow view of thingsсмотреть на вещи узко
gen.take a negative view ofплохо относиться к (поведению, образу жизни и т.п. ART Vancouver)
Makarov.take a one-sided view of somethingсмотреть на что-либо со своей колокольни
Makarov.take a one-sided view of a problemпринять предвзятую точку зрения на проблему
gen.take a one-sided view of a problemпринять пристрастную точку зрения на
Makarov.take a parochial view of somethingсмотреть на что-либо со своей колокольни
Makarov.take a poor view of somethingотноситься пессимистически к (чему-либо)
Makarov.take a poor view of somethingне одобрять (что-либо)
Makarov.take a poor view of somethingотноситься неприязненно к (чему-либо)
Gruzoviktake a poor view ofглядеть косо на
gen.take a practical view of the situationтрезво смотреть на ситуацию
Makarov.take a realistic view of thingsреально смотреть на вещи
Makarov.take a reasonable view of somethingсмотреть на что-либо здраво
Makarov.take a reasonable view of somethingсмотреть на что-либо благоразумно
gen.take a reasonable view ofсмотреть на что-либо здраво
gen.take a reasonable view ofсмотреть на что-либо благоразумно
Makarov.take a rose-coloured view of somethingсмотреть сквозь розовые очки на (что-либо)
gen.take a rose-coloured view of somethingсмотреть сквозь розовые очки
Makarov.take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
gen.take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
Makarov.take a serious view of somethingвзглянуть на что-либо серьёзно
Makarov.take a short view of a matterрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
Makarov.take a short view of a matterпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
Makarov.take a short view of a subjectрассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов
Makarov.take a short view of a subjectпроявлять недальновидность при рассмотрении вопроса
Makarov.take a short view of an affairрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
Makarov.take a short view of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
Makarov.take a sober view of thingsреально смотреть на вещи
gen.take a sunshine view of everythingсмотреть бодро на все
gen.take a sunshine view of everythingбыть оптимистом
gen.take a very negative view ofкрайне плохо относиться к (ART Vancouver)
gen.take a view ofрассмотреть
Makarov.take a view of somethingфотографировать (что-либо)
gen.take a view ofрисовать (что-либо)
Makarov.take a view of the castleсфотографировать замок
Makarov.take a view of the cathedralсфотографировать собор
Makarov.take a view of the churchсфотографировать церковь
Makarov.take a view of the lakeсфотографировать озеро
gen.take short a short view of a of a matter of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
Makarov.take the long view of somethingрассматривать что-либо в перспективе
Makarov.take the long view of somethingрассматривать что-либо с точки зрения возможностей (чего-либо)
gen.take the long view ofрассматривать что-либо в перспективе (с точки зрения возможностей чего-либо)
gen.take the view thatпридерживаться той точки зрения (что...)
gen.take view ofосматриваться
gen.take view ofосмотреться
gen.take view ofокидывать
gen.take view ofоглядывать
gen.the accepted view has always been thatбыло мнение, что (mascot)
gen.the author gave a brief view of his bookавтор дал резюме своей книги
gen.the author gave a brief view of his bookавтор вкратце рассказал содержание своей книги
gen.the building interrupts the view from our windowздание закрывает вид из нашего окна
gen.the first view would displease manyна первый взгляд это многим, вероятно, не понравится
gen.the jury had a view of the bodyприсяжные произвели осмотр тела
gen.the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
gen.the panorama represented a view of Edinburghна панораме был изображён Эдинбург
gen.the pictures are on view all weekвыставка картин будет открыта всю неделю
gen.the poet's depressing view of lifeмрачное мироощущение итого поэта
gen.the scientific view of the worldнаучное мировоззрение
gen.the tombstone is hidden from view by the long grassнадгробие тонет в высокой траве
gen.the trouble with this view is thatэтот взгляд плох тем, что
gen.the view appeared as if it had been suddenly thrown on a screenперед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экране
gen.the view from here is grandотсюда открывается величественный вид
gen.the view of the sea burst suddenly upon our sightвнезапно нашим взорам открылось море
gen.the view reminded him of his old homeэтот вид заставил его вспомнить о родном доме
gen.there was a beautiful view from the windowиз окна открывался великолепный вид
gen.there were many new exhibits on view in the museumв музее демонстрировалось много новых экспонатов
gen.there's a beautiful view from the balconyс балкона открывается великолепный вид
gen.these paintings have been on view for many weeksэти картины были выставлены в течение многих недель
gen.this view is morally and philosophically soundэтот взгляд на проблему не вызывает возражений ни с этической, ни с философской стороны
gen.this view is substantiatedэта точка зрения подтверждается
gen.this view is understandableЭту точку зрения можно понять (bookworm)
avia.three-view drawingчертёж в трёх проекциях
avia.three-view graphicчертёж в трёх проекциях
avia.three-view graphicсхема ЛА в трёх проекциях
avia.three-view sketchсхема в трёх проекциях
gen.trees obstruct our view of the oceanиз-за деревьев не виден океан
gen.view a political situation from a new perspectiveрассматривать политическую ситуацию с точки зрения новой перспективы
Makarov.view a situation from a new perspectiveувидеть ситуацию с новой точки зрения
Makarov.view a situation from a new perspectiveувидеть ситуацию под новым углом
Makarov.view accord asрассматривать соглашение как
gen.view adult content onlineв режиме онлайн знакомиться с содержанием сайтов для взрослых (bigmaxus)
gen.view along a lineразрез по линии (Alexander Demidov)
Makarov.view an issueрассматривать вопрос
gen.view angleугол изображения (Александр Рыжов)
gen.view areaзона просмотра (изображения на экране дисплея Александр Рыжов)
Makarov.view askance atсмотреть на кого-либо с подозрением (someone)
Makarov.view askance atсмотреть на кого-либо с недоверием (someone)
Makarov.view askance atсмотреть на кого-либо косо (someone)
gen.view available fromвид, открывающийся с (Alexander Demidov)
gen.view basinбассейн с видом на ... (Andy)
gen.view bookбуклет с детальной информацией о школе для абитуриента (ewy)
Makarov.view conflict asрассматривать конфликт как
comp.view detailsподробные данные (sankozh)
comp.view fileфайл виртуальной базы данных
Gruzovikview finderвизирная трубка (брит.)
gen.view from the windowвид из окна (Homebody)
Makarov.view in a different lightрассматривать в ином свете (что-либо)
Makarov.view something in a favourable lightсмотреть на что-либо благосклонно
Makarov.view in a microscopeрассматривать в микроскоп
Makarov.view in sectionвид в разрезе
gen.view looking aftвид сзади
avia.view looking outboardвид от борта
avia.view looking rearwardвид спереди
comp.view managerменажер представлений
comp.view menuменю представления
comp.view menu itemsэлементы меню представления
Игорь Мигview negativelyне питать тёплых чувств к
gen.one's view ofглазами (ad_notam)
gen.view ofвид на (We had a spectacular view of the mountains from our room. onastasiy)
gen.view of ... fromвид c ... на ... (встретил только в порядке "вид на ... с ...": view of the city from the rooftop Farrukh2012)
avia.view of instrument panelобзор приборной доски
gen.view of the cityвид города (snowleopard)
comp.view of the dataвзгляд на данные
gen.view of the lakeвид на озеро (Taras)
gen.view of the oceanвид на океан (Taras)
gen.view of the worldпредставления о жизни (sometimes works Tanya Gesse)
gen.view overвид на (View over Edinburgh, with the Dugald Stewart Monument in the foreground. onastasiy)
gen.view overlooking the townвид на город сверху
Makarov.view pact as last hopeрассматривать договор как последнюю надежду
gen.view pointсмотровая площадка (Samura88)
gen.view pointточка зрения
gen.view pointточка обзора (These objects may vary significantly in form when viewed from different view points. I. Havkin)
Makarov.view the future with alarmсмотреть на будущее с тревогой
Makarov.view the future with an unbiased eyeсмотреть на будущее без предвзятости
Makarov.view the matter criticallyрассмотреть вопрос критически
Makarov.view the matter in a different lightрассмотреть вопрос с разных сторон
Makarov.view the matter in a different lightрассмотреть вопрос в новом свете
Makarov.view the matter in a new lightрассмотреть вопрос в новом свете / с разных сторон
Makarov.view the matter in different waysрассмотреть вопрос с разных сторон
gen.View the plain-text versionВерсия в текстовом формате (Leonid Dzhepko)
Makarov.view the subject from different anglesрассмотреть проблему с разных точек зрения
Makarov.view through rose-coloured spectaclesсмотреть сквозь розовые очки
Makarov.view under a microscopeрассматривать в микроскоп
gen.view something with approvalодобрительно смотреть (на ART Vancouver)
Makarov.view something with great concernсмотреть с тревогой на (что-либо)
Makarov.view something with great concernсмотреть с беспокойством на (что-либо)
Makarov.view something with suspicionотноситься к чему-либо с подозрением
gen.View your animated eCardАнимационная открытка (менее формальный вариант Leonid Dzhepko)
gen.View your animated eCardАнимированная электронная открытка (Leonid Dzhepko)
gen.View your animated holiday eCardПоздравительная открытка для Вас здесь: (менее формальный вариант Leonid Dzhepko)
gen.View your animated holiday eCardВаша анимированная электронная поздравительная открытка: (Leonid Dzhepko)
Makarov.waist-level view finderзеркальный надкамерный видоискатель
gen.we came in view of the bridgeнас стало видно с моста
gen.we came in view of the bridgeмы увидели мост
gen.we lean towards the view thatмы склоняемся к мнению, что
gen.we saw a new point of view taking overмы стали свидетелями того, как восторжествовала новая точка зрения
gen.what is your view on that?как вы к этому относитесь? (ART Vancouver)
Makarov.when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole houseкогда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом
comp.wide view angleширокий угол обзора (andrew_egroups)
gen.wide-view windowширокое окно в железнодорожном вагоне
avia.wide-field-of-view flight simulatorлётный имитатор с широким полем обзора
avia.wide-field-of-view flight simulatorлётный имитатор с широким полем зрения
gen.with a nice view ofс красивым видом на (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock)
gen.with a nice view ofс прекрасным видом на (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock)
gen.with a view ofс намерением
gen.with a view of saving an eclatчтобы избежать огласки
gen.with a view toимея в виду (Alex_Odeychuk)
gen.with a view toпредполагая (Stas-Soleil)
gen.with a view toв надежде
gen.with a view toв целях (+ gen. or with inf.)
gen.with a view toс перспективой (doing something Black_Swan)
gen.with a view toс расчётом на то, чтобы (Stas-Soleil)
gen.with a view toс намерением
gen.with a view toс тем, чтобы
gen.with a view toс целью
gen.with a view toрассчитывая на (They bought the building with a view to converting it into holiday homes. Alexander Demidov)
gen.with a view toна предмет (чего-либо)
gen.with a view toв расчёте на (They bought the building with a view to converting it into holiday homes. • These measures have been taken with a view to increasing the company's profits.)
gen.with a view toдля того, чтобы (Johnny Bravo)
gen.with a view toс прицелом на то, чтобы (User)
gen.with a view toдля
gen.with a view toс намереньем (сделать что-л.)
gen.with a view to creatingс целью создания (Alexey Lebedev)
gen.with a view to developingс целью создания (Alexey Lebedev)
gen.with a view to doс целью (sth)
gen.with a view to doс намереньем (sth, сделать что-л.)
gen.with a view to economyс целью в целях экономии
gen.with a view to finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
gen.with a view to maximizingс целью максимального повышения (erelena)
gen.with a view to maximizingс целью добиться максимального (erelena)
gen.with a view to maximizingс целью извлечения максимального (erelena)
gen.with a view to maximizingчтобы добиться максимальных выгод для (erelena)
gen.with a view to maximizingв целях максимизации (erelena)
gen.with a view to preventingв целях предотвращения (ABelonogov)
gen.with a view to the futureс прицелом на будущее (bookworm)
gen.with a view to your wellbeingзаботясь о вашем благополучии
gen.with no view of successникакой перспективы на успех
gen.with the view ofв целях
gen.with the view ofс тем, чтобы
gen.with the view ofс целью
gen.with the view ofс намерением
gen.with the view ofс ориентировкой на (Artjaazz)
gen.with the view ofимея в виду
gen.with the view of finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
gen.you must view each argument apartнужно рассматривать каждый аргумент в отдельности
gen.you view him with a professional eyeвы смотрите на него глазом специалиста
gen.you view him with a professional eyeвы смотрите на него глазом знатока
Showing first 500 phrases