Subject | English | Russian |
gen. | a jeep is a car to be used for general purposes | джип — это машина многоцелевого использования |
Gruzovik, fishery | a pole used to drive fish into the nets | ботало |
Makarov. | aircraft to be used in a training role | самолёты, используемые в целях обучения |
Makarov. | another talent discovered by Brian Epstein, Cilia Black, used to work at the Cavern as a hat-check girl in her pre-fame days | до того как стать знаменитой, Цилла Блэк – ещё один талант, открытый Брайаном Эпстайном, работала в "Каверне" гардеробщицей |
gen. | are you doing the same things you used to do? | всё тем же занимаешься? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | as one gets older one does not remember as one used to | с годами память слабеет |
gen. | as one gets older one doesn't remember as one used to | с годами память слабеет |
gen. | as our friend used to say | как говаривал наш друг |
gen. | as the ancients used to say | как говорили древние (e.g. As the ancients used to say, 'those that the gods want to destroy, they first make mad'. – Как говорили древние: "Кого боги хотят наказать, того они лишают разума". Soulbringer) |
gen. | be being used as an alternative to | использоваться в качестве альтернативы (чему-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | be being used as an alternative to | использоваться вместо (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | be being used as an alternative to | использоваться как альтернатива (чему-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | be not half the man he used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
gen. | be not half the man sb. used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
gen. | be not used to something anymore | отвыкнуть (I'm not used to having free time anymore. Sad to say it but I miss work already. 4uzhoj) |
gen. | be used to | привыкнуть к чему-то (sth) |
gen. | be used to | привыкнуть делать что-то (sth) |
gen. | be used to | привыкнуть |
gen. | be used to | привыкать (with к or inf.) |
gen. | be used to something | привыкнуть |
Makarov. | be used to | привыкнуть (к чему-либо) |
Makarov. | be used to something | привыкать к (чему-либо) |
Makarov. | be used to something | привыкнуть к (чему-либо) |
gen. | be used to | быть привычным к чему-то (sth) |
phys.chem. | be used to catalyze | служить катализатором (такой-то реакции; such and such reaction igisheva) |
phys.chem. | be used to catalyze | применяться в качестве катализатора (такой-то реакции; such and such reaction igisheva) |
Makarov. | be used to doing something | привыкать что-либо делать |
Makarov. | be used to doing something | привыкнуть делать (что-либо) |
Makarov. | be used to drink but is now off the stuff | он когда-то пил, но теперь завязал |
gen. | be used to eating | иметь привычку есть (I'm used to eating spicy food pivoine) |
gen. | be used to heat | быть привыкшим к жаре |
gen. | be used to heat | быть привыкшим к жаре |
gen. | be used to mean | использоваться в значении (пример – Fall is used to mean "become" in fall ill, fall asleep and fall in love. dimock) |
gen. | be used to mean | употребляться в значении (пример – Fall is used to mean "become" in fall ill, fall asleep and fall in love. dimock) |
comp. | be used to store pages | использоваться для хранения страниц (ssn) |
gen. | be used to working together | быть привыкшим к совместной работе |
gen. | be used to working together | быть привыкшим к совместной работе |
gen. | become used to | привыкнуть (Andrew Goff) |
Makarov. | brightly rope up to 40 m long, used in rescuing people after avalanching, which helps in the search for those buried by snow | яркоокрашенная верёвка длиной 40 м, распускающаяся при попадании человека в лавину, что помогает в поисках засыпанных снегом людей |
Makarov. | calibration is used to correct meter readings | калибровка определяет поправки к показаниям приборов |
Makarov. | can differential gene expression technology be used to identify common markers of toxicity? | может ли технология дифференциальной экспрессии генов использоваться для идентификации общих маркеров токсичности? |
Makarov. | can differential gene expression technology be used to identify common markers of toxicity? | может ли технология дифференциальной экспрессии генов использоваться для идентификации общих маркёров токсичности? |
Makarov. | can you feel the same towards him as you used to? | можешь ли ты относиться к нему так же, как прежде? |
Makarov. | caulking is used to make riveted joints pressure-tight | к чеканка прибегают для уплотнения клепаных соединений |
Makarov. | caulking is used to make riveted joints pressure-tight | к чеканке прибегают для уплотнения клёпаных соединений |
Makarov. | caulking is used to make riveted joints pressure-tight | к чеканка прибегают для уплотнения клёпаных соединений |
Makarov. | chemicals are used to keep the insects down | для уничтожения насекомых применяют химикаты |
Makarov. | chuck is used to hold the part or tool | патрон служит для закрепления заготовки или инструмента |
Makarov. | chuck is used to secure the part or tool | патрон служит для закрепления заготовки или инструмента |
gen. | classical S-matrix theory has made important contributions to the development of molecular dynamics by showing that classical trajectories can be used to obtain probability amplitudes for quantum transitions | классическая теория S-матрицы внесла важный вклад в развитие молекулярной динамики, показав, что классические траектории могут быть использованы для получения амплитуд вероятности квантовых переходов |
Makarov. | come to be widely used | пойти в ход |
Makarov. | comparison of anionic membranes used to concentrate nitric acid to beyond the azeotropic mixture | сравнение различных типов анионообменных мембран, используемых для получения азотной кислоты с концентрацией превышающей азеотропную |
Makarov. | country girls often used to go out as servants | раньше деревенские девушки часто нанимались служанками |
Makarov. | discharge the used steam to drain | сбрасывать использованный пар в канализацию |
Makarov. | discharge the used steam to waste | сбрасывать использованный пар в канализацию |
Makarov. | divider is used to transfer dimensions or to lay out or scribe | разметочный циркуль используется для переноса размеров или откладывания (e. g., circles; напр., окружностей) |
Makarov. | dump the used steam to drain | сбрасывать использованный пар в канализацию |
Makarov. | dump the used steam to waste | сбрасывать использованный пар в канализацию |
gen. | during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне. | рожки |
Makarov. | during the middle ages priests used to call themselves cocks of the Almighty | в средние века священники называли себя часовыми Всевышнего |
Makarov. | early DJs sampled jazz horns and drum solos to get extra texture just as they used cartoons and Hollywood dialogue | поначалу ди-джеи соединяли джазовые духовые и соло ударных чтобы получить дополнительную текстуру, точно так же, как они использовали комиксы и голливудские диалоги |
Makarov. | electron energy loss spectroscopy, neutron-, atom-, and molecular-beam scattering, reflection-absorption infrared spectroscopy and surface enhanced Raman scattering are the methods used to study the vibrational spectra of surfaces and surface species | спектроскопия потерь энергии, рассеяние нейтронных, атомных и молекулярных пучков, инфракрасная спектроскопия поглощения-отражения и усиленное поверхностью комбинационное рассеяние – это методы, используемые для изучения колебательных спектров поверхностей и поверхностных частиц |
Makarov. | Ella showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealers | Элла показала ей лучшие места для покупок и научила её торговаться с опытными продавцами мебели |
gen. | England used to be divided up into small kingdoms | прежде Англия была раздроблена на небольшие королевства |
gen. | George used to be bent on taw as a profession | было время, когда Джордж занимался игрой в шары так серьёзно, как будто это была его профессия |
gen. | get used to | оглядеться |
gen. | get used to | приноровиться (Sidecrawler) |
gen. | get used to | свыкаться (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to | привыкнуть (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to | свыкнуться (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to | втянуться (Telecaster) |
gen. | get used to | привыкать (with к or inf.) |
gen. | get used to | свыкаться (with с + instr.) |
gen. | get used to | приучиться |
gen. | get used to | приучаться |
gen. | get used to | приглядываться (with к) |
gen. | get used to | приглядеться |
gen. | get sb. used to sth. | приучить к (The government is trying to get the public used to this new tax. ART Vancouver) |
gen. | get used to | привыкнуть к чему-то (sth) |
gen. | get used to | привыкнуть делать что-то (sth) |
gen. | get used to | быть привычным к чему-то (sth) |
gen. | get used to | привыкнуть |
gen. | get used to | освоиться |
gen. | get used to | осваиваться (with с + instr.) |
gen. | get used to | вжиться |
Makarov. | get used to | приглядеться к (привыкнуть) |
Makarov. | get used to | привыкнуть к |
Makarov. | get used to | привыкать к |
gen. | get used to | вживаться (with в + acc.) |
Gruzovik | get used to | оглядеться (pf of оглядываться) |
Gruzovik | get used to | вжиться |
gen. | get used to | сживаться |
gen. | get used to | сродниться |
gen. | get used to | сжиться |
gen. | get used to | свыкнуться |
gen. | get used to | пристраститься |
Gruzovik | get used to a particular food | въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik | get used to a particular food | въедаться (impf of въесться) |
Gruzovik | get used to any kind of food | въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik | get used to any kind of food | въедаться (impf of въесться) |
gen. | get used to darkness | приглядеться к темноте |
Makarov. | get used to doing something | привыкать что-либо делать |
gen. | get used to each other | привыкать друг к другу (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to each other | приноровиться друг к другу (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to each other | привыкнуть друг к другу (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to each other | свыкнуться друг с другом (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to each other | приживаться друг к другу (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, avia. | get used to flying in formation | слетаться |
gen. | get used to flying in formation | слетаться |
gen. | get used to getting up early | привыкать вставать рано |
gen. | get used to getting up early | привыкнуть вставать рано |
gen. | Get used to it | Смирись (instead of fighting against or resisting) |
Gruzovik | get used to mowing | вкашиваться (impf of вкоситься) |
gen. | get used to one another | привыкать друг к другу (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to one another | приноровиться друг к другу (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to one another | свыкнуться друг с другом (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to one another | привыкнуть друг к другу (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to one another | приживаться друг к другу (Andrey Truhachev) |
gen. | get used to perform | обыграться |
gen. | get used to perform | обыгрываться |
gen. | get used to run as a team | сбежаться |
Gruzovik | get used to running | обе́гаться |
gen. | get used to singing together | спеться |
gen. | get used to singing together | спеваться |
Makarov. | get used to the climate | привыкать к климату |
gen. | get used to the climate here | привыкать к здешнему климату (to the customs and manners over here, to sitting up late, to the rolling of a ship, etc., и т.д.) |
Makarov. | get used to the dark | приглядеться к темноте |
gen. | get used to the idea | сродниться (suburbian) |
Makarov. | get used to the rolling of a ship | привыкнуть к качке (на море) |
Makarov. | get used to the smell | принюхиваться (of) |
gen. | get used to the smell of | принюхиваться |
gen. | get used to the stage | обыгрываться |
Gruzovik | get used to walking on a leash | высвориться (pf of высвориваться) |
Gruzovik | get used to walking on a leash | высвориваться (impf of высвориться) |
gen. | getting used to each other | притирка характеров (lingvolive.com Toughie) |
Makarov. | he and I used to chat for hours | мы с ним подолгу болтали |
Makarov. | he can't hear as well as he used to | он стал хуже слышать |
Makarov. | he doesn't like the men who used to slick their hair down | он не любит мужчин с напомаженными волосами |
gen. | he finds it hard to get used to city life | он с трудом вживается в городскую жизнь |
gen. | he got used to all the inconveniences | он притерпелся ко всем неудобствам |
Makarov. | he got used to the idea | он свыкся с этой мыслью |
Makarov. | he got used to working hard | я не привык к подобным вещам |
Makarov. | he has to get used to other people's quirks and foibles | он должен привыкнуть к причудам и слабостям других людей |
gen. | he is already used to this | он уже привык к этому |
Makarov. | he is not used to being squared up to | он не привык встречать отпор |
gen. | he is not used to kindness | он не привык к ласке |
Makarov. | he is not used to meeting such elevated personages as bishops and lords | он не привык встречаться с такими высокопоставленными персонами как епископы и лорды |
Makarov. | he is not used to speaking in public | он не привык публично выступать |
gen. | he is not what he used to be | он теперь не тот |
Makarov. | he is used to dining late | он обычно обедает поздно |
gen. | he is used to dining late | он обычно обедает поздно |
gen. | he is used to it | он к этому привык |
gen. | he is used to this place | ей привычно здесь |
gen. | he is used to this sort of tone | он привык к такому тону |
Makarov. | he never used to smoke | он никогда не курил |
Makarov. | he often used to dream about her | она ему часто грезилась |
gen. | he often used to drop in | он часто к нам захаживал |
gen. | he often used to go to the country | он, бывало, часто ездил в деревню |
Makarov. | he permitted his car to be used | он позволил воспользоваться своей машиной |
gen. | he permitted his car to be used | он разрешил взять его машину |
gen. | he permitted his car to be used | он разрешил воспользоваться его автомобилем |
Makarov. | he used a plank to cross the ditch | он перешёл канаву по доске |
gen. | he used all his influence with the committee to get their approval of the plan | он использовал в комитете всё своё влияние, чтобы добиться одобрения этого плана |
Makarov. | he used bread to sop up the gravy | он обычно макал хлеб в подливку |
Makarov. | he used her to purvey sensitive items of diplomatic news | он использовал её для получения секретной дипломатической информации |
Makarov. | he used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidate | он употребил всё своё влияние, чтобы она не была выдвинута кандидатом на парламентских выборах |
gen. | he used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidate | он употребил всё своё влияние, чтобы она не была выдвинута кандидатом на парламентских выборах |
Makarov. | he used not to like her | прежде она ему не нравилась |
Makarov. | he used oil or grease to lubricate the cylinder | он пользовался маслом или жиром для смазки цилиндров |
gen. | he used oil or grease to lubricate the cylinder | для смазки цилиндров он пользовался маслом или жиром |
Makarov. | he used the money to buy a new car | он использовал деньги на покупку новой машины |
Makarov. | he used to ask me a lot of questions | он, бывало, засыпал меня вопросами |
Makarov. | he used to be a hard worker | он был очень трудолюбивым |
gen. | he used to be a journalist | прежде он был журналистом |
gen. | he used to be a teacher | он раньше был учителем |
Makarov. | he used to be quite carried away by the book | раньше он зачитывался этой книгой |
Makarov. | he used to be wild when he was young, a devil for drinking, but very intelligent | в молодости он пускался во все тяжкие, очень много пил, но был очень умен |
gen. | he used to bike to work | он ездил на работу на велосипеде |
gen. | he used to box, run, and swim for the school | он, бывало, выступал за школу по боксу, бегу и плаванию |
gen. | he used to come at ten o'clock | он обыкновенно приходил в десять часов |
gen. | he used to come to see me every other Friday | бывало, он приходил повидаться каждую вторую пятницу |
gen. | he used to come to see us evenings and tell the children stories | он, бывало, приходил к нам по вечерам и рассказывал детям сказки |
gen. | he used to descant critically on the dishes which had been at table | он обычно высказывал критические замечания по поводу тех блюд, которые были на столе |
gen. | he used to disappear for hours in the forest | он, бывало, часами пропадал в лесу |
gen. | he used to drink but is now off the stuff | он когда-то пил, но теперь завязал |
gen. | he used to drink tea at breakfast but has changed over to coffee | он раньше пил чай за завтраком, а сейчас перешёл на кофе |
Makarov. | he used to drive a car | он, бывало, водил машину (а сейчас не водит) |
gen. | he used to fall behind in his payments | он был неаккуратен в платежах |
gen. | he used to fall behind in his payments | он запаздывал с платежами |
Makarov. | he used to gallant her in his youth | когда-то в молодости он за ней ухаживал |
gen. | he used to go fishing when he was a boy | когда он был ребёнком, он часто ходил на рыбалку |
Makarov. | he used to go sparkin' round among the girls | он околачивался возле девушек, ухаживая за ними |
Makarov. | he used to have a good name, but it has been blown upon recently | когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена |
Makarov. | he used to have a good name but it has been blown upon recently | когда-то у него была отличная репутация, но теперь она у него подмочена |
Makarov. | he used to have a good name, but it has been breathed on recently | он имел неплохую репутацию, но в последнее время о нём всякое поговаривают |
Makarov. | he used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | он приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
Makarov. | he used to listen | он, бывало, слушал |
Makarov. | he used to live in Moscow | раньше он жил в Москве |
Makarov. | he used to live in the city | раньше он жил в городе |
gen. | he used to make faces | он, бывало, строил гримасы |
gen. | he used to make faces | он, бывало, корчил рожи |
gen. | he used to meet her from time ti time | он изредка с ней встречался |
gen. | he used to own a large number of houses | он раньше был владельцем целого ряда домов |
Makarov. | he used to pal around with real big shots | он водил дружбу с большими людьми |
Makarov. | he used to play basketball | обычно он играл в баскетбол |
Makarov. | he used to play football when he was a boy | он когда-то играл в футбол, когда был мальчиком (а сейчас не играет) |
Makarov. | he used to roll his own cigarettes | он обычно курил самокрутки |
gen. | he used to run when he was at college | когда он был студентом, он занимался бегом |
gen. | he used to sail on the Thames a good deal as a boy | когда он был мальчишкой, он много плавал по Темзе |
Makarov. | he used to say he loved me, but recently he seems to have cooled down | он говорил, что любит меня, но теперь он, кажется, поостыл |
Makarov. | he used to see her often | он часто её встречал |
Makarov. | he used to smile at his own troubles | он всегда относится с насмешкой к своим собственным трудностям |
gen. | he used to smile at his own troubles | он всегда относился к своим собственным проблемам с улыбкой |
Makarov. | he used to sneak in without paying | он часто пробирался тайком бесплатно |
Makarov. | he used to speak a great deal | он обычно помногу говорил |
Makarov. | he used to stutter but he outgrew it | он раньше заикался |
Makarov. | he used to stutter but he outgrew it | он в детстве заикался |
Makarov. | he used to take long walks in the mountains | раньше он совершал длительные прогулки в горах |
Makarov. | he used to tell the story with relish | он с увлечением рассказывал эту историю |
Makarov. | he used to tell them fairy tales at bedtime | он рассказывал им сказки на сон грядущий |
gen. | he used to visit me very often before | прежде он бывал у меня очень часто |
Makarov. | he used to visit them every week | он посещали их каждую неделю |
Makarov. | he used to wear long beard and moustache | раньше он носил длинную бороду и усы |
Makarov. | he used unscrupulous means to achieve his end | он использовал любые средства для достижения своей цели |
gen. | he was used as a guinea pig to test a new cure of AIDS | его использовали в качестве подопытного кролика при испытании нового метода лечения СПИДа |
Makarov. | he was used as a guinea-pig to test a new cure of AIDS | его использовали в качестве подопытного кролика при испытании нового метода лечения Спида |
Makarov. | he was used to getting up early | он привык рано вставать |
Makarov. | he was used to good food | он привык хорошо питаться |
gen. | he was young then and used to fall in love often | он тогда был молод и часто влюблялся |
Makarov. | her ex-husband used to slap her around | её бывший муж часто избивал её |
Makarov. | his dog used to escape by scraping through the bars of the fence | его собака часто убегала, пролезая через щель в заборе |
Makarov. | his grandfather used to reminisce about his years in the navy | его дедушка любил предаваться воспоминаниям о годах службы во флоте |
Makarov. | his grandmother isn't as agile as she used to be | его бабушка уже не так подвижна, как была раньше |
Makarov. | his methods were not dissimilar to those used by Freud | его методы сходны с теми, которые использовал Фрейд |
Makarov. | his mother used to have a female servant who slept in | раньше у его мамы была служанка, которая жила у них |
gen. | his stepfather used to beat him | отчим часто бил его |
Makarov. | his younger son got used to staying at home alone | его младший сын приучился оставаться дома один |
Makarov. | I am not used to eating that much | я так много есть не привык |
gen. | I am not used to going to bed late | Мне непривычно поздно ложиться |
gen. | I can't get used to this noise | я не могу привыкнуть к этому шуму |
gen. | I can't take it the way he used to | я не могу к этому относиться так, как относился он |
Makarov. | I don't like the men who used to slick their hair down | не люблю мужчин с набриолиненными волосами |
gen. | I used to | когда-то (когда говоривший рассказывает о прошлом; например, о работе которая у него была, но сейчас он уже там не работает.: I used to work in advertising.
• I used to smoke. TranslationHelp) |
gen. | I used to | раньше (когда говоривший рассказывает о прошлом; например, о работе которая у него была, но сейчас он уже там не работает.: I used to work in advertising.
• I used to smoke. TranslationHelp) |
gen. | I used to be a small boy but at thirteen I began to shoot up | в детстве я был маленьким, но лет с тринадцати быстро вымахал |
gen. | I used to call him a friend | когда-то я называл его другом (Viacheslav Volkov) |
gen. | I used to know him, oh yes, I knew him very well | я его знал, да, я его очень хорошо знал |
gen. | I used to see him often | я часто его встречал |
Makarov. | I used to take the bus | я обычно ездил на автобусе |
gen. | I used to wonder | я не переставала удивляться (yanadya19) |
Makarov. | I was unable to get used to the tiny dimensions of the handset | я не мог привыкнуть к такой миниатюрной "трубке" |
gen. | if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children! | если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям! |
Makarov. | if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be | если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище |
Makarov. | I'm not used to being talked to in that rude way | я не привык, чтобы со мной говорили так грубо |
gen. | I'm used to it | мне не привыкать (ART Vancouver) |
gen. | I'm used to it now | я уже привык (I'm celebrating alone. ..no family. ..friends all with their families. ..but I'm used to it now. ART Vancouver) |
Makarov. | indians used to send up smoke signals | индейцы часто использовали дымовые сигналы |
gen. | intended to be used | предназначен (Morning93) |
gen. | intended to be used | подразумеваемый для использования (elena.kazan) |
gen. | intended to be used | предназначен для использования (george serebryakov) |
Игорь Миг | is meant to be used | применяется |
Игорь Миг | is meant to be used | должен быть использован |
Игорь Миг | is meant to be used | предназначен для использования |
Игорь Миг | is meant to be used | рассчитывается, что будет использоваться |
Игорь Миг | is meant to be used | рассчитан на использование |
Игорь Миг | is meant to be used | предполагается, что будет применяться |
Игорь Миг | is meant to be used | предполагается, что будет использоваться |
Игорь Миг | is meant to be used | рассчитан на применение |
Игорь Миг | is meant to be used | планируется, что будет применён |
Игорь Миг | is meant to be used | должен быть применён |
Игорь Миг | is meant to be used | должен применяться |
Игорь Миг | is meant to be used | используется |
gen. | is to be used for | предназначен для использования (Belka_me) |
gen. | isn't as easy as it used to be | уже не так легко, как было раньше (After the recent 25% property tax hike, selling a waterfront home isn't as easy as it used to be. ART Vancouver) |
Makarov. | isochemistry, which is the image of quantum chemistry under the new isomathematics used for the representation of reversible chemical structures such as molecules with nonlocal, nonpotential and nonlinear effects due to the deep overlapping of the wavepackets of valence electrons | изохимия раздел адронной химии отображает квантовую химию в соответствии с новой изоматематикой с использованием представления об обратимых химических структурах таких как молекулы с нелокальными, непотенциальными и нелинейными эффектами, обусловленными сильным перекрыванием волновых пакетов валентных электронов |
gen. | it costs double what it used to | это стоит вдвое дороже, чем раньше |
Игорь Миг | it is meant to be used as | он предназначен для использования в качестве |
Игорь Миг | it is meant to be used as | он должен использоваться в качестве |
Игорь Миг | it is meant to be used as | предполагается, что он будет использован как |
Игорь Миг | it is meant to be used as | его планируется использовать в качестве |
Makarov. | it is nothing like it used to be | ничего похожего |
Makarov. | it is nothing like it used to be | совсем не похоже на то, что было |
Makarov. | it is nothing like it used to be | узнать нельзя |
gen. | it is nothing like it used to be | совсем не похоже на то, что было, узнать нельзя, ничего похожего |
gen. | it seemed difficult because one was not used to it | с непривычки это казалось трудным |
gen. | it used to be | раньше (sea holly) |
Makarov. | it used to be modish for women to cut their hair short | раньше модницы носили короткую стрижку |
gen. | it used to be said | бывало говорили |
gen. | it used to be said | говорили |
gen. | it used to be said | бывало |
gen. | it used to be the standard thought, that | мы привыкли думать, что (Muslimah) |
Makarov. | it used to be usual to bind out promising boys for many years | в обычае было отдавать талантливых мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы |
gen. | it used to be usual to bind out promising boys for many years | в обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы |
Makarov. | it was some time before my eyes got used to the gloom | только через некоторое время мои глаза привыкли к полумраку |
gen. | it's all what you're used to | человек привыкает ко всему (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | it's because he is not used to it | это у него с непривычки |
gen. | it's because one is not used to it | это с непривычки |
gen. | it's difficult for her to get used to city ways | ей трудно привыкнут к городской жизни |
gen. | it's just not what it used to be | не то, что раньше (ART Vancouver) |
Makarov. | Jane used to be slow in class, but now she is getting ahead | Джейн вообще была одной из последних в классе, но теперь она подсобралась |
Makarov. | Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now | у Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошо |
gen. | just isn't what it used to be | уже не то, что раньше (The video rental business just isn't what it used to be. ART Vancouver) |
gen. | like we used to do | как раньше (We don't talk anymore like we used to do. – Мы больше не разговариваем,
как раньше. Alex_Odeychuk) |
gen. | long pole used to drive a team of reindeer | хорей |
Gruzovik | long pole used to drive a team of reindeer or dogs | хорей |
gen. | long staff used to drive a team of reindeer | хорей |
Gruzovik | long staff used to drive a team of reindeer or dogs | хорей |
gen. | long stick used to drive a team of reindeer | хорей (or dogs) |
Gruzovik | long stick used to drive a team of reindeer or dogs | хорей |
Makarov. | Mary's mother used to be religious, but now she disbelieves in God | мать Мери когда-то была набожна, но теперь она не верит в Бога |
gen. | material used to calk | конопатка |
geol. | material used to caulk | конопатка |
Makarov. | mills used to use heavy stones to grind down the wheat into flour, now they use more modern machinery | раньше на мельницах использовали тяжёлые камни, теперь используют современные машины |
Makarov. | my father used to commute between his home in the country and his office in the city | мой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис |
Makarov. | my grandmother used to clean her mats by beating them against the wall of the house | моя бабушка выбивала ковры об стену дома |
gen. | my mom used to say that we should be thankful for small mercies | моя мать обычно говорила, что нам нужно радоваться маленьким радостям жизни |
Makarov. | my mother used to have a female servant who slept in | раньше у моей мамы была служанка, которая и жила у нас |
Makarov. | my mum's new boyfriend used to beat me up a lot | новый приятель моей матери частенько меня поколачивал |
gen. | NEVER!! the subject of dreams, which though can be used in the context: to talk on the subject of dreams | предмет мечтаний (Zukrynka) |
gen. | not being used to... | с непривычки |
gen. | not being used to something | непривычка |
gen. | not half the man he used to be | уже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньше |
gen. | not half the man he used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
gen. | not half the man sb. used to be | уже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньше |
gen. | not half the man sb. used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
gen. | not so young as sb. used to be | не так уж молод |
gen. | not to be used by children | не предназначено для детей |
gen. | not to be used for unintended purposes | использовать только по назначению (Morning93) |
gen. | not to be used for unintended purposes | использовать по назначению (Morning93) |
gen. | not used to | непривычно |
gen. | not used to | непривыкший |
Makarov. | number of tiers depth of tree used to group the particles | число ярусов высота дерева, используемых для группирования частиц (в методе жёстких мультиполей) |
gen. | one can get used to everything | человек ко всему привыкает (сокращённый вариант идиомы "One can get used to everything, even hanging" Рина Грант) |
Makarov. | optical brighteners are used extensively in synthetic plastics and fibers to improve the appearance, e.g. the apparent whiteness, thereof | оптические отбеливатели широко используются в синтетических пластмассах и волокнах для улучшения их внешнего вида, напр. для чётко видимой благодаря им белизны |
Makarov. | organotin compounds, which are extensively used in marine anti-fouling paints, are extremely toxic to marine organisms | оловоорганические соединения, которые широко используются в морских противообрастающих красках, являются чрезвычайно токсичными по отношению к морским организмам |
Makarov. | our dog used to escape by scraping through the bars of the fence | наша собака часто убегала, протиснувшись сквозь прутья решётки забора |
Makarov. | Paris once used to be the bell-wether of the fashion industry | Париж некогда являлся законодателем мод |
Makarov. | pencil is used to write with | карандашом пользуются для письма |
Makarov. | pencil is used to write with | карандашом пишут |
gen. | people aren't what they used to be! | ну и народ нынче пошёл! |
gen. | people used to burn candles to get light | раньше жильё освещали свечами |
gen. | people who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to it | тот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривычен |
Makarov. | police horses were used to hold back the crowd | чтобы сдержать толпу, вызвали конную полицию |
gen. | production of radioisotopes to be used for medical purposes in a military hospital | производство радиоизотопов для использования в медицинских целях в военных госпиталях (ABelonogov) |
Makarov. | quantum interference effects are used to control molecular processes | эффекты квантовой интерференции использованы для регулирования молекулярных процессов |
Makarov. | servants used to live in, and have their own rooms in their master's house | слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах |
Makarov. | she always used to be a disobedient child | она всегда была упрямым ребёнком |
Makarov. | she doesn't like the men who used to slick their hair down | она не любит мужчин с напомаженными волосами |
Makarov. | she had used a screwdriver to puncture two holes in the lid of a paint tin | отвёрткой она пробила две дырки в крышке банки с краской |
Makarov. | she is not used to getting up so early | он не привык вставать так рано |
Makarov. | she measures more round the waist than she used to | у неё талия уже не та |
Makarov. | she soon got used to his snoring | она скоро привыкла к его храпению |
Makarov. | she used to be a babe, and now she's a tub! | раньше она была красоткой, а теперь просто бочка |
Makarov. | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out | она обычно вела себя приличней всех, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности |
Makarov. | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out | обычно она вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорвалась |
Makarov. | she used to come twice a week to do for us | она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме |
Makarov. | she used to count us all and share it all out | она обычно считала всех нас и делила всё между нами |
Makarov. | she used to have difficulty with her school work, but she has been keeping ahead for the past year | у неё были трудности с учёбой в школе, но за прошедший год она продвинулась вперёд |
Makarov. | she used to have long hair | раньше у неё были длинные волосы |
Makarov. | she used to hunt and peck but she has learned to touch-type | раньше она нажимала на клавиши двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую |
Makarov. | she used to hunt and peck but she has learned to touch-type | раньше она печатала двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую |
Makarov. | she used to hunt and peck but she has learned to touch-type | раньше она тюкала двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую |
Makarov. | she used to hunt and peck but she has learned to touch-type | раньше она использовала при печатании два пальца, а теперь научилась печатать вслепую |
Makarov. | she used to know him as a child | она знавала его ребёнком |
gen. | she used to meet her sometimes | ей случалось встречаться с ней |
Makarov. | she used to spend her autumns with friends in southern France | она обычно проводила осень с друзьями на юге Франции |
Makarov. | she was used to his messing up the kitchen | она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухне |
Makarov. | she was used to jogging on cold mornings | утренняя пробежка в холодную погоду была для неё привычным делом |
Makarov. | she was used to receiving confidences | она привыкла к тому, что ей сообщали секреты |
Makarov. | some dogs are used to smell out unlawful drugs which travellers are carrying | некоторые собаки натренированы на запах наркотиков, которые провозят пассажиры |
Makarov. | some dogs are used to sniff out unlawful drugs | некоторые собаки натренированы на обнаружение запрещённых препаратов |
gen. | somebody that I used to know | просто знакомый (CreamDragon) |
gen. | suddenly, I'm not half the man I used to be | неожиданно я стал уже не тем, кем был раньше (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | sum of ionic and covalent radius can be used to estimate the bond distance | сумма ионного и ковалентного радиусов может быть использована для оценки длины связи |
Makarov. | sword he used to defend himself withal | меч, которым он защищался |
gen. | take some time getting used to | не сразу привыкнуть к (It's going to take some time getting used to it. – Нужно какое-то время, чтобы к этому привыкнуть. ART Vancouver) |
gen. | takes some getting used to | нужно привыкнуть (Button placement takes some getting used to. 4uzhoj) |
Makarov. | 19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alike | в XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни |
Makarov. | that didn't used to be the case | раньше такого не было |
Makarov. | the adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures | прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идёт о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов |
Makarov. | the area of land which used to be a waste ground has been developed | участок земли, бывший ранее пустырём, теперь застроен |
Makarov. | the average family, which consists now of four members at most, is much smaller than it used to be | средняя семья, в которой теперь самое большее четыре человека, значительно меньше, чем когда-то |
Makarov. | the blackmailer used the threat of scandal as a lever to get money | шантажист угрожал скандалом, чтобы получить деньги (букв.: использовал угрозу скандала как способ получить деньги) |
Makarov. | the boys used to pretend to be up-ending bottle and hiccup | ребята обычно опрокидывали бутылку и делали вид, что пьют из горлышка |
Makarov. | the boys used to pretend to be upending the bottle and hiccup | ребята делали вид, что пьют из горлышка и икают |
Makarov. | the boys used to pretend to be up-ending the bottle and hiccup | ребята делали вид, что пьют из горлышка и икают |
Makarov. | the boys used to sneak in without paying | мальчишки взяли за правило пробираться тайком бесплатно |
Makarov. | the columnists on the op-ed pages are more bloody-minded than they used to be, but in its editorials the Times remains the voice of American public policy | авторы публицистических статей в "Нью-Йорк тайме" всё чаще выражают несогласие с официальной точкой зрения, но в своих редакционных статьях газета остаётся рупором американской государственной политики |
gen. | the crude take on divorce used to be that | первой, неподготовленной, реакцией на развод было то, что (bigmaxus) |
Makarov. | the cruel king used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | жестокий король приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
Makarov. | the cruel owners used to pinion the birds' wings together to prevent them from flying | жестокие хозяева обычно связывали птицам крылья, чтобы те не могли улететь |
Makarov. | the cruel owners used to pinion the birds' wings together to prevent them from flying | жестокие хозяева обычно подрезали птицам крылья, чтобы те не могли улететь |
Makarov. | the exes used never to meet in society | было время, когда разведённые супруги никогда не встречались в обществе |
gen. | the girl you used to know | девушка из твоего прошлого (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the ideas that were originally used to study the Hardy spaces are | идеи, которые первоначально использовались для изучения пространств Харди |
Makarov. | the locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price | местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену |
gen. | the method can be used to estimate | Метод может использоваться для оценки ... |
Makarov. | the method has not been widely used to date | до сих пор этот метод не получил широкого распространения |
gen. | the method used to measure | метод измерений |
gen. | the method used to study | метод исследований |
comp. | the most commonly used technique of implementing A/D conversion function in medium- to high-speed converters | наиболее распространённый способ реализации функции аналого-цифрового преобразования в преобразователях со средним и высоким быстродействием (ssn) |
Makarov. | the new law does not refer to land used for farming | земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого нового закона |
Makarov. | the new law does not refer to land used for farming | земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого закона |
Makarov. | the party manifesto is no longer the lodestar it used to be | манифест партии перестал теперь быть её путеводной звездой |
gen. | the people who used to say things | люди, которые имели обыкновение произносить речи |
Makarov. | the player used the momentum to roll onwards victory | игрок использовал благоприятный момент, чтобы продвинуться к победе |
gen. | the police and the establishment have always used to justify infringing on people's rights | полиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человека (bigmaxus) |
Makarov. | the police used a cannon to disperse the mob | полиция применила пушку, чтобы разогнать толпу |
Makarov. | the police used horses to constrain the crowd from violence | чтобы предотвратить беспорядки, пришлось вызвать конную полицию |
Makarov. | the police used horses to drive the crowds off | чтобы разогнать толпу, вызвали конную полицию |
Makarov. | the state used to confiscate land from those who opposed the king | государство обычно конфисковывало земли противников короля |
gen. | the streets have come to be used as motor parks | улицы стали использовать как стоянки для автомобилей |
Makarov. | the students used to enjoy themselves by sending up the teacher's manner of speaking | студенты забавлялись тем, что передразнивали манеру речи своего преподавателя |
Makarov. | the students used to enjoy themselves by sending up the teacher's manner of speaking | студентам очень нравилось изображать, как говорит преподаватель |
Makarov. | the sum of ionic and covalent radius can be used to estimate the bond distance | сумма ионного и ковалентного радиусов может быть использована для оценки длины связи |
Makarov. | the sword he used to defend himself withal | меч, которым он пользовался для защиты |
Makarov. | the sword he used to defend himself withal | меч, которым он защищался |
Makarov. | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае |
Makarov. | the term "annual ring", originally used in describing the structure of European trees, was later expanded to include the zones of growth discernible in the trunks of tropical trees | термин "годичный слой", изначально использовавшийся для описания строения европейских деревьев, стал впоследствии пониматься шире и включил в себя понятие зон роста, наблюдаемых в стволах тропических деревьев |
Makarov. | the term "annual ring", originally used in describing the structure of European trees, was later expanded to include the zones of growth discernible in the trunks of tropical trees | термин "годичный слой", изначально использованный для описания строения европейских деревьев, стал впоследствии пониматься шире и включил в себя понятие зон роста, наблюдаемых на стволах тропических деревьев |
gen. | the term <...> is used to cover <...> | термин " ... " используется для обозначения ... (felixina) |
Makarov. | the term "passing", can be used to describe negroes merging indistinguishably into a white community in America | термин "интеграция" может быть использован по отношению к представителям негритянского населения, полностью влившимся в белое сообщество Америки |
Makarov. | the term "passing", can be used to describe negroes merging indistinguishably into a white community in America | термин "интеграция" может быть использован по отношению к представителям негритянского населения, незаметно приспосабливающимся к жизни рядом с белокожими американцами |
Makarov. | the traditional solvents, used in disperse dyeing, are hazardous to the environment and the public health | традиционные растворители, применяемые в дисперсном крашении, опасны по отношению к окружающей среде и здоровью человека |
Makarov. | the trainer used to scream at the players to make them run faster | тренер орал на игроков, чтобы заставить их бегать быстрее |
Makarov. | the tribe used to kill a goat as a sacrifice to the god of the Sun | племя убивало козу, принося её в жертву Богу Солнца |
Makarov. | the United Nations has used its authority to restore peace in the area | ООН использует своё влияние для восстановления мира в этом регионе |
gen. | the way things used to be in the olden days | как было заведено в старину (Technical) |
gen. | there are some guidelines that should be used to | вот некоторые положения, которых следует придерживаться, чтобы ... (bigmaxus) |
Makarov. | there used to be a cinema in this street | на этой улице было когда-то кино |
Makarov. | there used to be a hole in the fence that we could creep through, but it's been boarded in | в заборе была дыра, в которую мы могли пролезть, но теперь её заколотили |
gen. | there used to be a house here | тут когда-то стоял дом |
gen. | there used to be a house here | раньше здесь был дом |
gen. | there used to be a house here | раньше здесь стоял дом |
gen. | there used to be a school here | здесь была школа |
gen. | there were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles | появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей |
Makarov. | these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |
gen. | they have steadfastly refused to identify the gas used in the assault | они были непреклонны в своём отказе назвать газ, использованный при штурме (Olga Okuneva) |
gen. | they tend to be used interchangeably | в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости (Example: Is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'? The answer is ‘no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ – "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий) |
Makarov. | they used every artifice to get our help | они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи |
Makarov. | they used force to banish the natives from the more fertile land | они силой изгоняли туземцев с более плодородных земель |
gen. | they used nets to keep the gnats out | они использовали сетки от комаров |
Makarov. | they used spurs to hurry the horse | они подгоняли лошадей шпорами |
Makarov. | they used to buy ten kilos of beef in one lump | они обычно покупали 10 кг говядины одним куском |
gen. | they used to buy ten kilos of beef in one lump | они обычно покупали десять кило говядины одним куском |
vulg. | they used to call him Robin Hood. Now they call him robbin' bastard! | реакция на повышение цен или рост инфляции |
gen. | they used to plow with oxen | прежде пахали на волах |
gen. | this awning is used to keep the rain out | этот навес используется для того, чтобы сюда не попадал дождь |
Makarov. | this list enumerates units to be used alongside the SI units | в этом списке перечисляются единицы, которые можно использовать в дополнение к единицам международной системы |
gen. | this part of the country used to be populated by Indians | эта часть страны была когда-то населена индейцами |
gen. | this place used to be more popular in the past | прежде тут бывало больше народа |
Makarov. | this situation is used to decide | то обстоятельство используют для нахождения решения |
gen. | this situation is used to decide | то обстоятельство используют для нахождения решения |
gen. | this takes a little getting used to | к этому надо немного привыкнуть (Technical) |
gen. | this theorem can be used to find | эта теорема может быть использована для нахождения |
gen. | this theorem can be used to find | эта теорема может быть использована, чтобы находить |
gen. | this used to be a school | раньше здесь помещалась школа |
Makarov. | traditional solvents, used in disperse dyeing, are hazardous to environment and public health | традиционные растворители, применяемые в дисперсном крашении, опасны по отношению к окружающей среде и здоровью человека |
gen. | used to | привыкнуть делать что-то (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества) |
gen. | used to | привыкнуть к чему-то (sth.) |
gen. | used to | привычный к чему-то (sth.) |
gen. | used to | часто делал (что-л.) |
gen. | used to | бывало, делал (что-л.) |
gen. | used to | привычный (with к) |
gen. | used to | привыкший к |
gen. | used to | часто делал что-либо |
gen. | used to | привыкший |
gen. | used to be | в своё время (SirReal) |
gen. | used to do | часто делал (sth., что-л.) |
gen. | used to do | бывало, делал (sth., что-л.) |
gen. | used to express a polite suggestion | б (Ты бы бросил курить, you should give up smoking. Вам лучше бы пойти самому, you had better go yourself) |
gen. | used to express a wish | б (Был бы он здесь!, if only he were here! Побольше бы нам таких людей, we should have (or could use) more people like that) |
gen. | used to find | раньше считал (I used to find chess boring. Then I discovered the 24-hour Topless Chess Channel. – Раньше я считал, что ... ART Vancouver) |
gen. | used to form the perfective aspect | по- (побледнеть, pfv. of бледнеть) |
gen. | used to haul | тяговый |
gen. | used to hold | подо (of a container, smth.) |
gen. | used to lessen the force of a suggestion, request, command | -ка (ну-ка - well?) |
gen. | used to live | раньше жил (I'm a born and raised Vancouverite and I've been living in San Francisco for the past 8+ years. I used to live by Yaletown. Sometimes, when my roommate and I were bored, we would grab a coffee and walk over to the McDonalds on Granville St/Smithe around 3AM to watch people make stupid decisions. Without fail, a fight would break out within 20 mins. If we were lucky, it would be a 10 person brawl. Sometimes, we would get to witness 2 or 3 fights a night. (reddit) • I used to live right across from that Italian deli in Pacific Heights. Beautiful area. ART Vancouver) |
gen. | used to make a baby smile | агу |
Gruzovik | used to playing together | сыгранный |
pack. | used to provide protection from light | светозащитный (igisheva) |
gen. | used to think | раньше считал (ART Vancouver) |
gen. | used to war | закалённый в бою |
Makarov. | used-to-be | бывший человек (человек, некогда занимавший видный пост и т.п.) |
gen. | used-to-be | бывший (человек) |
gen. | water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbine | воду и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus) |
Makarov. | we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and call | нам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний |
Makarov. | we used any chance to pay them our devoirs | мы не упускали возможности засвидетельствовать им своё почтение |
Makarov. | we used to be good friends, but fell apart about a year ago | мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись |
Makarov. | we used to do business on Grand Street | мы обычно занимались делами на Гранд-стрит |
gen. | we used to do business on Main Street | мы обычно занимались делами на Мэйн-стрит |
Makarov. | we used to go to Wales every summer | раньше мы каждое лето ездили в Уэльс |
Makarov. | when men used to exchange wheat against bullocks | когда люди меняли зерно на волов |
Makarov. | when there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic | когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книги |
Makarov. | winters used to be not so harsh | раньше зимы не были такими суровыми |
gen. | you are probably used to the fact that | вы, вероятно, привыкли к тому, что |
gen. | you are used to encounter and overcome such hardships, ain't you? | тебе не привыкать к подобным трудностям (Yanick) |
gen. | you will soon get used to it | вы скоро привыкнете к этому |
gen. | you'd better get used to doing as you're told | ты лучше научись делать так, как тебе говорят |
Makarov. | you'll soon get used to it | вы скоро к этому привыкнете |