Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
English
Esperanto
French
German
Japanese
Polish
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Uzbek
Terms
containing
twinkle
|
all forms
|
exact matches only
Subject
English
Russian
gen.
a humorous
twinkle
in
one's
eye
насмешливый огонёк в глазах
gen.
a mischievous
twinkle
in
one's
eye
озорной огонёк в глазах
gen.
a mischievous
twinkle
in the eyes
озорные искорки в глазах
idiom.
a
twinkle
in
one's
eye
глаза, светящиеся счастьем
(
VLZ_58
)
idiom.
a
twinkle
in
someone's
eye
брезжить в уме
(
george serebryakov
)
gen.
a
twinkle
of feet
мелькание ног
gen.
a
twinkle
of legs
мелькание ног
Makarov.
a woman with a black mask on, through the eyelets of which her eyes
twinkled
strangely
женщина в чёрной маске, сквозь прорези которой необыкновенно сверкали глаза
idiom.
before
pronoun
was/were a
twinkle
in
possessive pronoun
father's/daddy's eye
когда ещё и в проекте не было
(
Liv Bliss
)
idiom.
before you were a
twinkle
in your father's eye
когда тебя ещё на свете не было
(
denghu
)
idiom.
before you were a
twinkle
in your father's eye
тебя ещё тогда
и
не планировали
(
VLZ_58
)
Gruzovik
begin to
twinkle
замерцать
Gruzovik
begin to
twinkle
запрыгать
Gruzovik, fig.
begin to
twinkle
заполыхать
Gruzovik
begin to
twinkle
замигать
Gruzovik
begin to
twinkle
засиять
gen.
begin to
twinkle
замигать
(мерцать
Andrew Goff
)
Gruzovik
begin to
twinkle
засверкать
Gruzovik
begin to
twinkle
замелькать
Gruzovik, obs.
cause to
twinkle
звездить
gen.
he had a roguish
twinkle
in his eye
в его глазах мелькнул шаловливый огонёк
Makarov.
he had a roguish
twinkle
in his eye
в его глазах мелькал шаловливый огонёк
Makarov.
his eyes
twinkled
like chips of coal
его глаза сверкали как горящие угольки
gen.
his eyes
twinkled
with amusement
его глаза весело поблёскивали
gen.
his eyes
twinkled
with amusement
его глаза весело блестели
Makarov.
his eyes were bright blue with a roguish
twinkle
in them
у него были ярко-синие глаза с озорным огоньком
Makarov.
his single eye
twinkles
with joy
его единственный глаз сияет радостью
gen.
in a
twinkle
в мгновение ока
gen.
in the
twinkle
of an eye
в мгновение ока
gen.
mischievous
twinkle
озорной огонёк
(в глазах)
gen.
mischievous
twinkle
лукавая искорка
("Suddenly he [Holmes] turned upon me with a mischievous twinkle in his eyes." – Arthur Conan Doyle
ART Vancouver
)
Makarov.
she saw her mother's eyes
twinkled
with amusement
она видела, что глаза матери весело блестят
gen.
sun
twinkle
солнечный зайчик
(
VLZ_58
)
Makarov.
sunbeams
twinkled
on the glass
солнечные лучи играли на стекле
Makarov.
the blade
twinkles
in the sun
клинок блестит на солнце
Makarov.
the dancer's feet
twinkled
мелькали ноги танцовщицы
gen.
the dancer's feet
twinkled
мелькали ноги танцовщицы
Makarov.
the lights of a big town
twinkled
in the distance
вдали мерцали огни большого города
Makarov.
the
twinkle
of the stars
мерцание звёзд
gen.
there was a
twinkle
in his eye
в его глазах вспыхнул озорной огонёк
ultrasnd.
twinkle
artifact
"мерцающий" артефакт
(Допплеровский "мерцающий" артефакт (twinkling-artifact) при УЗИ
usclub.ru
vdengin
)
el.
twinkle
box
устройство для оптического сканирования трёхмерных объектов
(с обтюратором
ssn
)
el.
twinkle
box
"мигающий ящик"
(представляет собой светокоммутатор с несколькими светодиодами, которые включаются в совершенно произвольной последовательности
ssn
)
gen.
twinkle
eyes
моргать глазами
Gruzovik
twinkle
for a while
посверкать
Gruzovik
twinkle
for a while
померцать
idiom.
twinkle
in
someone's
eye
едва оформившаяся идея
(The proposal remains but a twinkle in the Home Secretary's eye. (‘Guardian')
george serebryakov
)
inf.
twinkle
lights
гирлянда
(
chronik
)
gen.
twinkle
mischief at
озорно подмигивать
(кому-либо)
Gruzovik
twinkle
now and then
просверкнуть
Gruzovik
twinkle
now and then
просверкивать
(impf of
просверкнуть
)
gen.
twinkle
now and then
просверкивать
Makarov.
twinkle
of the stars
мерцание звёзд
Gruzovik
twinkle
off and on
посверкивать
gen.
twinkle
on and off
посверкивать
(рек.
MichaelBurov
)
prof.jarg.
twinkle
-quick roll rate
очень высокая скорость крена
inf.
Twinkle
Toes
супертанцор
(
Technical
)
idiom.
when was a mere
twinkle
in father's eye
когда ещё и в проекте не было
(when someone was a mere twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было
Yeldar Azanbayev
)
idiom.
when was a
twinkle
in their father's eye
когда ещё и в проекте не было
(when someone was a twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было
Yeldar Azanbayev
)
humor.
when you were a
twinkle
in your father's eye
когда твои мама и папа тебя ещё не планировали
(
VLZ_58
)
inf.
when you were
just
a
twinkle
in your father's eye
когда тебя ещё в "проекте" не было
(
denghu
)
idiom.
when you were just a
twinkle
in your father's eye
когда тебя ещё и в проекте не было
(
Anglophile
)
idiom.
when you were just a
twinkle
in your father's eye
когда тебя ещё не было на свете
(
Anglophile
)
gen.
with a
twinkle
in
one's
eye
с огоньком в глазах
(
denghu
;
с горящими глазами
oxanzia
)
Get short URL