English | Russian |
an uneasy conscience | неспокойная совесть |
an uneasy truce | шаткое перемирие |
an uneasy truce | прекращение огня, который вот-вот может возобновиться |
be made uneasy | настораживать (tfennell) |
be uneasy | смутиться |
be uneasy about | беспокоиться (impf of обеспокоиться) |
be uneasy | обеспокоиваться (impf of обеспокоиться) |
be uneasy | тревожиться |
be uneasy | смущаться |
be uneasy | встревожиться (pf of тревожиться) |
be uneasy | смутиться (pf of смущаться) |
be uneasy | смущаться (impf of смутиться) |
be uneasy about | обеспокоиться (pf of беспокоиться) |
be uneasy | взволноваться (pf of волноваться) |
be uneasy | волноваться |
be uneasy about | взбудоражиться (См. взбудораживаться) |
be uneasy about | взбудораживаться (См. взбудоражиться) |
be uneasy about | побеспокоиться |
be uneasy about | обеспокоиться |
be uneasy about | беспокоиться |
become uneasy | забеспокоиться |
begin to feel uneasy | забеспокоиться |
don't be uneasy on that score | в этом отношении вы можете быть совершенно спокойны |
feel uneasy | быть не в своей тарелке |
feel uneasy | испытывать неловкость |
feel uneasy | беспокоиться |
feel uneasy | чувствовать себя некомфортно (george serebryakov) |
feel uneasy | стесняться |
feel uneasy | терзаться |
feel uneasy about the future | беспокоиться о будущем |
feel uneasy in tight clothes | чувствовать себя стеснённо в узком платье |
feel uneasy in tight clothes | чувствовать себя неловко в узком платье |
get quit of an uneasy fear | отделаться от гнетущего страха |
he feels uneasy | у него на душе неспокойно |
he feels uneasy | у него на душе нехорошо |
he feels uneasy | на душе у него неспокойно |
he felt disturbed and uneasy | у него было муторно на душе |
he felt uneasy | на душе у него было неспокойно |
he is avoidance of me made me uneasy | мне было не по себе от того, что он избегает меня |
he is uneasy | у него скребёт на душе |
he is uneasy | у него душа не на месте |
he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul | он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души (F. M Hendry) |
he passed an uneasy night | он провёл тревожную ночь |
his avoidance of me made me uneasy | мне было не по себе оттого, что он избегает меня (причина MichaelBurov) |
his avoidance of me made me uneasy | мне было не по себе, оттого что он избегает меня (причина MichaelBurov) |
I am uneasy | мне не по себе |
I am uneasy | я беспокоюсь |
I began feeling uneasy | мне стало не по себе ("I began feeling uneasy, I began feeling like I wasn't alone... I began to sense a presence," she recalled. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
I feel uneasy | мне не по себе |
I feel uneasy | мне неспокойно |
I feel uneasy | у меня неспокойно на сердце |
I feel uneasy | у меня неспокойно на душе |
I feel uneasy | мне не по себе ("I've lived in the West End for 20 years. I feel uneasy walking through these dark areas. It's really important for me to be aware of my surroundings and it's hard to do that when you can barely see in front of you, let alone behind you," he explains. vancouverisawesome.com) |
I feel uneasy | я чувствую себя неловко |
I feel uneasy about him | я о нём беспокоюсь |
I felt uneasy | я почувствовал себя неловко |
I was getting uneasy | мне становилось не по себе |
I was uneasy in my mind | у меня было неспокойно на душе |
make uneasy | обеспокоивать |
make uneasy | обеспокоить |
make uneasy | обеспокоивать (impf of обеспокоить) |
make uneasy | смущать (Stas-Soleil) |
make uneasy | обеспокоить (pf of обеспокоивать) |
make uneasy | не нравиться |
makes me uneasy | мне не по себе от ("Well, yes, of course the pay is good – too good. That is what makes me uneasy. Why should they give you £120 a year, when they could have their pick for £40?" (Sir Arthur Conan Doyle) – От этого-то мне и не по себе ... ART Vancouver) |
she had an uneasy feeling that they were following her | её охватило беспокойное чувство того, что они следуют за ней |
that makes us uneasy | у нас неспокойно на душе |
that makes us uneasy | мы переживаем (из-за этого) |
that makes us uneasy | нам неспокойно |
that makes us uneasy | мы волнуемся из-за этого |
the uneasy feeling of being just a pickup | неприятное чувство, что ты просто случайная знакомая |
uneasy dreams | тревожные сны |
uneasy equilibrium | шаткое равновесие |
uneasy feeling | жуткое чувство |
uneasy lies the head that wears a crown | тяжела ты, шапка Мономаха! (Shakespeare, Henry IV, Part 2 Act 3, scene 1 ptraci) |
uneasy relations | плохие отношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relations | непростые отношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relations | проблемные отношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relations | натянутые отношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relations | сложные отношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relations | нелегкие отношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relations | тяжелые отношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relations | напряженные отношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relationships | проблемные взаимоотношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relationships | сложные взаимоотношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relationships | тяжелые взаимоотношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relationships | нелегкие взаимоотношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relationships | плохие взаимоотношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relationships | непростые взаимоотношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relationships | натянутые взаимоотношения (Ivan Pisarev) |
uneasy relationships | напряженные взаимоотношения (Ivan Pisarev) |
uneasy silence | неловкое молчание |
uneasy smile | смущённая улыбка |
uneasy truce | тревожное перемирие (Азери) |
uneasy truce | шаткое перемирие (Азери) |
we lived through uneasy moments | мы пережили тревожные минуты |