Subject | English | Russian |
gen. | a career such as that is not one that should be thrown up without serious thought | от такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз |
gen. | a case that lighted up the Russian airwaves and print media | случай, который долгое время муссировался в российских СМИ (bigmaxus) |
gen. | A country that lives up to its legacy | страна, которая выполняет взятые в прошлом обязательства (роль pivoine) |
gen. | a discovery that opens up new vistas | изобретение, открывающее широкие перспективы |
gen. | a quality that goes to make up a good dancer | качество, необходимое, чтобы стать хорошим танцовщиком (a sportsman, a perfect teacher, etc:, и т.д.) |
gen. | a story that sat me up straight | рассказ, который ошеломил меня |
gen. | a tent that packs up easily | палатка, которая легко свёртывается |
gen. | a tent that packs up easily | палатка, которая легко складывается |
gen. | after that performance he's all washed up as a singer | после этого выступления он как певец кончился |
gen. | all stories end up like that | все рассказы кончаются именно так |
gen. | all stories end up like that | все рассказы заканчиваются именно так |
gen. | be fed up with | с кого-л. довольно |
gen. | be fed up with | с кого-л. хватит (sb., sth, кого-л., чего-л.) |
gen. | be fed up with | быть сытым по горло |
gen. | be hung up on material things | зацикливаться на материальных вещах (Taras) |
gen. | be hung up on material things | зацикливаться на материальном (Taras) |
gen. | be up a blind alley | зайти в тупик (triumfov) |
gen. | be up to | по силам (Svetalee) |
gen. | be up to | по плечу (Svetalee) |
gen. | bear up! things are not all that bad | крепитесь! всё не так уж плохо (Taras) |
gen. | beat up badly | сильно избить (My brother got attacked and beat up badly at Metrotown one month ago. Sunday night, 6pm as well. Police are on it but was also a random attack. Our justice system needs change! -- На моего брата напали и сильно избили в Метротауне (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | bring up fears | высказывать опасения (Similar fears about the new policy were brought up in Quebec and some European countries, but the companies easily adapted. – высказывались опасения ART Vancouver) |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | доводить до уровня мировых стандартов |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | доводить до уровня мировых норм |
gen. | build up the courage to | набраться храбрости (Гевар) |
gen. | can clock up 100 miles an hour in my new car | на моей новой машине я могу показать скорость 100 миль в час |
gen. | carotene may make up as much as 0,1% of dried green leaves | каротин может составлять даже до 0, 1% сухого веса зеленых листьев |
gen. | catch up on sleep | отоспаться (For now we just want to rest and catch up on sleep after the hike. ART Vancouver) |
gen. | cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился |
gen. | climb up to the top | влезть на вершину |
gen. | climb up to the top | вскарабкаться на вершину |
gen. | climb up to the top of the ladder | влезть на самый верх лестницы |
gen. | come up with a plan | задумать (также come up with plans: An enthusiastic group of Peachlanders has come up with plans to carve a large Ogopogo sculpture and donate it to the municipality. (castanet.net) ART Vancouver) |
gen. | cook up a scam | проворачивать аферу (Ремедиос_П) |
gen. | cook up a scam | провернуть аферу (Ремедиос_П) |
gen. | crank up the furnace | прибавить отопления (в доме/квартире ART Vancouver) |
gen. | curl up with a movie | промотать фильм (Lub-off) |
gen. | curl up with a movie | посмотреть кино на быстрой промотке (Lub-off) |
gen. | curl up with a movie | проскролить фильм (Lub-off) |
gen. | detain terrorist suspects for up to 3 months without trial | задерживать подозреваемых в совершении террористических актов до трёх месяцев без суда и следствия (bigmaxus) |
gen. | do you really intend to put up for that seat? | ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост? |
gen. | don't fill the boiler up to the top | не наливайте котёл доверху |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга |
gen. | dream up scams | придумывать аферы (Taras) |
gen. | drum up interest for | подогреть интерес (diyaroschuk) |
gen. | Duty on petrol went up by about 10 per cent | Налог на бензин увеличился примерно на 10 процентов |
gen. | end up being more a problem than a solution | усугубить проблему (Purchased property could be replaced when it happens so that is a non-issue. Housing cost adjustments need to be factored in. Might need special restrictions on use, but that has gone horrible for Nunavut. Which might end up being more a problem than a solution. The most common problem for these rent to own operations run by a government is you end up paying people welfare to pay you for their already subsidized housing so you can continue to pay them welfare. Need special restrictions that would hold up in court for that. (Reddit) -- Это может только (лишь) усугубить проблему. ART Vancouver) |
Игорь Миг | end up in | угодить (см. end up in hell) |
gen. | ended up getting | в итоге выпало ("Snow day in Tennessee." "Awww, that’s beautiful! I didn’t even know Tennessee got snow!" "Yeah, it's typically a rare occurrence, and when we do, it's usually only about 3 inches at most, but we ended up getting 5 inches of snow! " (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | ends of boards up to 2.4 meters long | эндсы |
gen. | even up the odds | сравнять шансы (Ivan Pisarev) |
gen. | fed up with | с кого-л. хватит (sb., sth, кого-л., чего-л.) |
gen. | fed up with | с кого-л. довольно |
Игорь Миг | folks up top | истеблишмент |
gen. | follow-up of the corrective actions | последующее наблюдение за выполнением корректирующих действий (miss_cum) |
gen. | follow up requirements | текущий контроль (для перевода с английского 4uzhoj) |
gen. | free up time to work | высвободить время для работы (on ... – над ... чем-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
gen. | get one's weapon up in time for a clear shot | держать оружие наизготове (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | give up hope on | потерять надежду на (I had largely given up hope on the U.S. Congress. – Politico diyaroschuk) |
gen. | give up one's seat to a woman | уступить место женщине |
gen. | go up to £5 | подняться в цене до пяти фунтов |
gen. | go up top | подняться на второй этаж автобуса |
gen. | grow up with a new life | расти в новых условиях (children grow up with a new life sankozh) |
gen. | 27 had met up with online friends | 27 из них завязали знакомства по интернету |
gen. | have got sb. mixed up with someone else | перепутать с кем-то другим (I'm afraid you've got me mixed up with someone else. – Боюсь, что вы меня с кем-то перепутали. ART Vancouver) |
gen. | he bobbed up just when we were sure that he had left | он неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехал |
gen. | he can see what that is leading up to | он видит, к чему это клонится |
gen. | he earns anything up-stroke 10 a week | он зарабатывает до 10 долларов в неделю |
gen. | he got himself up so that no one recognized him | он нарядился так, что его никто не узнал |
gen. | he got himself up so that no one recognized him | он загримировался так, что его никто не узнал |
gen. | he grunted to her that he would get up later | он пробурчал ей, что встанет позже |
gen. | he made it a rule to get up early | он взял себе за правило рано вставать |
gen. | he picked up that expression from his brother | он перенял это выражение у брата (from a book, etc., и т.д.) |
gen. | he put up a sign that the road was closed | он поставил знак, извещающий о том, что дорога закрыта |
gen. | he ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов |
gen. | he really cocked it up that time | да, в тот раз он в самом деле напортачил |
gen. | he revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season | он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лиги |
gen. | he took up the reins at the end of 2008. | он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. (Alexey Lebedev) |
gen. | he was brought up to believe that ... | мне с детства внушали, что |
gen. | he was so keyed up that he found it difficult to sleep | он так нервничал, что никак не мог заснуть (Olga Okuneva) |
gen. | he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал |
gen. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
gen. | he will score up that remark against you | он вам припомнит заставит вас дорого заплатить за это замечание |
gen. | her temperature jumped up to 40° | температура у неё подскочила до сорока градусов |
gen. | his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж |
gen. | his expenses ran up to £100 | его расходы равны ста фунтам |
gen. | his expenses totted up to &50 | его расходы составили 50 фунтов |
gen. | his losses foot up to &1000 | его убыток достигает 1000 фунтов |
gen. | how long has that house been up for sale? | сколько времени этот дом уже выставляют на продажу? |
gen. | how many floors up are you? | на каком вы этаже? ("How many floors up are you?" "19. They come up to my feeder regularly." "I have a pair on the 24th floor. Winter is when they really need the feeders." (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду |
gen. | I can't get up to that note | я не могу взять эту ноту |
gen. | I could see that my partner was leading up to the king of diamonds | я видел, что мой партнёр вот-вот сыграет бубновым королём |
gen. | I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office | я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста |
gen. | I don't mean to put up with that insult | я не собираюсь мириться с этим оскорблением |
gen. | I don't mean to put up with that insult | я не намерен мириться с этим оскорблением |
gen. | I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
gen. | I got burnt up when he said that to me | я вскипел, когда он мне это сказал |
gen. | I just can't work up any interest of my students to this dull book | я просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжке |
gen. | I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
gen. | I make it a rule to get up early | я обычно рано встаю |
gen. | I must take some exercise and loosen up my muscles | мне надо поупражняться и размять мышцы |
gen. | I put him up to that trick | я его научил этому приёму |
gen. | I shan't be home until after 12, don't wait up for me | я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
gen. | I shouldn't think that he'll turn up tonight | не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером |
gen. | I will take you up on that | ловлю вас на слове |
gen. | I won't put up with that | я с этим не примирюсь |
gen. | I won't put up with that | я этого не потерплю |
gen. | I'll call you up at 7 o'clock | я вас разбужу в семь часов |
gen. | I'll ring up at once so that he shouldn't wait for me | я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня |
gen. | I'll see you up to the director's office on the top floor | я провожу вас в кабинет директора, он находится на верхнем этаже |
gen. | I'll stick up for you on that | я вас в этом поддержу |
gen. | I'll take you up on that | я ловлю вас на слове |
gen. | I'll take you up on that | ловлю вас на слове |
gen. | I'm going to pack up now | я буду сейчас укладываться |
gen. | I'm sorry to hear that the boys are up in court again | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом |
gen. | I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do | я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились |
gen. | impulse lines to be sloped at least 1 inch per feet up towards the process connection | импульсные линии должны иметь уклон как минимум 1 дюйм на фут по направлению к технологическому соединению |
gen. | include an alarm stating "manual override is activated-verify that the start-up recycle valve #7419 is OPEN." | включить сообщение сигнализации "переход на ручное управление активирован-проверить, что рециркуляционный клапан запуска #7419 открыт" |
gen. | it adds up to 50 | это составляет в сумме 50 |
gen. | it cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right place | подключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько же |
gen. | it's not up for negotiation | это даже не обсуждается (Abysslooker) |
gen. | it's not up for negotiation | обсуждению не подлежит (Abysslooker) |
gen. | I've heard that your name is up for the chairmanship | я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя |
gen. | jack up the price | заломить цену |
gen. | jam-up detection | контроль забивания фальцаппарата смятыми листами (Александр Рыжов) |
gen. | keep sb. up at night | не давать (кому-л.)спать по ночам (Don't let the sounds of dripping water keep you up at night. Book a plumber now! ART Vancouver) |
gen. | keep up the pretence | притворяться (The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. (theguardian.com) ART Vancouver) |
gen. | keep up the pretence | успешно притворяться (The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. (theguardian.com) ART Vancouver) |
gen. | lead up a blind alley | зайти в тупик (triumfov) |
gen. | link up with | смыкаться с (о населённых пунктах, территории: The village of Hemingford Grey links up with Hemingford Abbots, which has two attractive meres. (AA Illustrated Guide To Britain) – смыкается с ART Vancouver) |
gen. | lug up a flight of stairs | затащить наверх по лестнице (I just finished lugging a king-sized mattress up a flight of stairs. I need a drink. ART Vancouver) |
gen. | make up defalcations to the extent of ?10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
gen. | make up defalcations to the extent of $ 10000 | покрыть недостачу в сумме 10000 долларов |
gen. | make one's way up the stairs | подниматься по лестнице (As I make my way up the stairs that to the attic, I realize Josh wasn't exaggerating. First I feel a cold spot, then someone invisible tries to push me down the stairs. Luckily, I kept a tight grip on the railing. ART Vancouver) |
gen. | medium close-up shot | фото по плечи (baletnica) |
gen. | no car could stand up to that kind of treatment | такого обращения ни одна машина не выдержит |
gen. | no one is going to put up with behaviour of that kind | ваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas) |
gen. | offer $ 40.000 up front | предложить 40000 долларов в качестве аванса |
gen. | open up into | иметь выход к (морю, океану ROGER YOUNG) |
gen. | our speed worked up to 70 miles an hour | наша скорость доходила до семидесяти миль в час |
gen. | please, call me up today at 5 | пожалуйста, позвони мне сегодня в пять (часов) |
gen. | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes | бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует |
gen. | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes | я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило |
gen. | pop-up tent | надувная палатка |
gen. | proof that will stand up in court | улика, которую никто не сможет опровергнуть в суде |
gen. | pull the boy up for breaking a rule | сделать мальчику выговор за нарушение правил |
gen. | put up the rent by £50 a year | повысить квартирную плату на 50 фунтов в год |
gen. | put up the rent from £30 to £35 | повысить квартирную плату с 30 до 35 фунтов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов |
gen. | queer set-up that! | странное дело! |
Игорь Миг | reach up to 2000 degrees | доходить до 2000 градусов |
gen. | right up to the present | вплоть до настоящего времени (In order to be safe, the tunnels were mostly sealed off from the outside world, but there are enough ways to get in for adventurous curiosity seekers, and there have supposedly been sightings of the Third Eye Man right up to the present. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | roll-up closure | укупоривание закатыванием (укупоривание упаковки крышкой при подгибе фланцев крышки и корпуса упаковки или подгибе края боковой поверхности крышки под уступ венчика горловины CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | see that you are up to time | смотри не опоздай |
gen. | set up a cry for home rule | провозгласить лозунг самоуправления |
gen. | set up an appointment | записать кого-л. на приём (The clinic will contact you directly to set up the appointment. ART Vancouver) |
Игорь Миг | set-up deal | афера |
gen. | she began to make up at 20 | она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать (лет) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe | ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов |
gen. | sign up for | подряжаться на (Значение: принимать на себя обязательство выполнить какую-либо работу; наниматься на работу на определённых условиях (Викисловарь): "Vancouver firefighters attended 9,000 overdose calls in 2023" -- "This is not what firefighters signed up for undoubtedly as their career choice and not a sustainable solution to our growing drug addiction issues." "Firefighters hate it. I know a couple. Tired. Jaded. Cynical. Band-aid solutions for the gov't is not what firefighters thought they’d be doing." "So true. I’ve spoken to some too. It’s demoralizing to do that day after day and be yelled at for “ruining a high” or treated to violence for saving a life." (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | smile that will light up the night sky | светлая улыбка (VLZ_58) |
gen. | someone/something is/was running up on someone/somebody | поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133) |
gen. | something must be up, the children are not usually as quiet as that | наверное, что-то случилось: обычно дети не ведут себя так тихо |
gen. | speed-up in negotiation | ускорение переговоров |
gen. | stepping up the requirements | повышение требований (for Alexander Demidov) |
gen. | stick 2 fingers up at | кукиш (someone); British) показать кому-н кукиш Andrew Goff) |
gen. | stick 2 fingers up at | пошёл на фиг! (someone); British) показать кому-н кукиш Andrew Goff) |
gen. | stick 2 fingers up at | ни фига себе (someone); British) показать кому-н кукиш Andrew Goff) |
gen. | stick 2 fingers up at | на фига (someone); показать кому-н кукиш Andrew Goff) |
gen. | stories that go to make up the volume | рассказы, из которых составлен этот томик |
gen. | suck up to | подсосаться к (кому-то: And, what the hell, Craig, all of you couldn't wait to suck up to Ray. collinsdictionary.com Shabe) |
gen. | suck up to | подсасываться к (кому-то: "Why do you think he offered to take all that work home?" "Oh, he's just sucking up to the boss." cambridge.org Shabe) |
gen. | To sum up, I can say that | подытоживая, можно сказать, что (Andrey Truhachev) |
gen. | take the story up to 1840 | доводить рассказ до 1840 года |
gen. | take up on | ловить на слове (take (somebody) up on (something): I’ll take you up on that offer of a drink, if it still stands vogeler) |
gen. | take up that matter with the chairman | обсудить дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.) |
gen. | take up that matter with the chairman | рассмотреть дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.) |
gen. | take up the position that | утверждать (что) |
gen. | take up the position that | утверждать, что |
gen. | take up the position that | стать на точку зрения |
gen. | take up the position that | что |
gen. | take up the position that | стать на точку зрения, что |
gen. | temperature went up to 40° | температура поднялась до сорока градусов |
gen. | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
gen. | that does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituency | это не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Франции (Taras) |
gen. | that dog has ripped this morning's newspaper up again! | собака опять изодрала утреннюю газету! |
gen. | that dog has torn up my news-paper again | собака опять порвала мою газету |
gen. | that drives up the cost of producing | это повышает стоимость производства (It's getting increasingly difficult – even for Apple, with its superior supply chain management and ability to make or break suppliers – to source the right components in the necessary quantities. That drives up the cost of producing phones.) |
Игорь Миг | that drives up the cost of producing | это повышает расходы на изготовление |
Игорь Миг | that drives up the cost of producing | это ведёт к росту производственной себестоимости |
Игорь Миг | that drives up the cost of producing | это приводит к росту производственных издержек |
gen. | that evens up the score | это уравнивает счёт |
gen. | that inn can put up 300 guests | в этой гостинице можно разместить триста гостей |
gen. | that inn can put up 300 guests | в этой гостинице можно разместить триста человек |
gen. | that politician has come up in my opinion since I heard his last speech | этот политик вырос в моих глазах после того, как я услышал его последнюю речь |
gen. | that ties up with what I was saying | это согласуется с тем, что я говорил |
gen. | that's right up my alley | это как раз по моей части |
gen. | that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
gen. | that's the second time you've thrown it up to me | вы уже второй раз бросаете мне этот упрёк |
gen. | that's up to you | вам решать (krasoff) |
gen. | the bags were piled up one on top of the other | мешки были свалены в кучу один на другой |
gen. | the bill figures up to $34.78 | всего по счёту 34 доллара 78 центов |
gen. | the bill figures up to $34.78 | Всего по счету 34 доллара, 78 центов |
gen. | the bones and muscles that make up the body | кости и мускулы, которые образуют человеческое тело |
Игорь Миг | the cab drove us up to a 5-story apartment house | мы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому |
gen. | the history lessons get up to the year 1642 and then stop | уроки истории дошли до 1642 года и на том закончились |
gen. | the lifeboat picked up the survivors | спасательная лодка подобрала уцелевших |
gen. | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе |
gen. | the profit was up by 15 per cent this year | в этом году прибыль возросла на 15 процентов |
gen. | the stairs lead up to the top floor | ступеньки ведут на верхний этаж |
gen. | the theories that have sprung up in recent years | теории, появившиеся в последние годы |
gen. | the windows that were pasted up did not break during the explosion | оконные стекла, которые были оклеены, не разбились во время взрыва |
gen. | there are many inconveniences that have to be put up with | приходится мириться со многими неудобствами |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятия |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела |
gen. | there were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles | появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей |
gen. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
gen. | these are the things that make up the joy of life | вот из чего складывается радость жизни |
gen. | these are the things that make up the joy of life | вот что составляет радость жизни |
gen. | this is the third time that Peter has been had up this year | уже третий раз в этом году Питера вызвали в суд |
gen. | this machine crunches the rock up so that it can be used for road building | эта машина дробит камень на куски, пригодные для строительства дорог |
gen. | this man said that he was a taxi driver but he was shown up as a fake | этот тип сказал, что он водитель такси, но, как оказалось, он врал |
gen. | this shop will make up a customer's own material | это ателье шьёт из материала заказчика |
gen. | this shop will make up a customer's own material | это ателье шьёт из материала клиента |
gen. | this sum will bring the total up to $200 exactly | с этой суммой общий итог составит 200 долларов |
gen. | this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour | эти дрова так быстро сгорают, что нам приходится подбрасывать поленья каждый час |
gen. | this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour | это дерево так быстро горит, что нам приходится разжигать костёр каждый час |
gen. | top-up card | карточка пополнения счета (мобильного телефона felog) |
gen. | top-up gas | дополнительные объёмы газа (применительно к Entitlement Gas – объёмы газа, поставляемые в дополнение к Прибыльным Углеводородам до стабильного уровня) |
gen. | top-up scratch card | карточка пополнения (Censonis) |
gen. | top up voucher | карта пополнения счёта (AlexU) |
gen. | top up voucher | карта пополнения баланса (AlexU) |
gen. | try to hunt up that telephone number | попробуйте раздобыть этот номер телефона |
gen. | turn up 10 minutes late | опоздать на десять минут |
gen. | up a gum-tree | в большом затруднении |
gen. | up a gum-tree | в тупике |
gen. | up a tree | в тяжёлом положении |
gen. | up against something | лицом к лицу (с чем-либо) |
gen. | up against | в контакте (Ant493) |
gen. | up against something | лицом к лицу с (чем-либо) |
gen. | up against | лицом к лицу с чем-либо |
gen. | up against something | лицом к лицу с чём-либо |
gen. | up and about | в добром здравии (Ремедиос_П) |
gen. | up and about | на ногах (после болезни) |
gen. | up and around, to be up and around | стать здоровёхоньким (Bartek2001) |
gen. | Up and at 'em! | подъём и за работу (Alex_No_Chat) |
gen. | up and at 'em, boys! | бей их, ребята! |
gen. | up and at them, boys! | вперёд, ребята, бей их! |
gen. | up and down | полностью |
gen. | up and down | в совершенстве |
gen. | up and down | там и сям |
gen. | up and down | прямой |
gen. | up and down | апанер |
gen. | up and down | в разных местах |
gen. | up and down | открыто |
gen. | up and down | основательно |
gen. | up and down | вполне |
gen. | up and down the country | по всей стране (особ. о Великобритании denghu) |
gen. | up and downer | побоище |
gen. | up and downer | свалка |
gen. | up and downer | драка |
gen. | up and ready to go | готов (ехать куда-либо: On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver) |
gen. | up and running | в рабочем состоянии (pivoine) |
gen. | up-and-down | там и сям |
gen. | up-and-down | открыто |
gen. | up at Oxford | в Оксфорде |
gen. | up average | в среднем |
gen. | up close and personal | с близкого расстояния (VLZ_58) |
gen. | up-close opportunity to interact with | возможность детально ознакомиться с (MichaelBurov) |
gen. | up-close view | вид крупным планом (Гевар) |
gen. | up country | далеко от больших городов |
gen. | up-country | в глуши |
gen. | up country | в глуши |
gen. | up cycle | цикл роста (Ремедиос_П) |
gen. | up-do | причёска, в которой волосы зачёсываются наверх (GeorgeK) |
gen. | up, down and thwart | вверх, вниз и попёрек |
gen. | up end | стать дыбом |
gen. | someone who's up for a fight | драчун (Andrew Goff) |
gen. | up for debate | тема для дискуссии (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | up from | по сравнению с (bookworm) |
gen. | up ... % from last year | рост на ... % по сравнению с прошлым годом |
gen. | up front | на первом месте |
gen. | up front | руководство фирмы |
gen. | up front | в зале |
gen. | up front | в аудитории |
gen. | up grade | на подъёме |
gen. | up-grade | апгрейд компьютера (установка нового оборудования или новой версии программы) |
gen. | up-grade | замена на усовершенствованное (оборудование) |
gen. | up hill and down dale | по горам |
gen. | up hill and down dale | во всю (Anglophile) |
gen. | up hill and down dale | по горам, по долам |
gen. | up hill and down dale | не разбирая дороги |
gen. | up hill and down dale | по долам |
gen. | up in London | в Лондоне |
gen. | up in London | в Лондон |
gen. | up in the air | под вопросом (not yet decided • Our travel plans are still up in the air. OALD Alexander Demidov) |
gen. | up-link | линия земля-космос (Taras) |
gen. | up market | для шикарной публики |
gen. | up my ass | он меня достал (sever_korrespondent) |
gen. | up my ass | не давать проходу (sever_korrespondent) |
gen. | up or out | увольнение при отсутствии карьерного роста (if employees are not promoted after a certain length of time at their existing career level (usually no more than 45 years), they are "counselled out" of the firm (shorthand for being fired–but on generous terms) 4uzhoj) |
gen. | up/out the gazoo/wazoo | по самое не могу (superbol) |
gen. | up platform | платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу |
gen. | up-sell | продажа дополнительного товара и / или услуги |
gen. | up shit creek | по уши в дерьме (Artjaazz) |
gen. | up one's sleeve | про запас (InLoveWithLife) |
gen. | up one's sleeve | под руками |
gen. | up stage | глубина сцены |
gen. | up staircase | лестница, ведущая вверх (редк.: there's an up staircase at the end of the corridor Рина Грант) |
Игорь Миг | up-stream | в начальной фазе |
Игорь Миг | up-stream | в начале |
gen. | up-stream | против течения |
Игорь Миг | up-stream | у истока |
Игорь Миг | up-stream | на входе |
gen. | up stream | против течения |
gen. | up-stroke | чёрточка, направленная вверх (при письме) |
gen. | up stroke | чёрточка, направленная вверх |
gen. | up stroke | ход поршня вверх |
gen. | up stroke | ход поршня вверх |
gen. | up-stroke here | до сих пор |
gen. | up-stroke January | до января |
gen. | up-stroke page fifteen | до пятнадцатой страницы |
gen. | up-stroke sample standard | в соответствии с образцом (со стандартом) |
gen. | up-stroke the mark | на должной высоте |
gen. | up-stroke then | до тех пор |
gen. | up-tempo | в джазе |
gen. | up the elbows in work | по горло в работе |
gen. | up the hole | дело труба |
gen. | up the plunge of an orebody, etc. | по восстанию (Игорь Кравченко-Бережной) |
gen. | up the pole | не в своём уме |
gen. | up the stream | против течения |
gen. | up the street | по улице |
gen. | up the valley | из долины в гору |
gen. | up into, on the wind | против ветра |
gen. | up there | над этим |
gen. | up there | там наверху |
gen. | up there | вот там |
gen. | up there you will have a good view | там наверху открывается красивый вид |
gen. | up to | соответствие чему-либо в соответствии с |
gen. | up to | по усмотрению (someone); it's up to you – на твое усмотрение UK_retailer) |
gen. | up to | до включительно (used to say that something is less than or equal to but not more than a stated value, number or level: Up to two hundred people were on board the ship. We can teach dancers up to intermediate level here. CALD Alexander Demidov) |
gen. | up to | равно или меньше (Alexander Demidov) |
gen. | up to | в объёме до (New funding up to £140k available to Aycliffe businesses. Alexander Demidov) |
gen. | up to | на величину, достигающую (triumfov) |
gen. | up to | на уровне, не превышающем (Alexander Demidov) |
gen. | up to a certain time | до поры до времени (Anglophile) |
gen. | up to a depth of ... m | до глубины ... м (vbadalov; логичнее: down to a depth of или to a depth of up to zhvir) |
gen. | up to a move or two | мастер обманывать |
gen. | up to a move or two | мастер увёртываться |
gen. | up to a point | в некоторой степени (VLZ_58) |
gen. | up to a point | до определённой степени (Баян) |
gen. | up to a point | в некотором смысле (Anglophile) |
gen. | up to a point | в известной степени (Anglophile) |
gen. | up to a point | в определённой степени (VLZ_58) |
gen. | up to a point | до определённого момента (Баян) |
gen. | up to a point | в известной мере (Anglophile) |
gen. | up to a point | в (чем-то tadzmakhal) |
gen. | up to a thing or two | знать толк (в чём-л.) |
gen. | up to date | в ногу со временем |
gen. | up to date | до сих пор |
gen. | up to date | на сегодняшний день |
gen. | up to date | по плану (you are up to date – все идёт по плану, все идёт как запланировано sankozh) |
gen. | up to date | до настоящего времени |
gen. | up to date | в настоящее время |
Gruzovik | up to one's ears | по́ уши |
gen. | up to one's elbows in blood | по локоть в крови (We also have as part of the establishment Martin McGuinness and Mr Adams, who are up to their elbows in blood, because it is convenient to us – by The Earl of Onslow (UK) Tamerlane) |
gen. | up to eleven | на полную катушку (VLZ_58) |
gen. | up to one's eyeballs | по уши (up to one's neck/ears/eyeballs (in something) to have a lot of something, to be much involved/busy with something I have been up to my ears in work for several weeks now. I am up to my neck in work at the moment and won't be able to attend the dinner tonight. ICC. (in) up to (one's) eye(ball)s: Extremely busy; deeply involved or engrossed (in or with something). I'd love to come for a pint, but I'm in up to my eyeballs with work for my class on Monday. John has been up to his eyes with the kids lately. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015. Used to emphasize the extreme degree of an undesirable situation or condition. ‘he's up to his eyeballs in debt' More example sentences: ‘It is all right to be flooded up to your eyeballs, it is happening in Spain and France.' ‘There's nothing very glitzy or glamorous about struggling to put up a big tent in a high wind with freezing rain trickling down your neck and mud up to your eyeballs.' ‘Most humans do not find themselves up to their eyeballs in situations like this.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
gen. | up to here | вот до этих пор |
gen. | up to here | до этого места |
Gruzovik | up to here | дотоль (= дотоле) |
gen. | up to here | полностью |
gen. | up to here | досюда |
gen. | up to his income | по своим доходам |
gen. | up to January | до января |
gen. | up to last year | до прошлого года |
gen. | up to one's middle | по пояс |
gen. | up to one's neck | по горло в (чем-либо) |
gen. | up to one's neck | по уши в (чем-либо) |
gen. | up to one's, the neck | по горло |
gen. | up to one's, the neck | по уши |
gen. | up to now | до сих пор |
gen. | up to now | до сего времени (academic.ru Andrey Truhachev) |
gen. | up to now | до сей поры (Andrey Truhachev) |
gen. | up to now | до настоящего момента |
gen. | up to page fifteen | до пятнадцатой страницы |
gen. | up to par | в хорошем виде |
gen. | up to par | на должной высоте |
gen. | up to par | в нормальном состоянии |
gen. | up to par | в форме |
gen. | up to quite a recent time | до самого недавнего времени |
Gruzovik | up to scale | до нормы |
gen. | up to scratch | в полной готовности |
gen. | up to scratch | в хорошем виде |
gen. | up to scratch | на должной высоте |
gen. | up to scratch | в хорошем состоянии |
gen. | up to scratch | на должном уровне |
gen. | up to scratch | в форме |
gen. | up to six months | от нескольких месяцев до полугода (Alexander Demidov) |
gen. | up to snuff | на надлежащем уровне (Artjaazz) |
gen. | up to snuff | в хорошем виде |
gen. | up to snuff | на высоте (be up to snuff – быть на высоте: Everything must be up to snuff when the buyers arrive. ART Vancouver) |
gen. | up to snuff | на уровне |
gen. | up to snuff | в форме |
gen. | up to the chin | по горло |
gen. | up to the chin | по уши |
gen. | up to the ears | по уши (в работе и т. п.) |
gen. | up to the ears | по горло |
gen. | up to the ears | по уши |
gen. | up to the eye in work | по уши в работе |
gen. | up to the eyebrows | по горло |
gen. | up to the eyebrows | по уши |
gen. | up to the eyes | по горло |
gen. | up to the eyes in something | по уши в (чем-либо) |
gen. | up to the eyes in something | по горло в (чем-либо) |
gen. | up to the hilt | с головой (Anglophile) |
gen. | up to the hilt | по горло (Anglophile) |
gen. | up to the hilt | по самую рукоятку |
gen. | up to the hilt | по уши (Anglophile) |
gen. | up to the knocker | на уровне (качества, моды) |
gen. | up to the knocker | по последней моде |
gen. | up to the knocker | на высоте |
gen. | up to the limit | на полную катушку (VLZ_58) |
Gruzovik | up to the mark | по должной высоте |
gen. | up to the mark | на высоте |
gen. | up to the minute | только что случившийся |
gen. | up to the minute | по последней моде |
gen. | up to the minute equipment | самое последнее оборудование |
gen. | up to the mustard | на высоте |
gen. | up to the neck | по уши |
gen. | up to the neck | по горло |
gen. | up to the last notch | на должной высоте |
gen. | up to the notch | на должной высоту |
gen. | up to the notch | на высоте положения |
gen. | up to the present day | по сей день (lexicographer) |
gen. | up to the standard | на уровне нормы |
gen. | up to the standard | мера объёма лесоматериалов (стандарт) |
gen. | up to the task | быть в состоянии (You'll be in the middle of all the action today, because no one else will be up to the task of directing people the way you are! VLZ_58) |
gen. | up to and including the tenth | по десятое |
gen. | up to then | до того времени |
gen. | up to then | до той поры |
gen. | up to then | до сих пор (в повествовании о прошлых событиях bookworm) |
gen. | up to then | до тех пор |
gen. | up to there | до того места |
gen. | up to there | дотуда (Anglophile) |
gen. | up to this day | вплоть до этого дня |
gen. | up to time | не опоздать |
gen. | up to two | одна-две (Анна Ф) |
gen. | up to two | одна или две (о целых Анна Ф) |
gen. | up to your discretion | на ваше усмотрение (ustug80) |
gen. | up-to-date | до сих пор |
gen. | up-to-date | в обновлённом состоянии (Alexander Demidov) |
gen. | up-to-date | в соответствии |
gen. | up-to-date maps | карты, показывающие современные границы города (и т. п.) |
gen. | up-to-date maps | карты, показывающие современные границы (города и т. п.) |
gen. | up top | надводное положение |
gen. | up-to-the-minute | только что полученный (о сообщении и т.п. key2russia) |
gen. | up-to-the-minute news report | последние известия (key2russia) |
gen. | up-town | в верхней части города |
gen. | up town | по направлению к верхней части города |
gen. | up-town | по направлению к верхней части города |
gen. | up town | в верхней части города |
gen. | up train | поезд, идущий в столицу |
gen. | up train | поезд обратно |
gen. | up train | поезд, идущий в большой город |
gen. | up until | до того момента, как (up until I started using Instagram I was at the mercy of fashion magazines' editors Alex_Odeychuk) |
gen. | up until | до того, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | up until not long ago | до недавнего времени (4uzhoj) |
gen. | up until now | до сего дня (Rust71) |
gen. | up until now | до сих пор (Rust71) |
gen. | up until recently | до недавнего времени (WordMagic) |
gen. | up until then | до того времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | up-wind | против ветра |
gen. | up with ...! | да здравствует ... ! |
gen. | up with the helm! | руль на борт! |
gen. | up with the helm! | руль на ветер |
gen. | Up yours! | Шиш тебе! (ART Vancouver) |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
gen. | volcano that throws up lava | вулкан, выбрасывающий лаву |
gen. | we clocked up 1000 miles coming here! | мы проехали 1000 миль, чтобы добраться сюда |
gen. | we collected £478, but he made it up to £500 | мы собрали четыреста семьдесят восемь фунтов, а он добавил до пятисот |
gen. | we make up the pay-roll on the 15th of the month | мы составляем платёжную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца (a new list every year, a report every day, etc., и т.д.) |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | what are the qualities that make up Hamlet's character? | какие черты присущи Гамлету? |
gen. | what argument do you have to put up against that? | что вы на это ответите? |
gen. | what stands out from the hold-up is that the routine precautions are useless | ограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны |
gen. | who is that up ahead? | кто это там впереди? |
gen. | with engine capacity of up to 100 h.p. | с мощностью двигателя до 100 л.с. (ABelonogov) |
Игорь Миг | with gusts of up to 20 meters a second | с порывами до 20 метров в секунду |
gen. | you bring the children up, and they turn round and talk to you like that | вот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать |
gen. | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки |
gen. | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight | тебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром |
gen. | you ought not to pass up an opportunity like that | вам не следует упускать такую прекрасную возможность |