Subject | English | Russian |
Makarov. | a cock is valiant on his own dunghill | всяк кулик на своём болоте велик |
proverb | a cock is valiant on his own dunghill | в подполье и мышь геройствует (дословно: Петух храбр на своей навозной куче) |
proverb | a cock is valiant on his own dunghill | и петух на своём пепелище храбрится (дословно: Петух храбр на своей навозной куче) |
proverb | a cock is valiant on his own dunghill | петух храбр на своей навозной куче |
idiom. | A cock is valiant on his own dunghill | в подполье и мышь геройствует. На своей улочке храбра и курочка (ROGER YOUNG) |
idiom. | A cock is valiant on his own dunghill | Из-за куста и ворона востра (ROGER YOUNG) |
proverb | a cock is valiant on his own dunghill | из-за куста и ворона востра (дословно: Петух храбр на своей навозной куче) |
proverb | a cock is valiant on his own dunghill | на своей улочке храбра и курочка (дословно: Петух храбр на своей навозной куче) |
Makarov. | a cock is valiant on his own dunghill | на своей навозной куче и петух храбрец |
proverb | cock is valiant on his own dunghill | из-за куста и ворона востра |
proverb | cock is valiant on his own dunghill | и петух на своём пепелище храбрится |
Makarov. | cock is valiant on his own dunghill | на своей навозной куче и петух храбрец |
proverb | cock is valiant on his own dunghill | в подполье и мышь геройствует |
proverb | cock is valiant on his own dunghill | петух храбр на своей навозной куче |
proverb | cock is valiant on his own dunghill | на своей улочке храбра и курочка |
Makarov. | cock is valiant on his own dunghill | всяк кулик на своём болоте велик |
proverb | cowards die many times before their deaths, the valiant never taste the death but once | трус умирает много раз ещё до смерти, но смелый лишь однажды |
gen. | despite valiant efforts | несмотря на героические усилия (Ремедиос_П) |
subl. | die a valiant death | пасть смертью храбрых (4uzhoj) |
proverb | every dog is valiant at his own door | в своём гнезде и ворон коршуну глаз выклюнет (дословно: у своих дверей всякий пёс храбр) |
proverb | every dog is valiant at his own door | в своём гнезде и ворон коршуну глаз выклюет |
proverb | every dog is valiant at his own door | в подполье и мышь геройствует (дословно: у своих дверей всякий пёс храбр) |
proverb | every dog is valiant at his own door | и петух на своём пепелище храбрится (дословно: у своих дверей всякий пёс храбр) |
proverb | every dog is valiant at his own door | на своей улочке храбра и курочка (дословно: у своих дверей всякий пёс храбр) |
proverb | every dog is valiant at his own door | у своих дверей всякий пес храбр |
gen. | pot valiant | храбрый во хмелю |
gen. | pot-valiant | храбрый во хмелю |
gen. | the most valiant gentleman | самый храбрый человек |
gen. | the two brothers were valiant, but the eldest was more so | оба брата были храбры, но старший особенно |
coll. | the valiants | герои |
gen. | tongue-valiant | храбрый на словах |
subl. | valiant but futile | отчаянный, но бесполезный (MichaelBurov) |
subl. | valiant but futile | героический, но тщетный (MichaelBurov) |
gen. | valiant effort | героическое усилие (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | valiant feat | геройский поступок |
relig. | valiant man | доблестный муж |
gen. | valiant resistance | героическое сопротивление |
gen. | valiant service | доблестная служба (On behalf of the Republic, we thank you for your valiant service, and we honor your comrade's sacrifice Taras) |
subl. | valiant though futile | героический, но тщетный (MichaelBurov) |
subl. | valiant though futile | отчаянный, но бесполезный (MichaelBurov) |
gen. | valiant trencher-man | настоящий обжора |
gen. | valiant trencher-man | настоящий гурман |
gen. | valiant warrior | доблестный воин (Taras) |
Gruzovik, inf. | very valiant | прехрабрый |