DictionaryForumContacts

   English
Terms containing turns out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a daughter turns out unruly, foolish, wantonдочка становится неуправляемой, глупой и развратной
gen.a great turn-out of spectatorsмного зрителей
gen.a small turn-out of spectatorsмало зрителей
saying.always follow the advice given to you, and everything will turn out well, just not for youвсегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебя (Alex_Odeychuk)
cliche.as it turns outоказывается, что (That land increased in value by $1.39 million over the last two years, while the taxes paid on it during that time came to a little under $400,000. As it turns out, Aoyuan was caught up in the Chinese financial crisis, which led the company to cancel that project and sell a Burnaby site. bcbusiness.ca ART Vancouver)
gen.as it turns outкак оказывается (Val_Ships)
gen.beautifully turned out womanпрекрасно одетая женщина
gen.bus turn-outавтобусный карман (Расширение проезжей части для остановки автобуса. Выражение употребляется в США Alexander Oshis)
proverbbut this turns out to be useful!но нет худа без добра! (контекстуальный перевод)
inf.but this turns out to be useful!но оно и к лучшему!
gen.circumstances did not turn out particularly favourablyобстоятельства сложились не особенно благоприятно
gen.did many people turn out?много ли собралось народу?
gen.don't worry, it is sure to turn out wellне беспокойся, все, несомненно, наладится
gen.foresee how things will turn outпредвидеть, как всё обернётся
gen.general turn-outвсеобщая забастовка
gen.give all the rooms a good turn-out twice a yearдважды в год делать генеральную уборку в квартире
Makarov.give tea and turn-outподавать чай со сладким и лёгкой закуской
Makarov.good weather on a polling day was the reason of a low turn-outиз-за хорошей погоды в день выборов явка избирателей была низкой
sport.half turn into handspring full turn out vaultпереворот вперёд с поворотом на 180 град и поворот на 360 град после толчка руками
Makarov.have tea and turn-outпить лёгкой закуской
gen.have tea and turn-outпить чай со сладким и лёгкой закуской
Makarov.he couldn't foresee how things would turn outон не мог предвидеть, как всё обернётся
gen.he turns out poems like hotcakesон стихи пишет, как блины печёт
gen.how did the game turn out?каков результат каковы итоги встречи?
gen.how did the game turn out?чем закончилась игра?
gen.how did the party turn out?как прошёл вечер?
gen.how matters will turn outчто из этого выйдет (Andrey Truhachev)
gen.how matters will turn outчто из этого получится (Andrey Truhachev)
gen.how that turns outчто из этого выйдет (Andrey Truhachev)
gen.how that turns outчто из этого получится (Andrey Truhachev)
gen.however it turns outкак бы то ни было, чем бы оно ни закончилось (Liubov Urbanas)
Makarov.if you elect me and I should turn out a failureесли вы изберёте меня, а я окажусь неудачником
math.in most cases it turns out thatв большинстве случаев
gen.it all turns out just like a fairy taleвсё это выходит как в сказке
rhetor.it can't get any worse than this. Turns out it can.я думал, что хуже быть не может Оказалось, может (theguardian.com Alex_Odeychuk)
inf.it turns outкак оказывается (The truth, it turns out, was a bit more different. Val_Ships)
gen.it turns outОказывается, что ... (It turns out, many, many words in English don’t have a dictionary definition. I. Havkin)
gen.it turns outвыходит (Vadim Rouminsky)
gen.it turns outОказывается, что ... (I. Havkin)
gen.it turns outполучается (Vadim Rouminsky)
gen.it turns outполучается (that – что; в знач. "оказывается": Turns out you're not a psychopath after all. 4uzhoj)
gen.it turns out thatкажется, что
inf.it turns out thatвскрытие показало
math.it turns out thatоказывается, что
math.it turns out thatполучается, что
math.it turns out thatвыяснено, что
gen.it turns out that, то получается, что (anyname1)
gen.it turns out that he's right againвыходит, что он опять прав
gen.it turns out that I'm right!выходит, что я прав!
math.it turns out that this operator is enormously important for several reasonsследовательно, этот оператор чрезвычайно важен сразу по нескольким причинам
math.it turns out that this operator is enormously important for several reasonsоказывается, этот оператор необычайно важен по нескольким причинам
gen.it turns out then that I've worked all this time for nothing!выходит, что я всё это время работал впустую!
gen.it turns out you were rightвы оказались правы (Alex_Odeychuk)
gen.it will not turn out well for himему ей не сдобровать (her)
inf.it will turn out badly for herей не сдобровать
gen.it will turn out badly for herей несдобровать
gen.it will turn out badly for youтебе несдобровать (Anglophile)
gen.it's time to turn outпора вставать
gen.just beyond the turn-out to the white churchсразу за поворотом на белую церковь
gen.last one to leave, turn out the lightsуходя, гасите свет (Censonis)
spokenLike if it turns out I hate thisНапример, если окажется, что я ненавижу это (Kotciubailo)
gen.long turn-outдлительная забастовка
Makarov.make, manufacture, produce, turn outвыпускать (изготавливать)
gen.make, turn outточить (using a lathe)
Makarov.our brew of beer turns out excellentпиво, которое мы варим, получается просто превосходным
sport.preserving the turn-out legсохранение ноги в выворотном положении
gen.publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new editionиздатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом
gen.remember to turn out the lightsне забудьте потушить свет
gen.should it turn out to be necessaryесли это будет необходимо (Morning93)
gen.should it turn out to be necessaryпри возникновении такой необходимости (Morning93)
gen.smart turn-outщегольской выезд
gen.so the way it turns out, I'm to get the blame after all?я же, выходит, виноват?
gen.stories that turn out happilyистории со счастливым концом
gen.the author turns out two novels a yearэтот автор пишет два романа в год
gen.the company turns out 300 airplanes a monthкомпания выпускает 300 самолётов в месяц
Makarov.the factory turns out 500 cars a dayфабрика выпускает 500 машин в день
Makarov.the factory turns out 500 cars a dayзавод выпускает 500 машин в день
Makarov.the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
gen.the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
Makarov.the police ordered him to turn out his pocketsполиция приказала ему вывернуть карманы
gen.the press is ready to turn out a new editionпечатная машина подготовлена к печати ещё одного тиража
tech.the press turns out 10 blanks per hourпресс выдаёт 10 заготовок в час
Makarov.the school turns out some first-rate scholarsшкола выпускает первоклассных учёных
gen.the turn-out of a sportsmanкостюм спортсмена
Makarov.the works began to turn out commercial productsзавод начал выпускать рентабельную продукцию
gen.there is no telling how things will turn outбабушка на двое сказала
gen.there was a good turn-outбыло довольно много народу
Makarov.there was a large turn-out for the game/for the rallyна матч / митинг пришло много народу
gen.they turn out so many typewriters a dayони выпускают столько-то пишущих машинок в день
gen.things did not turn out as he intendedвсё получилось не так, как он хотел
gen.things will turn out badlyдобром не кончится (VLZ_58)
math.this seemingly difficult task turns out to be relatively simpleэта, казалось бы, трудная проблема оказывается сравнительно простой
gen.this turns out to be trueоказывается, это правда
gen.turn outвывёртывать
Gruzovikturn outвыгнать
gen.turn outвыйти
gen.turn outполучиться (в итоге, после работы над чем-то, приготовления чего-то и т.п.: How did something turn out? Scooper)
gen.turn outвыгнать вон!
Gruzovikturn outвыпасть (pf of выпадать)
gen.turn outгнаться
gen.turn outгоняться
gen.turn outналаживаться (all right)
gen.turn outоборачиваться
gen.turn outобходиться
gen.turn outпроходиться
gen.turn outвыворачиваться
gen.turn outотставлять
gen.turn outвывести (Notburga)
gen.turn outвставать (LaraLarka)
Gruzovikturn out all rightналаживаться (impf of наладиться)
Gruzovikturn outоборотиться (pf of оборачиваться)
gen.turn outсложиться (Notburga)
gen.turn outсделать
gen.turn outсовершиться
gen.turn outвозвращаться
gen.turn outуклоняться
gen.turn outвыключать (the light)
gen.turn outгасить (the lights)
gen.turn outстушить
gen.turn outбыть известным
gen.turn outбыть обнаруженным
gen.turn outвывернуть (карманы и т.п.)
gen.turn outвыгнать скот на пастбище
gen.turn outнарядить
gen.turn outосвободить (от должности)
gen.turn outотправиться прочь
gen.turn outприсутствовать
gen.turn outуволить
gen.turn outснарядить
gen.turn outпоявиться
gen.turn outотправить прочь
gen.turn outслагаться (об обстоятельствах)
gen.turn outзабастовать
gen.turn outвыгнать
gen.turn outвстать (с постели)
gen.turn outбыть общеизвестным
gen.turn outбыть выясненным
gen.turn outпогасить (the lights)
gen.turn outвыпускать
gen.turn outпоказываться
gen.turn outвставать (с постели, с койки)
gen.turn outоканчиваться
gen.turn outсовершить
gen.turn outвыпускать (Raz_Sv)
gen.turn outскладываться (rustemur)
Gruzovikturn outоборачиваться (impf of оборотиться)
gen.turn outвывернуть (LaraLarka)
Gruzovikturn outгнать
gen.turn outполучиться (Tanya Gesse)
gen.turn outудалять
gen.turn outгнать (прогонять В.И.Макаров)
gen.turn outпроходить
gen.turn outоборотиться
gen.turn outобойтись
gen.turn outналадиться (all right)
gen.turn outгонять
gen.turn outвыпускаться
gen.turn outудаваться (в итоге, после работы над чем-то, приготовления чего-то и т.п.: How did something turn out? Scooper)
gen.turn outвыходить (в итоге, после работы над чем-то, приготовления чего-то и т.п.: How did something turn out? Scooper)
Gruzovikturn outвыпадать (impf of выпасть)
gen.turn outвыгоняться
gen.turn outвывёртываться
gen.turn outвыводиться
Makarov.turn outвырабатывать (изготовлять)
Makarov., nautic.turn outвываливать
Makarov.turn outвывёртывать (карман, перчатку)
Makarov.turn outвыворачивать наружу
Makarov.turn outвыдворить
Makarov.turn outвызывать
Makarov.turn outвыключать (газ)
Makarov.turn outвыпускать (изготавливать)
Makarov.turn outвыходить (отправляться)
Makarov.turn outдавать выходить
Makarov.turn outзакрывать
Makarov.turn outисключить
Makarov.turn outнаводить чистоту
Makarov.turn outобнаружиться
Makarov., nautic.turn outотдавать
Makarov., nautic., inf.turn outподниматься
Makarov.turn outприбывать
Makarov.turn outпрогнать
Makarov.turn outпубликовать
Makarov.turn outотзывать
Makarov.turn outсделаться
Makarov.turn outснаряжать
Makarov.turn outсобраться
Makarov.turn outстоять носками врозь
Makarov.turn outтушить
Makarov.turn outубирать
Makarov.turn outукрасить
Makarov.turn outявляться
Makarov.turn outзаканчиваться (чем-либо)
Makarov.turn outсобираться на улице
Makarov.turn outодевать
Makarov.turn outвыгонять (of; откуда-либо)
Makarov.turn outукрашать
Makarov.turn outубрать
Makarov.turn outтушить свет
Makarov.turn outстоять носками наружу
Makarov.turn outстать
Makarov.turn outсобираться
Makarov.turn outсложиться
Makarov.turn outсформироваться
Makarov.turn outотправляться
nautic.turn outвываливать (шлюпку за борт)
nautic., inf.turn outподниматься (с постели)
Gruzovik, inf.turn outвыдаваться (impf of выдаться)
inf., law, obs.turn outвыдворяться
inf.turn outвыставиться
inf.turn outвыставляться
inf.turn outзадаться (to be)
inf.turn outнарабатываться
inf.turn outсрабатывать
Gruzovik, inf.turn outвыставлять (impf of выставить)
Gruzovik, inf.turn outсрабатывать (impf of сработать)
inf.turn outфабриковать
Gruzovik, inf.turn outсработать (pf of срабатывать)
Gruzovik, inf.turn outнарабатывать (impf of наработать)
inf.turn outсработать
inf.turn outнаработать
inf.turn outнарабатывать
inf.turn outгнать
inf.turn outвыставлять
Gruzovik, inf.turn outвыставить (pf of выставлять)
inf.turn outвыдать
inf.turn outвставать (с постели)
nautic.turn outвставать (после сна)
nautic.turn outотдавать (рифы)
Makarov.turn outпрогонять
Makarov.turn outприбыть
Makarov.turn outполучаться (оказываться)
Makarov.turn outотказывать в доверии
Gruzovik, dial.turn out to beиздаться (pf of издаваться)
obs.turn outссылать
Gruzovik, obs.turn outсослать (pf of ссылать)
Gruzovik, obs.turn outссылать (impf of сослать)
fig., inf.turn outфабриковать (in large quantity)
Gruzovik, fig.turn outвыдворить (pf of выдворять)
fig.turn outобернуться
fig.turn outповернуться
fig., inf.turn outсклеиться
fig.turn outоказываться (чем-либо Vadim Rouminsky)
Gruzovik, fig.turn outповернуться (pf of повёртываться)
Gruzovik, fig.turn outсклеиваться (impf of склеиться)
Gruzovik, fig.turn out in large quantityфабриковать
fig.turn outвыходить (Vadim Rouminsky)
fig.turn outповорачиваться
fig.turn outоборачиваться (чем-либо Vadim Rouminsky)
fig.turn outполучаться (Vadim Rouminsky)
sport.turn outвыступать (for-за команду; In his spare time, Owen is a keen sportsman and turns out for his local rugby team felog)
Gruzovik, fig.turn outсклеиться (pf of склеиваться)
Gruzovik, fig.turn outповёртываться
Gruzovik, fig.turn outобернуться (pf of обёртываться)
Gruzovik, fig.turn outобёртываться (impf of обернуться)
fig., inf.turn outсклеиваться
fig.turn outобёртываться
fig.turn outповёртываться
fig., inf.turn outфабриковаться (in large quantity)
fig., inf.turn outсфабриковать (in large quantity)
obs.turn outссылаться
obs.turn outсослать
Makarov.turn outоказываться (глагол-характеристика)
Makarov.turn outнаряжать
Makarov.turn outнаводить порядок
Makarov.turn outисключать
Makarov.turn outзакончиться (с таким-то результатом)
Makarov.turn outгасить (свет)
Makarov.turn outвыработаться
Makarov.turn outвыключаться
Makarov.turn outвыйти (из дому)
Makarov.turn outвызвать
Makarov.turn outвыворотить
Makarov.turn outвыворачивать (карманы и т. п.)
Makarov.turn outвывернуть
Makarov., nautic.turn outвставать
avia.turn outвыход из разворота
gen.turn outвыгонять на выпас (о скоте driven)
avia.turn outотворачивать от курса с креном
therm.eng.turn outзакрывать (кран)
gen.turn outвыворачивать (карманы)
gen.turn outвыяснять
gen.turn outоказываться
gen.turn outвыпроваживать
gen.turn outувольнять
gen.turn outвытурить (Anglophile)
gen.turn outвытуривать (Anglophile)
gen.turn outвыводить
gen.turn outкончаться
gen.turn outпубликовать (выпускать)
gen.turn outпосещать (to be present at an event • A vast crowd turned out to watch the procession. related noun turnout. OALD. About 70% of the population turned out for the election. LDOCE. Only 62% of the electorate turned out to vote. MED. Alexander Demidov)
gen.turn outстановиться (ФЫРка)
gen.turn outвырабатываться
gen.turn outпроизвести
gen.turn outвывернуться
gen.turn outпроизводиться
Gruzovikturn outвыработать (pf of вырабатывать)
gen.turn outприсутствовать (pivoine)
gen.turn outтушить (свет)
gen.turn outиметь результатом
gen.turn outвыгонять
gen.turn outполучаться
gen.turn outвыворачивать
avia.turn outвывод из разворота
gen.turn outвыдвигание вперёд
gen.turn outвыход вперёд
Makarov.turn out a complete fiascoпровалиться с треском
gen.turn out a drawerнавести порядок в ящике
inf.turn out a proper messвыходить боком (VLZ_58)
gen.turn out a proper messвыйти боком (Anglophile)
gen.turn out a roomпривести комнату в порядок
gen.turn out a roomнавести чистоту в комнате
gen.turn out a tenantвыселить жильца
Gruzovik, inf.turn out all rightобделываться (impf of обделаться)
Gruzovik, inf.turn out all rightобделаться (pf of обделываться)
gen.turn out an albumвыпускать альбом (В. Бузаков)
gen.turn out at five o'clockвставать в пять часов
inf.turn out badlyвыйти боком (+ dat., for)
gen.turn out badlyвыйти боком (Anglophile)
gen.turn out badly forнесдобровать (someone tavost)
gen.turn out beautiful fabricsвыпускать прекрасные ткани
gen.turn out cattle to pastureвыгонять скот на пастбище
gen.turn out differentвыйтисовсем не так (Interex)
gen.turn out one's drawersвсё перерыть в ящиках (the satchel, the dining-room, etc., и т.д., в поисках чего-л.)
gen.turn out electriciansвыпускать электриков
gen.turn out engineersвыпустить инженеров
gen.turn out engineersвыпускать инженеров
Makarov.turn out fabricsвыпускать ткани
inf.turn out fineрассасываться
Makarov.turn out for a meetingсобираться на совещание
Makarov.turn out for a meetingсобираться на встречу
Makarov.turn out for the bestпойти на пользу (кому-либо)
Makarov.turn out for the bestобернуться к лучшему
gen.turn out good athletesподготавливать хороших гимнастов (trained doctors, graduates, men fit for living in hard conditions, etc., и т.д.)
gen.turn out good athletesготовить хороших гимнастов (trained doctors, graduates, men fit for living in hard conditions, etc., и т.д.)
gen.turn out good athletesвыпускать хороших гимнастов (trained doctors, graduates, men fit for living in hard conditions, etc., и т.д.)
Makarov.turn out goodsвыпускать товары
econ.turn out goodsпроизводить товары
Makarov.turn out in the coldигнорировать (кого-либо)
Makarov.turn out in the coldпроявлять невнимание (к кому-либо)
gen.turn out in the coldокатить холодной водой
Gruzovik, fig.turn out mechanicallyштамповать
Gruzovik, fig.turn out mechanicallyотштамповать (pf of штамповать)
fig.turn out mechanicallyштамповаться
gen.turn out neck and cropвыгнать кого-либо вон
gen.turn out new carsвыпустить новую партию автомобилей
gen.turn out new carsвыпускать новую партию автомобилей
Makarov., mil.turn out ofвыбивать
gen.turn out of doorвыгнать
gen.turn out of doorsвыпроводить (кого-л.)
Makarov.turn out of doorsгнать на улицу
gen.turn out of doorsвыгнать (кого-л.)
Makarov.turn out of officeосвободить от должности
Gruzovikturn out of the houseгнать из дому
Gruzovikturn out of the houseвыгонять из дому
inf.turn out of the houseсгонять со двора
inf.turn out of the houseсогнать со двора
gen.turn out of the houseвыгнать из дому
gen.turn out on the streetвыбрасывать на улицу
gen.turn out one's pocketsвыложить всё из карманов (one's wallet, etc., и т.д.)
Makarov.turn out one's pocketsвыворачивать карманы
gen.turn out one's pocketsвывернуть карманы (one's wallet, etc., и т.д.)
gen.turn out pocketsвывернуть карманы (one's wallet, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.turn out poorlyподгулять (pf of подгуливать)
gen.turn out poorlyподгулять
gen.turn out poorlyподгульнуть
inf.turn out potboilersхалтурить
inf.turn out potboilersнахалтурить
gen.turn out prescientоказаться пророческим (Ремедиос_П)
gen.turn out smth. regularlyвыпускать что-л. постоянно (by the dozen, to order, etc., и т.д.)
gen.turn out smth. regularlyпроизводить что-л. регулярно (by the dozen, to order, etc., и т.д.)
gen.turn out smth. regularlyпроизводить что-л. постоянно (by the dozen, to order, etc., и т.д.)
gen.turn out smth. regularlyвыпускать что-л. регулярно (by the dozen, to order, etc., и т.д.)
inf.turn out rightобразовываться
Gruzovik, inf.turn out rightобразовываться (impf of образоваться)
inf.turn out rightобразоваться
gen.turn out rightуспеть
railw.turn out siding placeразъезд
gen.turn out 4 tapestries a yearизготовлять четыре гобелена в год (smth. daily, etc., и т.д.)
gen.turn out 4 tapestries a yearделать четыре гобелена в год (smth. daily, etc., и т.д.)
gen.turn out the cowsвыпустить коров (из коровника и т. п.)
gen.turn out the gasвыключать газ
gen.turn out the governmentсвергнуть правительство
gen.turn out the governmentсместить правительство
gen.turn out the guardвызовите караул
mil.Turn out the guard!"Караул в ружьё!"
gen.turn out the intruderпрогнать агрессора (invaders, etc., и т.д.)
gen.turn out the lightгасить свет
gen.turn out the light the gas, etc. in the kitchenпогаси свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.)
gen.turn out the light the gas, etc. in the kitchenвыключи свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.)
gen.turn out the spotlightвыключить прожектор
gen.turn out to beвыпадать
gen.turn out to beвыдаваться
gen.turn out to beвыпасть
gen.turn out to beоказаться (кем-л., чем-л.)
Gruzovik, inf.turn out to beзадаваться
inf.turn out to beвыдаться (What a day this is turning out to be! – Что за денёк нам выдался! Tony19)
inf.turn out to beвыходить (Tony19)
inf.turn out to beполучаться (Tony19)
gen.turn out to beоказаться (Alex_Odeychuk)
gen.turn out to be a blessingоборачиваться благом (Abysslooker)
Игорь Мигturn out to be a false dawnне сбыться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне оправдываться
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказаться иллюзорным
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказываться иллюзорным
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказываться пустым звуком
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказаться пустым звуком
Игорь Мигturn out to be a false dawnне сбываться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне оправдаться
Игорь Мигturn out to be a flopоказаться блефом
Игорь Мигturn out to be a flopзакончиться ничем
gen.turn out to be a lieоказаться ложью (Alex_Odeychuk)
gen.turn out to be an impostorоказаться самозванцем
gen.turn out to be impossibleоказаться невозможным (англ. оборот взят из статьи в газете The Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.turn out to be incompatibleне сойтись характерами (VLZ_58)
gen.turn out to be more clever thanоказаться умнее другого (e.g. She tried to hide herself, disguise who she was, but reality turned out to be more clever than she. Soulbringer)
gen.turn out to be my old friend's sonоказаться сыном моего старого друга (a very old manuscript, etc., и т.д.)
gen.turn out to be possibleпредставляться возможным (Yeldar Azanbayev)
gen.turn out to be prescientоказаться пророческим (Ремедиос_П)
gen.turn out to be unsuccessfulоказаться безуспешным
Makarov.turn out to grassвыгнать на подножный корм
Makarov.turn out to grassотправить домой
Makarov.turn out to grassотпустить на каникулы
Makarov.turn out to grassповалить
Makarov.turn out to grassпустить пастись
Makarov.turn out to grassсвалить
Makarov.turn out to grassуволить
Makarov.turn out to grassотстранить от работы
Makarov.turn out to grassвыгнать в поле
Makarov.turn out to grassвыгнать
gen.turn out toesпоставить ноги носками наружу
gen.turn out toesпоставить ноги носками врозь
gen.turn out two novels in a yearпубликовать по два романа в год
gen.turn out war weaponsвыпускать оружие (cars, a large quantity of goods, excellent fabrics, etc., и т.д.)
gen.turn out war weaponsпроизводить оружие (cars, a large quantity of goods, excellent fabrics, etc., и т.д.)
Makarov.turn out weaponsвыпускать оружие
Gruzovik, fig.turn out wellвыплясываться
Gruzovik, fig.turn out wellвыплясываться (impf of выплясаться)
Gruzovik, fig.turn out wellвыплясаться
Gruzovik, inf.turn out wellталаниться (таланиться – глагол, а не существительное)
inf.usu. neg. not turn out wellзадаваться
obs.turn out wellсчастливиться
inf.usu. neg. not turn out wellзадаться
Gruzovik, inf.turn out wellспориться
Makarov.turn out wellзавершаться успешно
Makarov.turn out wellвыгореть (удаться)
Gruzovik, inf.turn out wellталанить (таланить – глагол, а не существительное)
Gruzovik, inf.turn out wellвыгорать (impf of выгореть; 3rd pers only or impers)
Gruzovik, inf.turn out wellвыгореть
inf.turn out wellобразоваться
inf.turn out wellобразовываться
inf.turn out wellсойти
inf.turn out wellспориться
inf.turn out wellталаниться
Gruzovik, inf.turn out wellвыгореть (impf of выгореть; 3rd pers only or impers)
Gruzovik, inf.turn out wellобразовываться (impf of образоваться)
Gruzovik, inf.turn out wellполадиться
Gruzovik, inf.turn out wellсойти (pf of сходить)
inf.turn out wellполадиться
gen.turn out wellоказаться к лучшему
Makarov.turn out wellвыгорать (удаваться)
gen.turn out wellокончиться благополучно
gen.turn out wellсходить
inf.turn out wellталанить
gen.turn out wrongоказаться неправильным (Andrey Truhachev)
gen.turn out wrongоказаться ошибочным (Andrey Truhachev)
gen.turn out wrongоказаться неверным (Andrey Truhachev)
gen.turn-outответвление (дороги)
slangturn-outаудитория
slangturn-outгости
slangturn-outзрители
slangturn-outсборище
el.turn-outвыключение
gen.turn-outкостюм пожарного
gen.turn-outвыпуск специалистов (из ВУЗов grafleonov)
busin.turn-outзабастовка
busin.turn-outвыпуск продукции
gen.turn-outоформление книги
gen.turn-outзабастовщик
mining.turn-outразъезд
gen.turn-outповорот
fire.turn-out areaрайон выезда (пожарной части)
fire.turn-out bellзвонок пожарной сигнализации
tech.turn-out driveпривод стрелки
publ.util.turn-out durationпродолжительность сбора пожарной части для выезда на пожар
construct.turn-out laneполоса стоянки автотранспорта
sport.turn-out legвыворотная нога
construct.turn-out locationразбивка стрелочного перевода
gen.turn-out out two novels in a yearпубликовать по два романа в год
fire.turn-out timeвремя подготовки к выезду (с момента получения сигнала пожарной тревоги до момента выезда)
gen.Turns outОказывается (Turns out, it's not that easy to find a good mechanic. ART Vancouver)
context.turns outи вот (suburbian)
gen.voter turn-outпорог явки (rechnik)
math.we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solvingмы обсуждаем двойственный принцип, который оказывается чрезвычайно полезным при решении уравнения (1; 1)
math.we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solvingмы обсудим
math.we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solvingчрезвычайно полезный при решении уравнения (1; 1)
gen.we shall see how things turn outпосмотрим, как пойдут дела
gen.we shall see how things turn outпосмотрим, что из этого выйдет
gen.when do you turn out every morning?когда вы приходите утром?
gen.when do you turn out every morning?когда вы появляетесь утром?
Makarov.works began to turn out commercial productsзавод начал выпускать рентабельную продукцию
Showing first 500 phrases