English | Russian |
a magnificent view of the sea greeted our eyes | нашему взору открылся великолепный вид на море |
a more general view that reality consists of two orders: the natural/the supernatural, the spatio-temporal/the eternal | более общее представление состоит в том, что реальность состоит из двух слоёв: естественный / сверхъестественный, пространственно-временной / вечный |
a photograph is preparing to take a view of the castle | фотограф собирается заснять замок |
all over the world military men view any civilian interference with dislike | во всём мире военные относятся с неодобрением к любому вмешательству штатских |
as the mist cleared, a most beautiful view unfolded before their eyes | когда туман рассеялся, их взорам открылся замечательный вид |
be lost to view in the distance | затеряться в дали |
Bukovsky said he took a dim view of the way the West was pursuing detente | Буковский сказал, что он пессимистически смотрит на способы, которыми Запад добивается разрядки международной обстановки |
confirmation of this view comes from | подтверждение этого взгляда можно найти в |
direct-view storage tube | ЭЛТ прямого видения |
do a view of the castle | сфотографировать замок |
do a view of the cathedral | сфотографировать собор |
do a view of the church | сфотографировать церковь |
do a view of the lake | сфотографировать озеро |
do you have anything in view for tomorrow? | что вы намерены делать завтра? |
do you have anything in view for tomorrow? | какие у вас планы на завтра? |
form a clear view of facts | составлять себе ясное представление о фактах |
form a clear view of the situation | составить себе ясное представление о положении дел |
from the point of view of a submariner | с точки зрения подводника |
fulsome view of the Middle East situation | всестороннее рассмотрение положения на Ближнем Востоке |
get a better view of something | получше увидеть (что-либо) |
get a better view of something | получше рассмотреть (что-либо) |
get a better view of something | получше видеть (что-либо) |
get a better view of the scene in the street | получше увидеть происходящее на улице |
get a better view of the scene in the street | получше рассмотреть происходящее на улице |
get a cursory view of something | получить поверхностное представление (о чём-либо) |
get a cursory view of something | получить поверхностное представление о (чем-либо) |
get a good view of something | хорошо рассмотреть (что-либо) |
get a good view of something | хорошо увидеть (что-либо) |
get a good view of something | хорошо видеть (что-либо) |
get a nearer view of something | поближе увидеть (что-либо) |
get a nearer view of something | поближе рассмотреть (что-либо) |
get a nearer view of something | поближе видеть (что-либо) |
give a brief view of the matter | дать краткий обзор вопроса |
give quite a new view of the matter | показать вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the matter | показать дело с другой стороны |
give quite a new view of the matter | показать дело в новом свете |
give quite a new view of the matter | показать вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать дело в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the problem | представить проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem | представить проблему в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem | показать проблему в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать дело с другой стороны |
give quite a new view of the problem | показать вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему в новом свете |
have a back view of things | иметь отсталые взгляды |
have a better view of something | получше рассмотреть видеть (что-либо) |
have a better view of something | получше рассмотреть (что-либо) |
have a better view of something | получше увидеть (что-либо) |
have a better view of something | получше видеть (что-либо) |
have a clear view of facts | составлять себе ясное представление о фактах |
have a clear view of the situation | иметь ясное представление о положении дел |
have a good view of something | хорошо увидеть (что-либо) |
have a good view of something | хорошо рассмотреть (что-либо) |
have a good view of something | хорошо видеть (что-либо) |
have a nearer view of something | поближе рассмотреть (что-либо) |
have a nearer view of something | поближе видеть (что-либо) |
have a nearer view of something | поближе увидеть (что-либо) |
have in view one's own interests | думать о своей выгоде |
he came in view of the bridge | он увидел мост |
he came in view of the bridge | его стало видно с моста |
he climbed to obtain a general view of the surrounding scene | он взобрался выше, чтобы получше рассмотреть окрестности |
he did it with a view to saving trouble | он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей |
he did it with the view of saving trouble | он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей |
he has a different, in fact, opposite view on this subject | он придерживается отличного, фактически противоположного, мнения об этом |
he has a different view of that | у него иной взгляд на это |
he has changed his view on this issue | он изменил своё мнение по этому вопросу |
he has in view an establishment for his daughter | он рассчитывает хорошо пристроить свою дочь |
he has in view an establishment for his daughter | он рассчитывает выдать замуж свою дочь |
he has in view an establishment for his daughter | он рассчитывает хорошо выдать замуж свою дочь |
he is saving with a view to buying a house | он копит деньги, чтобы купить дом |
he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default values | он черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей |
he lived in a room with a view of the mountains | он жил в комнате с видом на горы |
he stood atiptoe to view himself in the glass | он встал на цыпочки, чтобы лучше рассмотреть себя в зеркале |
he tried to drive in his point of view, but the crowd were not interested | он пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало |
he used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | он приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
he wants to get a clear view of the situation | он хочет составить себе ясное представление о ситуации |
his hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the world | его лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждому |
his point of view had been met with ill-concealed disdain | его точка зрения была встречена с плохо скрываемым презрением |
his view of these changes is entirely damnatory | он с абсолютным осуждением относится к этим изменениям |
I climbed to obtain a general view of the surrounding scene | я взобрался выше, чтобы увидеть более широкую перспективу окрестностей |
in view of | принимая во внимание |
in view of | ввиду того что |
in view of the change-over to metric units of measurement | в связи с переходом на метрическую систему единиц измерения |
in view of what follows | ввиду того |
in view of what follows | что следует |
it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England | это было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк |
negotiate with a view to concluding an agreement | вести переговоры с целью заключения договора |
only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel room | мы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно |
optical view finder | оптический видоискатель |
order to view a house | разрешение на осмотр дома |
pack ice from the point of view of a submariner | дрейфующий лёд с точки зрения подводника |
pentaprism view finder | видоискатель с пентапризмой |
people with different points of view coalesce into opposing factions | люди с различными взглядами объединяются в противостоящие фракции |
present quite a new view of the matter | показать вопрос с другой стороны |
present quite a new view of the matter | показать дело в новом свете |
present quite a new view of the matter | показать дело с другой стороны |
present quite a new view of the matter | представить дело с другой стороны |
present quite a new view of the matter | представить проблему с другой стороны |
present quite a new view of the matter | представить проблему в новом свете |
present quite a new view of the matter | представить дело в новом свете |
present quite a new view of the matter | представить вопрос с другой стороны |
present quite a new view of the matter | представить вопрос в новом свете |
present quite a new view of the matter | показать вопрос в новом свете |
present quite a new view of the problem | представить вопрос в новом свете |
present quite a new view of the problem | показать проблему с другой стороны |
present quite a new view of the problem | показать дело с другой стороны |
present quite a new view of the problem | показать вопрос с другой стороны |
present quite a new view of the problem | показать дело в новом свете |
present quite a new view of the problem | представить вопрос с другой стороны |
present quite a new view of the problem | показать проблему в новом свете |
present quite a new view of the problem | представить проблему с другой стороны |
present quite a new view of the problem | представить проблему в новом свете |
present quite a new view of the problem | представить дело с другой стороны |
present quite a new view of the problem | представить дело в новом свете |
present quite a new view of the problem | показать вопрос в новом свете |
principal view on drawings | основной вид |
reflex view finder | зеркальный беспараллаксный визир |
room with view of the mountains | комната с видом на горы |
she almost invariably took a hard view of persons and things | она практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях |
she has a different view of that | ей это видится по-другому |
she has a very narrow-minded view of the world | у неё очень ограниченный взгляд на мир |
take a broad view of things | широко смотреть на вещи |
take a correct view of something | правильно относиться к (чему-либо) |
take a correct view of something | правильно смотреть на (что-либо) |
take a correct view of | правильно оценить |
take a dark view of something | представлять что-либо в чёрном свете |
take a dark view of something | относиться с пессимизмом к (чему-либо) |
take a different view of something | иначе относиться к (чему-либо) |
take a different view of something | иначе смотреть на (что-либо) |
take a different view of something | иначе оценить (что-либо) |
take a dim view of something | относиться пессимистически к (чему-либо) |
take a dim view of something | недоверчиво относиться к (чему-либо) |
take a dim view of something | смотреть на что-либо пессимистически |
take a dim view of something | смотреть на что-либо скептически |
take a dim view of something | не ждать ничего хорошего от (чего-либо) |
take a favourable view of something | положительно смотреть на (что-либо) |
take a favourable view of something | благосклонно смотреть на (что-либо) |
take a favourable view of something | благосклонно оценить (что-либо) |
take a favourable view of something | положительно относиться к (чему-либо) |
take a favourable view of something | благосклонно относиться к (чему-либо) |
take a global view of | смотреть на что-либо со всех точек зрения |
take a global view of | рассматривать что-либо со всех точек зрения |
take a gloomy view of things | смотреть на вещи мрачно |
take a grave view of something | резко отрицательно отнестись к (чему-либо) |
take a grave view of something | строго осудить (что-либо) |
take a jaundiced view of something | смотреть на что-либо пристрастно |
take a jaundiced view of something | смотреть на что-либо предвзято |
take a narrow view of something | узко подходить к (чему-либо) |
take a narrow view of something | узко подойти к (чему-либо) |
take a narrow view of something | смотреть на что-либо со своей колокольни |
take a one-sided view of something | смотреть на что-либо со своей колокольни |
take a one-sided view of a problem | принять предвзятую точку зрения на проблему |
take a parochial view of something | смотреть на что-либо со своей колокольни |
take a poor view of something | относиться пессимистически к (чему-либо) |
take a poor view of something | относиться неприязненно к (чему-либо) |
take a poor view of something | не одобрять (что-либо) |
take a realistic view of things | реально смотреть на вещи |
take a reasonable view of something | смотреть на что-либо здраво |
take a reasonable view of something | смотреть на что-либо благоразумно |
take a rose-coloured view of something | смотреть сквозь розовые очки на (что-либо) |
take a sane view of the matter | подойти к чему-либо как подобает разумному человеку |
take a serious view of something | взглянуть на что-либо серьёзно |
take a short view of a matter | рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов |
take a short view of a matter | проявлять недальновидность при рассмотрении дела |
take a short view of a subject | рассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов |
take a short view of a subject | проявлять недальновидность при рассмотрении вопроса |
take a short view of an affair | рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов |
take a short view of an affair | проявлять недальновидность при рассмотрении дела |
take a sober view of things | реально смотреть на вещи |
take a view of something | фотографировать (что-либо) |
take a view of the castle | сфотографировать замок |
take a view of the cathedral | сфотографировать собор |
take a view of the church | сфотографировать церковь |
take a view of the lake | сфотографировать озеро |
take the long view of something | рассматривать что-либо с точки зрения возможностей (чего-либо) |
take the long view of something | рассматривать что-либо в перспективе |
that the guns might be concealed from the view of the enemy in his counter-battery | орудия следует скрыть от наблюдения с контрбатареи противника |
the building obstructs the beautiful view of the sea | это здание загораживает великолепный вид на море |
the car came in view round the bend | автомобиль показался из-за поворота |
the car came into view round the bend | автомобиль показался из-за поворота |
the car came into view round the corner | из-за угла появилась машина |
the cruel king used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | жестокий король приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
the house commands a magnificent view of the sea and the islands | из дома открывается великолепный вид на море и острова |
the house has a beautiful view down the valley | из дома открывается красивый вид вниз на долину |
the lawyer hasn't yet formed a clear view of the case | адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле |
the Ramses Hilton commands a magnificent view of Cairo | из отеля "Рамзес Хилтон" открывается восхитительный вид на Каир |
the removing of the earth brought to view an immense collection of skeletons | при выемке земли стало видно большое количество скелетов |
the room commands a beautiful view of the ocean | из комнаты открывается прекрасный вид на океан |
the terrain's high points provide a panoramic view of Los Angeles | это место находится высоко, и с него открывается панорама Лос Анджелеса |
the terrain's high points provide a panoramic view of the city | с возвышенностей открывается панорама города |
the trees cut off the view of the house | дом из-за деревьев не виден |
the trees cut off the view of the house | деревья заслоняют дом |
the trouble with this view is that | ... этот взгляд плох тем, что |
the trouble with this view is that : | этот взгляд плох тем, что : |
the view from above | вид сверху |
the view from the skyscraper snowed them | вид с небоскрёба потряс их |
the view from the top is a knock-out | вид, открывающийся с вершины, – это что-то необыкновенное |
the view from the top is a knock-out | вид, открывающийся с вершины – это что-то необыкновенное |
the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind | я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей |
the view was impaired by a chimney | вид был испорчен дымовой трубой |
the view was intercepted by trees | деревья заслоняли вид |
the view was obscured by fog | видимость была затруднена из-за тумана |
the view was quite entrancing | вид был просто упоительный |
the windows open on a beautiful view of the lake | из окон открывается чудесный вид на озеро |
the windows open on a beautiful view of the lake | из окон открывается красивый вид на озеро |
they view on average for thirteen hours a week | они смотрят телевизор в среднем тринадцать часов в неделю |
this poet's depressing view of life | мрачное мироощущение этого поэта |
this view is morally and philosophically sound | этот взгляд на проблему и т.п. не вызывает возражений ни с этической, ни с философской стороны |
trouble with this view is that | ... этот взгляд плох тем, что |
trouble with this view is that : | этот взгляд плох тем, что : |
view a situation from a new perspective | увидеть ситуацию с новой точки зрения |
view a situation from a new perspective | увидеть ситуацию под новым углом |
view accord as | рассматривать соглашение как |
view an action | рассматривать действие |
view an image | наблюдать изображение |
view an issue | рассматривать вопрос |
view askance at | смотреть на кого-либо с недоверием (someone) |
view askance at | смотреть на кого-либо с подозрением (someone) |
view askance at | смотреть на кого-либо косо (someone) |
view conflict as | рассматривать конфликт как |
view from the skyscraper snowed them | вид с небоскрёба потряс их |
view in | рассматривать (e. g., a microscope; напр., в микроскоп) |
view in a different light | рассматривать в ином свете (что-либо) |
view something in a favourable light | смотреть на что-либо благосклонно |
view in a microscope | рассматривать в микроскоп |
view in section | вид в разрезе |
view pact as last hope | рассматривать пакт как последнюю надежду |
view pact as last hope | рассматривать договор как последнюю надежду |
view pictures | смотреть картины |
view pictures | рассматривать картины |
view the future with alarm | смотреть на будущее с тревогой |
view the future with an unbiased eye | смотреть на будущее без предвзятости |
view the image | наблюдать изображение |
view the matter critically | рассмотреть вопрос критически |
view the matter historically | подойти к вопросу с исторической точки зрения |
view the matter in a different light | рассмотреть вопрос с разных сторон |
view the matter in a different light | рассмотреть вопрос в новом свете |
view the matter in a new light | рассмотреть вопрос в новом свете / с разных сторон |
view the matter in different ways | рассмотреть вопрос с разных сторон |
view the matter in this aspect | рассмотреть дело с этой точки зрения |
view the matter in this aspect | рассмотреть дело с этой стороны |
view the matter scientifically | подойти к вопросу с научной точки зрения |
view the matter under this aspect | рассмотреть дело с этой точки зрения |
view the matter under this aspect | рассмотреть дело с этой стороны |
view the prospects | рассматривать планы |
view the situation | рассматривать ситуацию |
view the situation with alarm | рассматривать ситуацию с тревогой |
view the situation with interest | рассматривать ситуацию с интересом |
view the subject from a practical point of view | рассматривать проблему с практической точки зрения |
view the subject from different angles | рассмотреть проблему с разных точек зрения |
view through rose-coloured spectacles | смотреть сквозь розовые очки |
view under | рассматривать (e. g., a microscope; напр., в микроскоп) |
view under a microscope | рассматривать в микроскоп |
view with | рассматривать (e. g., a microscope; напр., в микроскоп) |
view something with great concern | смотреть с тревогой на (что-либо) |
view something with great concern | смотреть с беспокойством на (что-либо) |
view something with suspicion | относиться к чему-либо с подозрением |
waist-level view finder | зеркальный надкамерный видоискатель |
when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house | когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом |
with a view to economy | с целью экономии |
with a view to economy | в целях экономии |