English | Russian |
a vague apprehension a lonely feeling, a strange drowsiness, a feeling of disgust, a sense of happiness, etc. steals over me | чувство беспокойства и т.д. постепенно охватывает меня |
a vague apprehension a lonely feeling, a strange drowsiness, a feeling of disgust, a sense of happiness, etc. steals over me | чувство беспокойства и т.д. постепенно овладевает мною |
be vague about something | не быть уверенным в (чем-либо) |
be vague about something | высказываться неопределённо |
be vague about something | иметь смутное представление (о чём-либо) |
be vague on a point | высказаться уклончиво |
be vague on a point | высказаться неопределённо |
be vague on the point | не иметь определённого мнения по конкретному вопросу |
be vague on the point | не высказывать определённого мнения |
bear a vague resemblance | слегка напоминать (SirReal) |
bear a vague resemblance | чуточку напоминать (SirReal) |
confine oneself to vague generalities | ограничиваться общими словами |
confine oneself to vague generalities | ограничиваться общими заявлениями |
confine oneself to vague generalities | ограничиться общими заявлениями |
have not the vaguest idea | не иметь ни малейшего понятия (Anglophile) |
have not the vaguest idea | не иметь ни малейшего представления (Anglophile) |
he has a vague but oppressive foreboding | его томит неясное предчувствие |
he has a vague but oppressive premonition | его томит неясное предчувствие |
he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали |
he was very vague on this point | по этому вопросу он не высказал определённого мнения |
his vague ideas crystallised into a definite plan | его неясные мысли вылились в определённый план |
his vague ideas crystallized into a definite plan | его неясные мысли вылились в определённый план |
I have not the vaguest notion what to do | не имею ни малейшего представления, что делать |
in a vague manner | невразумительно (They crafted the board meeting minutes in such a vague manner they were not worth the paper they were written on. -- настолько невразумительно ART Vancouver) |
in a vague manner | неопределённо (They crafted the board meeting minutes in such a vague manner they were not worth the paper they were written on. ART Vancouver) |
in a vague manner | расплывчато (They crafted the board meeting minutes in such a vague manner they were not worth the paper they were written on. -- настолько расплывчато ART Vancouver) |
in the vague | в общем |
in the vague | в неопределённом положении |
not the vaguest idea | ни малейшего представления |
speak in vague language | нечётко формулировать свои мысли |
speak in vague language | высказываться неопределённо |
stir vague memories in one's heart | вызывать в душе смутные воспоминания (Technical) |
the British Government had only vague information on which to go | английское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями |
the vaguest idea | смутное представление |
the vaguest idea | приблизительное представление |
the vaguest idea | малейшее понятие |
the vaguest notion | приблизительное представление |
the vaguest notion | смутное представление |
the vaguest notion | малейшее понятие |
there were vague rumors whispered about his shady dealings | шла глухая молва о каких-то его тёмных делах |
there were vague rumours whispered about his shady dealings | шла глухая молва о каких-то его тёмных делах |
vague and ambiguous wording | обтекаемая формулировка ('More) |
vague and broad wording | обтекаемая формулировка ('More) |
vague and general wording | обтекаемая формулировка ('More) |
vague and woolly wording | обтекаемая формулировка ('More) |
vague answer | расплывчатый ответ (Abysslooker) |
vague comment | неясные комментарии (bigmaxus) |
vague comment | неопределённые высказывания (bigmaxus) |
vague comment | бессмысленные высказывания (bigmaxus) |
vague comment | смутные рассуждения (bigmaxus) |
vague comment | нечёткие суждения (bigmaxus) |
vague comment | туманные оговорки (bigmaxus) |
vague concept | расплывчатая концепция |
vague forecast | туманный прогноз (Although the forecast is fairly vague, Packington did specifically predict that England will win the Women's World Cup and that the "UK will not return to the EU." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
vague future | туманное будущее (dimock) |
vague glimpse | неясное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | туманное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | неясное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | смутное впечатление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | недостаточно ясное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | приблизительное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | смутное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | смутная догадка (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | неявственное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | неопределённое представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | смутное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | нечеткое представление (Ivan Pisarev) |
vague hopes | смутные надежды |
vague hunch | смутное предчувствие (Alex_Odeychuk) |
vague hunch | неясная догадка (Alex_Odeychuk) |
vague idea | неясное представление (Ivan Pisarev) |
vague idea | приблизительное представление (Ivan Pisarev) |
vague idea | смутное впечатление (Ivan Pisarev) |
vague idea | смутное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague idea | недостаточно ясное представление (Ivan Pisarev) |
vague idea | неопределённое представление (Ivan Pisarev) |
vague idea | неявственное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague idea | смутная догадка (Ivan Pisarev) |
vague idea | неясное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague idea | туманное представление (Ivan Pisarev) |
vague idea | нечеткое представление (Ivan Pisarev) |
vague idea | смутное представление (Anglophile) |
vague image | призрак |
vague impression | смутное представление (Ivan Pisarev) |
vague impression | туманное представление (Ivan Pisarev) |
vague impression | неясное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague impression | смутная догадка (Ivan Pisarev) |
vague impression | недостаточно ясное представление (Ivan Pisarev) |
vague impression | неявственное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague impression | неопределённое представление (Ivan Pisarev) |
vague impression | смутное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague impression | смутное впечатление (Ivan Pisarev) |
vague impression | приблизительное представление (Ivan Pisarev) |
vague impression | неясное представление (Ivan Pisarev) |
vague impression | нечеткое представление (Ivan Pisarev) |
vague list | туманно сформулированный список (Ralana) |
vague list | расплывчато сформулированный список (Ralana) |
vague notion | слабое понятие |
vague notion | неопределённое понятие |
vague notion | туманное представление |
vague notion | слабое представление |
vague outlines | призрак |
vague outlines | неясные контуры |
vague promise | неопределённое обещание |
vague provisions | расплывчатые положения (договора) |
vague reply | уклончивый ответ (SirReal) |
vague resemblance | отдалённое сходство |
vague resemblance | легкое сходство (SirReal) |
vague resemblance | неуловимое сходство |
vague rumours | неопределённые слухи |
vague tradition | смутное предание (Stas-Soleil) |
vague wording | туманная формулировка |
vague wording | неясная формулировка |