DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing view | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a magnificent view of the sea greeted our eyesнашему взору открылся великолепный вид на море
a more general view that reality consists of two orders: the natural/the supernatural, the spatio-temporal/the eternalболее общее представление состоит в том, что реальность состоит из двух слоёв: естественный / сверхъестественный, пространственно-временной / вечный
a photograph is preparing to take a view of the castleфотограф собирается заснять замок
all over the world military men view any civilian interference with dislikeво всём мире военные относятся с неодобрением к любому вмешательству штатских
as the mist cleared, a most beautiful view unfolded before their eyesкогда туман рассеялся, их взорам открылся замечательный вид
be lost to view in the distanceзатеряться в дали
Bukovsky said he took a dim view of the way the West was pursuing detenteБуковский сказал, что он пессимистически смотрит на способы, которыми Запад добивается разрядки международной обстановки
confirmation of this view comes fromподтверждение этого взгляда можно найти в
direct-view storage tubeЭЛТ прямого видения
do a view of the castleсфотографировать замок
do a view of the cathedralсфотографировать собор
do a view of the churchсфотографировать церковь
do a view of the lakeсфотографировать озеро
do you have anything in view for tomorrow?что вы намерены делать завтра?
do you have anything in view for tomorrow?какие у вас планы на завтра?
form a clear view of factsсоставлять себе ясное представление о фактах
form a clear view of the situationсоставить себе ясное представление о положении дел
from the point of view of a submarinerс точки зрения подводника
fulsome view of the Middle East situationвсестороннее рассмотрение положения на Ближнем Востоке
get a better view of somethingполучше увидеть (что-либо)
get a better view of somethingполучше рассмотреть (что-либо)
get a better view of somethingполучше видеть (что-либо)
get a better view of the scene in the streetполучше увидеть происходящее на улице
get a better view of the scene in the streetполучше рассмотреть происходящее на улице
get a cursory view of somethingполучить поверхностное представление (о чём-либо)
get a cursory view of somethingполучить поверхностное представление о (чем-либо)
get a good view of somethingхорошо рассмотреть (что-либо)
get a good view of somethingхорошо увидеть (что-либо)
get a good view of somethingхорошо видеть (что-либо)
get a nearer view of somethingпоближе увидеть (что-либо)
get a nearer view of somethingпоближе рассмотреть (что-либо)
get a nearer view of somethingпоближе видеть (что-либо)
give a brief view of the matterдать краткий обзор вопроса
give quite a new view of the matterпоказать вопрос с другой стороны
give quite a new view of the matterпоказать дело с другой стороны
give quite a new view of the matterпоказать дело в новом свете
give quite a new view of the matterпоказать вопрос в новом свете
give quite a new view of the problemпоказать дело в новом свете
give quite a new view of the problemпоказать вопрос с другой стороны
give quite a new view of the problemпредставить проблему с другой стороны
give quite a new view of the problemпредставить проблему в новом свете
give quite a new view of the problemпоказать проблему с другой стороны
give quite a new view of the problemпоказать проблему в новом свете
give quite a new view of the problemпоказать дело с другой стороны
give quite a new view of the problemпоказать вопрос в новом свете
give quite a new view of the problem/of the matterпредставить проблему с другой стороны
give quite a new view of the problem/of the matterпредставить вопрос с другой стороны
give quite a new view of the problem/of the matterпредставить дело с другой стороны
give quite a new view of the problem/of the matterпредставить вопрос в новом свете
give quite a new view of the problem/of the matterпредставить дело в новом свете
give quite a new view of the problem/of the matterпредставить проблему в новом свете
have a back view of thingsиметь отсталые взгляды
have a better view of somethingполучше рассмотреть видеть (что-либо)
have a better view of somethingполучше рассмотреть (что-либо)
have a better view of somethingполучше увидеть (что-либо)
have a better view of somethingполучше видеть (что-либо)
have a clear view of factsсоставлять себе ясное представление о фактах
have a clear view of the situationиметь ясное представление о положении дел
have a good view of somethingхорошо увидеть (что-либо)
have a good view of somethingхорошо рассмотреть (что-либо)
have a good view of somethingхорошо видеть (что-либо)
have a nearer view of somethingпоближе рассмотреть (что-либо)
have a nearer view of somethingпоближе видеть (что-либо)
have a nearer view of somethingпоближе увидеть (что-либо)
have in view one's own interestsдумать о своей выгоде
he came in view of the bridgeон увидел мост
he came in view of the bridgeего стало видно с моста
he climbed to obtain a general view of the surrounding sceneон взобрался выше, чтобы получше рассмотреть окрестности
he did it with a view to saving troubleон сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей
he did it with the view of saving troubleон сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей
he has a different, in fact, opposite view on this subjectон придерживается отличного, фактически противоположного, мнения об этом
he has a different view of thatу него иной взгляд на это
he has changed his view on this issueон изменил своё мнение по этому вопросу
he has in view an establishment for his daughterон рассчитывает хорошо пристроить свою дочь
he has in view an establishment for his daughterон рассчитывает выдать замуж свою дочь
he has in view an establishment for his daughterон рассчитывает хорошо выдать замуж свою дочь
he is saving with a view to buying a houseон копит деньги, чтобы купить дом
he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default valuesон черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей
he lived in a room with a view of the mountainsон жил в комнате с видом на горы
he stood atiptoe to view himself in the glassон встал на цыпочки, чтобы лучше рассмотреть себя в зеркале
he tried to drive in his point of view, but the crowd were not interestedон пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало
he used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to dieон приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение
he wants to get a clear view of the situationон хочет составить себе ясное представление о ситуации
his hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the worldего лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждому
his point of view had been met with ill-concealed disdainего точка зрения была встречена с плохо скрываемым презрением
his view of these changes is entirely damnatoryон с абсолютным осуждением относится к этим изменениям
I climbed to obtain a general view of the surrounding sceneя взобрался выше, чтобы увидеть более широкую перспективу окрестностей
in view ofпринимая во внимание
in view ofввиду того что
in view of the change-over to metric units of measurementв связи с переходом на метрическую систему единиц измерения
in view of what followsввиду того
in view of what followsчто следует
it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк
negotiate with a view to concluding an agreementвести переговоры с целью заключения договора
only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel roomмы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно
optical view finderоптический видоискатель
order to view a houseразрешение на осмотр дома
pack ice from the point of view of a submarinerдрейфующий лёд с точки зрения подводника
pentaprism view finderвидоискатель с пентапризмой
people with different points of view coalesce into opposing factionsлюди с различными взглядами объединяются в противостоящие фракции
present quite a new view of the matterпоказать вопрос с другой стороны
present quite a new view of the matterпоказать дело в новом свете
present quite a new view of the matterпоказать дело с другой стороны
present quite a new view of the matterпредставить дело с другой стороны
present quite a new view of the matterпредставить проблему с другой стороны
present quite a new view of the matterпредставить проблему в новом свете
present quite a new view of the matterпредставить дело в новом свете
present quite a new view of the matterпредставить вопрос с другой стороны
present quite a new view of the matterпредставить вопрос в новом свете
present quite a new view of the matterпоказать вопрос в новом свете
present quite a new view of the problemпредставить вопрос в новом свете
present quite a new view of the problemпоказать проблему с другой стороны
present quite a new view of the problemпоказать дело с другой стороны
present quite a new view of the problemпоказать вопрос с другой стороны
present quite a new view of the problemпоказать дело в новом свете
present quite a new view of the problemпредставить вопрос с другой стороны
present quite a new view of the problemпоказать проблему в новом свете
present quite a new view of the problemпредставить проблему с другой стороны
present quite a new view of the problemпредставить проблему в новом свете
present quite a new view of the problemпредставить дело с другой стороны
present quite a new view of the problemпредставить дело в новом свете
present quite a new view of the problemпоказать вопрос в новом свете
principal view on drawingsосновной вид
reflex view finderзеркальный беспараллаксный визир
room with view of the mountainsкомната с видом на горы
she almost invariably took a hard view of persons and thingsона практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях
she has a different view of thatей это видится по-другому
she has a very narrow-minded view of the worldу неё очень ограниченный взгляд на мир
take a broad view of thingsшироко смотреть на вещи
take a correct view of somethingправильно относиться к (чему-либо)
take a correct view of somethingправильно смотреть на (что-либо)
take a correct view ofправильно оценить
take a dark view of somethingпредставлять что-либо в чёрном свете
take a dark view of somethingотноситься с пессимизмом к (чему-либо)
take a different view of somethingиначе относиться к (чему-либо)
take a different view of somethingиначе смотреть на (что-либо)
take a different view of somethingиначе оценить (что-либо)
take a dim view of somethingотноситься пессимистически к (чему-либо)
take a dim view of somethingнедоверчиво относиться к (чему-либо)
take a dim view of somethingсмотреть на что-либо пессимистически
take a dim view of somethingсмотреть на что-либо скептически
take a dim view of somethingне ждать ничего хорошего от (чего-либо)
take a favourable view of somethingположительно смотреть на (что-либо)
take a favourable view of somethingблагосклонно смотреть на (что-либо)
take a favourable view of somethingблагосклонно оценить (что-либо)
take a favourable view of somethingположительно относиться к (чему-либо)
take a favourable view of somethingблагосклонно относиться к (чему-либо)
take a global view ofсмотреть на что-либо со всех точек зрения
take a global view ofрассматривать что-либо со всех точек зрения
take a gloomy view of thingsсмотреть на вещи мрачно
take a grave view of somethingрезко отрицательно отнестись к (чему-либо)
take a grave view of somethingстрого осудить (что-либо)
take a jaundiced view of somethingсмотреть на что-либо пристрастно
take a jaundiced view of somethingсмотреть на что-либо предвзято
take a narrow view of somethingузко подходить к (чему-либо)
take a narrow view of somethingузко подойти к (чему-либо)
take a narrow view of somethingсмотреть на что-либо со своей колокольни
take a one-sided view of somethingсмотреть на что-либо со своей колокольни
take a one-sided view of a problemпринять предвзятую точку зрения на проблему
take a parochial view of somethingсмотреть на что-либо со своей колокольни
take a poor view of somethingотноситься пессимистически к (чему-либо)
take a poor view of somethingотноситься неприязненно к (чему-либо)
take a poor view of somethingне одобрять (что-либо)
take a realistic view of thingsреально смотреть на вещи
take a reasonable view of somethingсмотреть на что-либо здраво
take a reasonable view of somethingсмотреть на что-либо благоразумно
take a rose-coloured view of somethingсмотреть сквозь розовые очки на (что-либо)
take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
take a serious view of somethingвзглянуть на что-либо серьёзно
take a short view of a matterрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
take a short view of a matterпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
take a short view of a subjectрассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов
take a short view of a subjectпроявлять недальновидность при рассмотрении вопроса
take a short view of an affairрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
take a short view of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
take a sober view of thingsреально смотреть на вещи
take a view of somethingфотографировать (что-либо)
take a view of the castleсфотографировать замок
take a view of the cathedralсфотографировать собор
take a view of the churchсфотографировать церковь
take a view of the lakeсфотографировать озеро
take the long view of somethingрассматривать что-либо с точки зрения возможностей (чего-либо)
take the long view of somethingрассматривать что-либо в перспективе
that the guns might be concealed from the view of the enemy in his counter-batteryорудия следует скрыть от наблюдения с контрбатареи противника
the building obstructs the beautiful view of the seaэто здание загораживает великолепный вид на море
the car came in view round the bendавтомобиль показался из-за поворота
the car came into view round the bendавтомобиль показался из-за поворота
the car came into view round the cornerиз-за угла появилась машина
the cruel king used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to dieжестокий король приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение
the house commands a magnificent view of the sea and the islandsиз дома открывается великолепный вид на море и острова
the house has a beautiful view down the valleyиз дома открывается красивый вид вниз на долину
the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
the Ramses Hilton commands a magnificent view of Cairoиз отеля "Рамзес Хилтон" открывается восхитительный вид на Каир
the removing of the earth brought to view an immense collection of skeletonsпри выемке земли стало видно большое количество скелетов
the room commands a beautiful view of the oceanиз комнаты открывается прекрасный вид на океан
the terrain's high points provide a panoramic view of Los Angelesэто место находится высоко, и с него открывается панорама Лос Анджелеса
the terrain's high points provide a panoramic view of the cityс возвышенностей открывается панорама города
the trees cut off the view of the houseдом из-за деревьев не виден
the trees cut off the view of the houseдеревья заслоняют дом
the trouble with this view is that ... этот взгляд плох тем, что
the trouble with this view is that :этот взгляд плох тем, что :
the view from aboveвид сверху
the view from the skyscraper snowed themвид с небоскрёба потряс их
the view from the top is a knock-outвид, открывающийся с вершины, – это что-то необыкновенное
the view from the top is a knock-outвид, открывающийся с вершины – это что-то необыкновенное
the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mindя увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей
the view was impaired by a chimneyвид был испорчен дымовой трубой
the view was intercepted by treesдеревья заслоняли вид
the view was obscured by fogвидимость была затруднена из-за тумана
the view was quite entrancingвид был просто упоительный
the windows open on a beautiful view of the lakeиз окон открывается чудесный вид на озеро
the windows open on a beautiful view of the lakeиз окон открывается красивый вид на озеро
they view on average for thirteen hours a weekони смотрят телевизор в среднем тринадцать часов в неделю
this poet's depressing view of lifeмрачное мироощущение этого поэта
this view is morally and philosophically soundэтот взгляд на проблему и т.п. не вызывает возражений ни с этической, ни с философской стороны
trouble with this view is that ... этот взгляд плох тем, что
trouble with this view is that :этот взгляд плох тем, что :
view a situation from a new perspectiveувидеть ситуацию с новой точки зрения
view a situation from a new perspectiveувидеть ситуацию под новым углом
view accord asрассматривать соглашение как
view an actionрассматривать действие
view an imageнаблюдать изображение
view an issueрассматривать вопрос
view askance atсмотреть на кого-либо с недоверием (someone)
view askance atсмотреть на кого-либо с подозрением (someone)
view askance atсмотреть на кого-либо косо (someone)
view conflict asрассматривать конфликт как
view from the skyscraper snowed themвид с небоскрёба потряс их
view inрассматривать (e. g., a microscope; напр., в микроскоп)
view in a different lightрассматривать в ином свете (что-либо)
view something in a favourable lightсмотреть на что-либо благосклонно
view in a microscopeрассматривать в микроскоп
view in sectionвид в разрезе
view pact as last hopeрассматривать пакт как последнюю надежду
view pact as last hopeрассматривать договор как последнюю надежду
view picturesсмотреть картины
view picturesрассматривать картины
view the future with alarmсмотреть на будущее с тревогой
view the future with an unbiased eyeсмотреть на будущее без предвзятости
view the imageнаблюдать изображение
view the matter criticallyрассмотреть вопрос критически
view the matter historicallyподойти к вопросу с исторической точки зрения
view the matter in a different lightрассмотреть вопрос с разных сторон
view the matter in a different lightрассмотреть вопрос в новом свете
view the matter in a new lightрассмотреть вопрос в новом свете / с разных сторон
view the matter in different waysрассмотреть вопрос с разных сторон
view the matter in this aspectрассмотреть дело с этой точки зрения
view the matter in this aspectрассмотреть дело с этой стороны
view the matter scientificallyподойти к вопросу с научной точки зрения
view the matter under this aspectрассмотреть дело с этой точки зрения
view the matter under this aspectрассмотреть дело с этой стороны
view the prospectsрассматривать планы
view the situationрассматривать ситуацию
view the situation with alarmрассматривать ситуацию с тревогой
view the situation with interestрассматривать ситуацию с интересом
view the subject from a practical point of viewрассматривать проблему с практической точки зрения
view the subject from different anglesрассмотреть проблему с разных точек зрения
view through rose-coloured spectaclesсмотреть сквозь розовые очки
view underрассматривать (e. g., a microscope; напр., в микроскоп)
view under a microscopeрассматривать в микроскоп
view withрассматривать (e. g., a microscope; напр., в микроскоп)
view something with great concernсмотреть с тревогой на (что-либо)
view something with great concernсмотреть с беспокойством на (что-либо)
view something with suspicionотноситься к чему-либо с подозрением
waist-level view finderзеркальный надкамерный видоискатель
when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole houseкогда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом
with a view to economyс целью экономии
with a view to economyв целях экономии