DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing turned out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after a wet morning, it turned out a fine dayпосле дождливого утра день выдался хорошим
diversify the mix of products turned outразнообразить продукцию
do something out of turnделать что-либо не вовремя
do something out of turnделать что-либо вне очереди
give tea and turn-outподавать чай со сладким и лёгкой закуской
good weather on a polling day was the reason of a low turn-outиз-за хорошей погоды в день выборов явка избирателей была низкой
have tea and turn-outпить лёгкой закуской
he couldn't foresee how things would turn outон не мог предвидеть, как всё обернётся
he got very white, about-turned, and marched out of the roomон сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты
he heard a noise, so he got out of bed and turned the light onон услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг свет
he must have slipped out when my back was turnedдолжно быть, он ускользнул, когда я отвернулся
he turned out a very talkative fellow travellerон оказался болтливым спутником
he turned out an excellent actorон оказался прекрасным актёром
he turned out to be a marvel of human's working abilityон оказался потрясающим примером человеческой трудоспособности
he turned out to be rightон оказался прав
he turned out to be the son of an old friendон оказался сыном моего старинного друга
he was very nervous about the job interview, but it turned out to be a pushoverон очень волновался перед собеседованием при приёме на работу, но это оказалось несложным делом
her umbrella turned inside outеё зонтик вывернулся наизнанку
his discovery turned out to be a mare's nestего открытие оказалось мифом
his invention turned out a failureего изобретение не оправдало надежд
his invention turned out to be a failureего изобретение не оправдало надежд
if you elect me and I should turn out a failureесли вы изберёте меня, а я окажусь неудачником
it turned out for the bestвсё оказалось к лучшему
make, manufacture, produce, turn outвыпускать (изготавливать)
man and boy turned out into the streetвсе как один высыпали на улицу
Mr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking jokerмистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем
my umbrella turned inside outмой зонт вывернулся наизнанку
on closer inspection the money turned out to be counterfeitпри ближайшем рассмотрении деньги оказались фальшивыми
out-turnобъём выработки
out-turnобщий выход
she is beautifully turned outона прекрасно одета
she turned and plumped out the cushion behind herона повернулась на бок и взбила подушку у себя под головой
she turned and plumped out the cushion behind herона повернулась на бок и взбила подушки (у себя под головой)
she turned her back to him and stared sullenly out of the windowона повернулась к нему спиной и угрюмо посмотрела в окно
the boy must have slipped out when my back was turnedдолжно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулся
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад
the drawing turned out wellрисунок получился хорошим
the events turned out otherwise than we had expectedсобытия обернулись иначе, чем мы ожидали
the fire-brigade turned out as soon as the fire broke outпожарная команда прибыла, как только начался пожар
the flat had been turned over while they were outквартиру обворовали, когда их не было дома
the interview turned out to be a mortifying experienceбеседа оказалась унизительной
the lights were turned outсвет был потушен
the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
the party turned out to be a quiet affairвечеринка прошла скромно
the play turned out to be a downerпьеса произвела на нас угнетающее впечатление
the police ordered him to turn out his pocketsполиция приказала ему вывернуть карманы
the room gets turned out once a monthкомнату убирают раз в месяц
the story turned out to be a dudэто сообщение оказалось уткой
the tenants were turned out on to the streetжильцов выгнали на улицу
the whole town turned out to combat the fireвесь город вышел на тушение пожара
the whole town turned out to combat the fireвесь город вышел на борьбу с огнем
the whole town turned out to see itвесь город вышел на улицы поглазеть на это
the whole town turned out to see itвесь город вышел на улицы посмотреть на это
the wind blew so strongly that the nest turned upside down and three baby birds fell outветер был такой сильный, что перевернул гнездо, и три маленьких птенца выпали оттуда
the wind turned my umbrella inside outветер вывернул мой зонт наизнанку
the workers turned out pointedly to the hourрабочие вернулись точно к назначенному времени
the workers turned out pointedly to the hourрабочие вернулись чётко к назначенному времени
the works began to turn out commercial productsзавод начал выпускать рентабельную продукцию
there was a large turn-out for the game/for the rallyна матч / митинг пришло много народу
turn inside outраспотрошить
turn inside outвыворотить
turn inside outпотрошить
turn inside outвывернуться наизнанку
turn inside outвывернуть наизнанку (что-либо)
turn outстоять носками наружу
turn outтушить свет
turn outубрать
turn outукрашать
turn outвыгонять (of; откуда-либо)
turn outодевать
turn outсобираться на улице
turn outзаканчиваться (чем-либо)
turn outявляться
turn outукрасить
turn outубирать
turn outтушить
turn outстоять носками врозь
turn outвыворачивать наружу
turn outвыворотить
turn outвызвать
turn outвызывать
turn outвыйти (из дому)
turn outвыключаться
turn outвыпускать (изготавливать)
turn outвыработаться
turn outгасить (свет)
turn outдавать выходить
turn outзакончиться (с таким-то результатом)
turn outисключать
turn outисключить
turn outнаводить порядок
turn outнаряжать
turn outобнаружиться
turn outоказываться (глагол-характеристика)
turn outотказывать в доверии
turn outподниматься
turn outполучаться (оказываться)
turn outприбыть
turn outпрогнать
turn outпрогонять
turn outотправляться
turn outотзывать
turn outсформироваться
turn outсложиться
turn outснаряжать
turn outсобираться
turn outстать
turn outсобраться
turn outсделаться
turn outпубликовать
turn outприбывать
turn outотдавать
turn outнаводить чистоту
turn outзакрывать
turn outвыходить (отправляться)
turn outвыключать (газ)
turn outвыдворить
turn outвываливать
turn outвывернуть
turn outвывёртывать (карман, перчатку)
turn outвставать
turn outвыворачивать (карманы и т. п.)
turn outвырабатывать (изготовлять)
turn out a complete fiascoпровалиться с треском
turn out fabricsвыпускать ткани
turn out for a meetingсобираться на совещание
turn out for a meetingсобираться на встречу
turn out for the bestпойти на пользу (кому-либо)
turn out for the bestобернуться к лучшему
turn out goodsвыпускать товары
turn someone out in the coldтретировать (кого-либо)
turn someone out in the coldне принимать в свой круг
turn out in the coldпроявлять невнимание (к кому-либо)
turn someone out in the coldоказывать кому-либо холодный приём
turn someone out in the coldоставлять кого-либо за бортом
turn someone out in the coldоставлять кого-либо в стороне
turn out in the coldигнорировать (кого-либо)
turn someone out neck and cropпрогнать кого-либо взашей
turn someone out of somethingвыгонять (откуда-либо, куда-либо; кого-либо)
turn someone out of somethingвыпускать (откуда-либо, куда-либо; кого-либо)
turn someone out of somethingпрогонять (откуда-либо, куда-либо; кого-либо)
turn out ofвыбивать
turn someone out of doorsпрогнать (кого-либо)
turn out of doorsгнать на улицу
turn someone out of house and homeвыгнать кого-либо из дому
turn out of officeосвободить от должности
turn out one's pocketsвыворачивать карманы
turn out to grassотпустить на каникулы
turn out to grassповалить
turn out to grassпустить пастись
turn out to grassсвалить
turn out to grassуволить
turn out to grassвыгнать в поле
turn out to grassотстранить от работы
turn out to grassвыгнать на подножный корм
turn out to grassотправить домой
turn out to grassвыгнать
turn out weaponsвыпускать оружие
turn out wellвыгореть (удаться)
turn out wellзавершаться успешно
turn out wellвыгорать (удаваться)
turn one's pockets inside outвывернуть карманы наизнанку
turn one's son out of the houseвыгнать сына из дома
turn the contents of one's bag out onto the tableвыложить содержимое своей сумки на стол
turn the gas outпогасить газ
turn the gas outвыключить газ
turn the sheep out to grassвыгонять овец на пастбище
turn up out of the blueсвалиться с облаков
turn up out of the blueнагрянуть
voters have never turned a party out of power during a period of prosperityизбиратели никогда не отказывали в доверии правящей партии во времена процветания
we all turned out in full fig the other dayнедавно все мы собрались при полном параде
whole town turned out to combat the fireвесь город вышел на тушение пожара
whole town turned out to combat the fireвесь город вышел на борьбу с огнем
wind turned my umbrella inside outветер вывернул мой зонт наизнанку
works began to turn out commercial productsзавод начал выпускать рентабельную продукцию