DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing turned-on | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
at a time when everybody was in bed, he must turn on the wirelessкогда все уже легли спать, он взял да включил радио
at a time when everybody was in bed, he must turn on the wirelessкогда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио
base turn-on rectifierвентиль, отпираемый по базе
be on the turnскисать (особ. о молоке)
dog turned on me and bit meсобака набросилась и укусила меня
failing specific instructions he could not turn the apparatus onпри отсутствии особых указаний он не мог включить прибор
good weather on a polling day was the reason of a low turn-outиз-за хорошей погоды в день выборов явка избирателей была низкой
he heard a noise, so he got out of bed and turned the light onон услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг свет
he turned a blind eye to the minor offence and let the man drive onон закрыл глаза на мелкое правонарушение и позволил мужчине ехать дальше
he turned his eye laterally on meон искоса посмотрел на меня
he turned on his heel and went away in a rageон повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
he turned on his heels and went away in a rageон повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
he turned on the high heat of the cooking ringон включил печку на сильный нагрев
he turned the dogs on to the intrudersон натравил собак на незваных посетителей
he turned the hose on me to pour water over meон направил на меня шланг, чтобы облить меня водой
he turned the page and went on readingон перевернул страницу и стал читать дальше
he turned the radio on lowон переключил радио на пониженную громкость
laser is turned on at t = 0лазер включается в момент времени t = 0
on closer inspection the money turned out to be counterfeitпри ближайшем рассмотрении деньги оказались фальшивыми
parisian taxi drivers are threatening to mount a blockade to turn the screw on the governmentпарижские водители такси угрожают устроить забастовку, чтобы оказать давление на правительство
provide fast turn-on/turn-offфорсировать переключение (напр., логической схемы)
she doesn't like it when the spotlight is turned on herона не любит, когда на неё направляют яркий свет
she jammed on the brakes when the lights turned redона резко нажала на тормоза, когда загорелся красный свет
she turned her eye laterally on meона искоса посмотрела на меня
she turned on the bland smileона быстро пустила в ход льстивую улыбку
she turned on the waterона пустила воду
she turned on the waterона открыла кран (для воды)
she turned on the waterworks for half an hourона проревела полчаса
she turned the radio on fullона включила радио на полную мощность
speed up a transistor in turn-onфорсировать время включения транзистора
speed up e. g., a transistor in turn-onфорсировать время включения
the animal then turned on him and he was savaged to deathпотом животное накинулось на него и закусало его до смерти
the conversation turned on the President's broadcastразговор зашёл о выступлении президента по радио
the crowd then turned their anger on Prime Ministerзатем толпа обратила свой гнев против премьер-министра
the debate did not turn on any practical propositionдебаты не вылились ни в какое практическое предложение
the dog then turned on him and he was savaged to deathпотом собака набросилась на него и растерзала
the dog turned on me and bit meсобака набросилась и укусила меня
the heat was turned onотопление было включено
the Labrador turned on meна меня напал Лабрадор
the product tended to turn white on dryingпродукт имел тенденцию белеть при просушивании
the sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boatморяки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержки
the snow on the roads has now turned to slushснег на дорогах сейчас превратился в жижу
the tenants were turned out on to the streetжильцов выгнали на улицу
the turn closes on itselfвиток замыкается на себя
they can turn him loose or dump him depending on how they feelони могут отпустить его или прикончить, в зависимости от настроения
turn a blind eye on somethingсмотреть сквозь пальцы на (что-либо)
turn a blind eye on somethingзакрыть глаза на (что-либо)
turn a blind eye on somethingзакрывать глаза на (что-либо)
turn a gun onцелиться в (кого-либо, что-либо)
turn a gun onповернуть оружие (на)
turn a gun on someone, somethingцелиться в кого-либо, во (что-либо)
turn a metal on a latheобтачивать металл
turn a spotlight onнаправлять свет на
turn back onповернуться к кому-либо спиной
turn back onпренебрегать кем-либо или (чем-либо)
turn one's back onпорвать с кем-либо отношения (someone)
turn one's back on somethingуйти от (чего-либо)
turn one's back onотворотиться от (someone – кого-либо)
turn one's back onотвернуться от (someone – кого-либо)
turn back onуйти (от чего-либо)
turn back onпредавать кого-либо или (что-либо)
turn one's back onповернуться к кому-либо спиной (someone)
turn one's back onне желать иметь дела с (someone – кем-либо)
turn back onпорвать отношения (с кем-либо)
turn one's back onпокинуть (someone – кого-либо)
turn back onотвернуться (от кого-либо)
turn back on historyзабыть уроки истории
turn back on own peopleпредать свой народ
turn one's back on toповернуться к кому-либо спиной (someone)
turn one's back on toне желать иметь дела с (someone – кем-либо)
turn back on toповернуться к кому-либо спиной
turn one's back up onпокинуть (someone – кого-либо)
turn one's back up onотвернуться от (someone – кого-либо)
turn broadside onвстать лагом (to; к)
turn broadside on to the seaстать лагом к
turn broadside on to the swellстать лагом к
turn down on a latheперетачивать
turn down the volume on the radioубавить громкость радио
turn one's eyes onобращать взгляд на (someone – кого-либо)
turn one's eyes on the stageперевести взгляд на сцену
turn full onзакрутить до отказа
turn one's gun onнаправить оружие на (someone – кого-либо)
turn into a full-on computer nerdокончательно помешаться на компьютерах
turn loose onнабрасываться на (someone – кого-либо)
turn someone loose or dump someone depending on feelingsотпустить кого-либо или прикончить, в зависимости от настроения
turn onвнезапно изменить отношение к (кому-либо)
turn onволновать
turn onвызвать восторг
turn onвызвать приятное волнение
turn onзависеть от (чего-либо)
turn onнакачиваться наркотиками
turn onополчаться (против кого-либо)
turn onотвёртывать (кран и т. п.)
turn onоткрывать (метал.; кислород)
turn onприводить в действие
turn onпускать в ход
turn onсексуально возбуждать
turn onвозбуждаться
turn onволноваться
turn onзаставить напасть
turn onкрутиться вокруг (чего-л; о разговоре, дебатах)
turn onнабрасываться
turn onнаправлять (свет на кого-либо или что-либо)
turn onбалдеть от наркотиков
turn onнапускать на себя
turn onизлучать
turn onнабрасываться на (someone – кого-либо)
turn onпоправиться
turn onодурманивать наркотиками
turn onвызвать интерес
turn onвводить в строй
turn onвращаться (вокруг своей оси)
turn onзажигать (свет)
turn onпускать (воду)
turn onвводить в действие
turn onбыть одурманенным наркотиками
turn onвключать (прибор, аппарат)
turn on a conditionвключать режим (работы)
turn on a faucetоткрывать кран
turn on a faucetвключать воду
turn on a hydrantоткрывать кран
turn on a lampзажигать лампу (etc.; и т.п.)
turn on a latheперетачивать
turn on a radioвключать радио
turn on a sirenвключать сирену
turn on a tapотвернуть кран
turn on an conditionerвключить кондиционер
turn on an oscillatorзапускать генератор
turn on an ovenзажечь духовку
turn on an ovenвключить духовку
turn on one's backповернуться на спину
turn on one's backперевернуться на спину
turn on burnerвключить горелку
turn on one's charmпускать в ход свои чары
turn on one's charmиспользовать своё очарование
turn on edgeкантовать прокатываемое изделие (при переходе одного ручья в другой)
turn on filament voltageвключать накал
turn on one's heelкруто повернуться (и уйти)
turn on one's heelsповернуться на пятках
turn on one's heelsрезко повернуться спиной (к кому-либо)
turn on one's heelsкруто повернуться (и уйти)
turn on one's heelsбесцеремонно повернуться спиной (к кому-либо)
turn on its headпоставить что-либо с ног на голову
turn on its headпоставить что-либо на голову
turn on its headперевернуть что-либо вверх дном
turn on lightвключать свет
turn on lightзажигать свет (etc.; и т.п.)
turn on the agonyразыгрывать из себя мученика
turn on the agonyприкидываться больным или несчастным
turn on the agonyразыгрывать из себя больного или несчастного
turn on the agonyизображать из себя мученика
turn on the agonyбить на жалость
turn on the blowerвключать обдув
turn on the gasоткрыть газ
turn on the gasвключать газ
turn on the ignitionвключить зажигание
turn on the juiceвключать электричество
turn on the juiceвключать в сеть
turn on the lightзажигать свет
turn on the lightзажечь электричество
turn on the newsвключить последние известия
turn on the powerвключать питание
turn on the radioвключить радио
turn on the tap"открыть шлюзы" (залиться слезами)
turn on the televisionвключать телевизор
turn on the waterоткрыть кран с водой
turn on the waterоткрыть воду
turn on the waterпустить воду (в ванну и т.п.)
turn on the waterоткрыть кран
turn over on one's backповернуться на спину
turn over on one's bellyповернуться на живот
turn over on one's stomachперевернуться на живот
turn one's regard onобратить взгляд на (someone – кого-либо)
turn regard onобратить взгляд (на кого-либо)
turn sour onнеожиданно кончиться неудачей для (someone – кого-либо)
turn spotlight on chargesпоставить в центр внимания обвинение
turn tail on somethingотказаться от (чего-либо)
turn the light onвключать свет
turn the screw onзакручивать гайки (someone)
turn the screw onоказывать давление (someone)
turn the spotlight on somethingпривлечь внимание к (чему-либо)
turn the water onвключать воду
turn up the thumbs on somethingбыть за (что-либо)
we turn our backs on winterмы прощаемся с зимой
when the occasion presents itself, they turn their backs on each other and go their several waysкак только представляется возможность, они поворачиваются друг к другу спинами и каждый идёт своей дорогой