English | Russian |
a form of verse as a vehicle in poetry | форма стиха как поэтический приём |
abusive satire in verse | оскорбительные сатирические стихи |
cap verses | цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха (в игре) |
cap verses | поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п. на которых остановился предыдущий участник игры |
cite chapter and verse | точно указать источник цитирования |
clink verses | рифмовать стихи |
compose verse | писать стихи |
English drama ended when the blank verse of the Elizabethans ran into the sands | английская трагедия закончилась, когда иссяк белый стих елизаветинской эпохи |
form of verse as a vehicle in poetry | форма стиха как поэтический приём |
give chapter and verse | точно указать источник цитирования |
hammer out lines of verse | читать стихи, отчеканивая каждое слово |
he is responsible for these verses | эти стихи принадлежат ему |
he sang or toned his verses | он или пел, или произносил нараспев свои стихи |
his verse goes with a swing | его стихам свойствен мощный ритм |
his verses don't scan | его стихи хромают |
I cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be present | я не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядом |
let crowds of critics now assail my verse | пусть теперь толпы критиков бранят мои стихи |
make verses | сочинить стихи |
nature is much more than I am able to catalogue in this verse of mine | природа есть нечто много большее, чем то, что я могу отразить в своём стихотворении |
perpetrate a verse | состряпать стишок |
printing verse | запечатывание оборотной стороны (листа или бумажной ленты) |
put into verse | перекладывать в стихи |
put into verse | переложить на стихи |
quote chapter and verse | точно указать источник цитирования |
recite verses | декламировать стихи |
rhymed verse | рифмованный стих |
Saturnian verse | сатурническая поэзия |
scribble verses for the papers | кропать стишки для газет |
sensuous verse | эмоционально насыщенные стихи |
shambling verse | стих хромает |
she still remembers that verse | ей запомнилось это стихотворение |
society verse | альбомные стихи |
some years ago, there was a very abusive satire in verse brought to our King | несколько лет назад появились оскорбительные сатирические стихи в адрес нашего короля |
the brightness of the outer world is mirrored in imperishable verse | яркие краски окружающего мира отражаются в бессмертных стихах |
the metrical analysis of ancient verse | метрический анализ античного стиха |
the verse doesn't rhyme well | стихи звучат нескладно |
the verse lines do not rhyme | стихи нескладные |
they showed a pretty knack at tagging verses | они продемонстрировали большую сноровку в стихоплётстве |
verse environmental impact | отрицательное воздействие на окружающую среду |
verses not inappropriately chosen for the epilogue of his work | стихи, неудачно подобранные для эпилога его произведения |
with Lewis Carroll the verse-form often serves the same purpose as a signature-tune | у Льюиса Кэрролла стихотворная форма часто служила для той же цели, для которой служит музыкальная заставка |
write verse | писать стихи |