DictionaryForumContacts

   English
Terms containing turn | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a 180° turnповорот на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.a 180° turnразворот на 180 (Andrey Truhachev)
gen.a worse thing than that will serve my turnя удовольствуюсь и меньшим
gen.a worse thing than that will serve my turnя удовольствуюсь и худшим
Makarov.about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and passоколо 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл
gen.about turn!кругом! (команда)
gen.about-turnразворот (Abysslooker)
kayak.advantage at turnфора на повороте
avia.AI 112, 12 km from the threshold, turn final, resume own navigationАИ 112, удаление от торца 12 км, выполняйте четвёртый, возобновите полёт по собственным средствам (типовое сообщение по связи)
avia.AI 112, turn base, heading 157АИ 112, третий разворот, курс 157 (типовое сообщение по связи)
avia.AI 112, turn right, heading 067, number four in trafficАИ 112, вправо на курс 067, вы – четвёртый на посадку (типовое сообщение по связи)
context.at the turn of the 21st centuryна стыке тысячелетий (sankozh)
sport.back somersault with turnsсальто назад с поворотами
gen.backstroke turn indicatorиндикатор поворота
sport.back-up with half 1/2 turn to rear vault and catchподъём махом назад с перелётом углом в вис
avia.backward turnразворот
med.banked turnвираж
Gruzovik, avia.banked turnвиражный
med.banking turnвираж
Gruzovik, avia.banking turnвиражный
tech.bared turnsвитки со снятой изоляцией
tech.breaking number of turnsчисло кручений до разрыва (при испытании волокон, плёнок)
gen.breaststroke turnповорот
gen.butterfly turnповорот
gen.by turnпоочерёдный
kayak.C-turnвыход из суводи и заход в неё как один манёвр (при обучении, иногда называется "винт")
avia.Climb to 1300m, turn right and hold on VORпорядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР"
avia.Climb to 1300m, turn right and hold on VORпорядок ухода на второй круг ("Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР")
gen.dancing turnтур (around the room)
tech.dead turnsхолостые витки (катушки индуктивности)
Makarov.90 deg. bump turn unitповоротное устройство (транспортера)
Makarov.90 deg. bump turn unitустройство для поворота тетради на 90 град.
Makarov.360 deg. co-ordinated banked turnправильный вираж
Makarov.360 deg. co-ordinated turnправильный вираж
Makarov.360 deg. steady banked turnустановившийся вираж
Makarov.360 deg. steady turnустановившийся вираж
Makarov.90-degree bump turn unitповоротное устройство
avia.360-degree turnразворот на 360°
avia.180-degree turnразворот на обратный курс
avia.360 degree turnвираж (Фигура пилотажа, при выполнении которой самолет разворачивается на 360 градусов в горизонтальной плоскости с постоянными или переменными значениями скорости и перегрузки. Часть виража называется разворотом Киселев)
avia.360-degree turnполный разворот
Makarov.do a U-turnповернуть на 180 градусов
kayak.eddy turnзаход в суводь
sport.flank turn an ariesиз разноимённого упора стоя прыжком вход в ручки плечом назад
sport.flip turnповорот (в кроле, спортивное плавание SBSun)
gen.flip turnповорот с переворотом
Makarov.for further details see/turn to page 20подробности на странице 20
sport.free hip circle backward and hecht dismount with full turnиз упора оборотом назад соскок летом с поворотом на 360 град
sport.free hip circle backward with half turn to handstand in reverse gripоборот назад с поворотом на 180 град в стойку на руках хватом снизу
sport.free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hangиз упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360 град в вис
sport.front salto pike with half turnсальто вперёд согнувшись с поворотом на 180 град
sport.full turnпируэт
Makarov.give a half turnкантовать на 180 градусов
Makarov.give a quarter turnкантовать на 90 градусов
gen.good turnлюбезность
Gruzovik, obs.good turnпослуга
gen.good turnмилость
Gruzovikgood turnуслуга
Makarov.90 grad. bump turn unitустройство для поворота тетради на 90 град.
Makarov.90 grad. bump turn unitповоротное устройство (транспортёра)
mil., tech.hairpin turnсерпантина
gen.hairpin turnсерпантин (Stanislav Silinsky)
Gruzovikhalf-turnполувитковый
gen.half turnполувиток
sport.handspring sideways with 1/4 turnпереворот вперёд с поворотом
sport.hang inlocate and turn forward to inverted hangиз виса выкрут вперёд в вис согнувшись
sport.Hecht leap forward with full turn to roll forwardпрыжок прогнувшись с поворотом на 360 град в кувырок вперёд
sport.Hecht with full turn vaultлет с пируэтом
sport.Hecht with half turn vaultпрыжок летом с поворотом на 180 град
Makarov.I had to turn back to page 10 to find where I had met the character beforeмне пришлось вернуться к странице 10, чтобы выяснить, где я встречал этого персонажа раньше
gen.I shouldn't think that he'll turn up tonightне думаю, чтоб он объявился сегодня вечером
Gruzovikin turnпоочерёдный
gen.in turnсоответственно (контекстный перевод: In such a case a different pump, and in turn a different flow-path, is preferably to be used. – В этом случае предпочтительно использовать другой насос и, соответственно, другой путь потока. Svetozar)
gen.in turnже (Tanya Gesse)
Makarov.jump with full turnвыполнить прыжок с поворотом на 360 град
sport.left turnналево
sport.loop off with half turnиз упора поперёк соскок прогнувшись с поворотом на 180 град
Makarov.make a U-turnповернуть на 180 градусов
gen.matters take such a turn that...дело поворачивается таким образом, что...
tech.multi-turnмногооборотный (привод AGO)
sport.near-end hecht vault with full turnлет с поворотом на 360 град толчком о ближнюю часть коня
mil., tech.no-turnнеповоротный
gen.out-turnисход
gen.out-turnитог
gen.out-turnрезультат
Makarov.out-turnвыход
gen.out-turnпродукция
gen.out-turnвыпуск
sport.pike handspring vault with full turnопорный прыжок Ямаситы с поворотом на 360 град
sport.pike handspring vault with half turnопорный прыжок Ямаситы с поворотом на 180 град
sport.pike -open full turn somersault dismountсальто сгибаясь - разгибаясь с поворотом на 360 град в соскок
sport.piked handspring vault with full turnопорный прыжок Ямаситы с поворотом на 360 град
sport.piked handspring vault with half turnопорный прыжок Ямаситы с поворотом на 180 град
mil., avia.procedure turnстандартный разворот
tech.protective turnsверхние холостые витки (катушки индуктивности)
Makarov.quarter-turnчетвертьоборотный
sport.quarter turnsчетверть-повороты
avia.right bank turn of 35°правый разворот с креном 35 град
sport.road turnкривая
sport.road turnзакругление
sport.road turnзаворот дороги
kayak.S-turnвыход из суводи на одном берегу и заход в суводь на другом как единый манёвр (при обучении)
avia.S-turn"змейка" (полёт с последовательной перекладкой из одного разворота в другой)
sport.salto forward with full turn to outer cross standсальто вперёд с поворотом на 360 град в соскок
sport.salto forward with half turn to outer cross standсальто вперёд с поворотом на 180 град в соскок
sport.salto with full turn to outer cross standсальто назад с поворотом на 360 град в соскок
sport.salto with half turnсальто с поворотом на 180 град
sport.salto with half turn to outer cross standсальто назад с поворотом на 180 град в соскок
nautic.screw turnотвёртка
avia.sharp turnвираж
Gruzoviksharp turn movementизворот
gen.she was about to turn 69ей должно было стукнуть 69
gen.she was about to turn 69ей было под 69
sport.somersault with full turnсальто с поворотом на 360 град
avia.stall turnранверсман
tech.steep turnвираж
gen.stop-turnвышагивание
gen.stop turnвышагивание
gen.stories that turn out happilyистории со счастливым концом
sport.straddle over LB with half turn to recatch HBперелёт ноги врозь над н.ж. с поворотом на 180 град в вис за в.ж.
Gruzovik, inf.sudden turn for the betterперевёртка
amer.take turnsсменяться (поочередно; The mothers in our group take turns driving the children to school. Val_Ships)
gen.take turnsделать поочерёдно
kayak.taking the turnвзятие поворотов
gen.that won't serve my turnэтого не будет мне достаточно
gen.that won't serve my turnэто не удовлетворит меня
nautic.token turnподворот
nautic.token turnотворот
Makarov.top-turnприводить в беспорядок
Makarov.top-turnпереворачивать вверх дном
Gruzovik, avia.180° turnповорот кругом
Gruzovik, inf.turn a blind eye toпотакнуть
Игорь Мигturn a blind eyeне реагировать
Makarov.turn a blind eye toне обращать на что-либо внимания
gen.turn a blind eye toне учитывать (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toне принимать в расчёт (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toнамеренно не замечать (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toне обращать на что-либо внимания
gen.turn a deaf ear toне обращать внимания
Gruzovik, inf.turn a little sourподкисать
Makarov.turn a question aroundизменить вопрос на 180 град.
sport.turn aboutповорот кругом
Makarov.turn aboutповернуться на 180 град.
comp.turn-about timeвремя реверсирования направления
comp.turn-about timeвремя оборота
nautic.turn aheadоборот вперёд
gen.turn an excellent husbandстать со временем прекрасным мужем (a soldier, a schoolmaster, a reporter, a poet, a Christian, etc., и т.д.)
avia.turn and pitch controllerрукоятка управления тангажем и разворотом (ssn)
mil., avia.turn and slipуказатель поворота и скольжения (indicator)
avia.turn and slip indicatorуказатель поворота и скольжения
gen.turn and turn aboutодин за другим
gen.turn and turn aboutпо очереди
avia.turn-and-bank indicatorуказатель крена и поворота
Gruzovikturn-and-bank indicatorуказатель поворота и скольжения
gen.turn angleугол отклонения (напр., потока мощности в трансмиссии Svetozar)
gen.turn aroundполностью изменить
mil., avia.turn aroundподготовка самолёта к следующему вылету
mil., tech.turn-aroundвремя нахождения переправочного средства у пристани
sport.turn aroundповорот кругом
gen.turn aroundстоянка самолёта или корабля (Skygirl)
avia.turn-around cycleцикл подготовки к повторному вылету
sport.turn around horizontal axisповорот вокруг горизонтальной оси
avia.turn-around inspectionосмотр самолёта при подготовке к обратному рейсу
avia., Makarov.turn-around inspectionосмотр перед обратным рейсом
sport.turn around longitudinal axisповорот вокруг продольной оси
gen.turn around of shippingсудооборот (ABelonogov)
avia.turn-around operationвыполнение рейсов с разворотом (с кратковременной стоянкой в аэропорту назначения)
avia.turn-around operationполёт туда-обратно
gen.turn around the systemполностью обновить (государственную систему)
mil., tech.turn-around timeвремя нахождения переправочного средства у пристани
avia.Turn Around Timeвремя, истёкшее с момента поступления детали, двигателя или самолёта в ремонт до окончания ремонта (Slawjanka)
mil., tech.turn-around timeвремя полного оборота (напр., скрепера при перемещении грунта)
mil., avia.turn around timeвремя на получение предметов снабжения
mil., avia.turn around timeвремя межполётной подготовки
mil., avia.turn around timeвремя на подготовку летательного аппарата к повторному вылету
avia.turn around timeпростой самолёта (Простой самолета вследствие, напр., задержки поставки запасных деталий или комплектующих Certifying Staff)
nautic.turn asternоборот назад
nautic.turn at restразворот на месте без хода
nautic.turn awayповорот от противника
nautic.turn awayотворот
gen.turn away one's face fromне смотреть кому-л. в лицо (smb.)
nautic.turn away to portотворот влево
nautic.turn away to starboardотворот вправо
Gruzovik, inf.turn one's back onнос воротить
inf.turn backнос воротить (on)
avia.turn-backвозвращение
gen.turn one's back onне хотеть видеть (Elena_MKK)
gen.turn one's back to one's guestsстать спиной к гостям (to the audience, to the wall, etc., и т.д.)
mil., tech.turn-back-turn maneuverдвижение с разворотом на 180° (напр., строительной машины)
sport.turn backwardспад назад
sport.turn backward to supportподъём переворотом в упор
avia.turn barуказатель разворота
gen.turn-based game'Игра со сменой хода' или "Игра в которой стороны атакуют по очереди" (Скорее всего Вы знакомы с игрой "Морской бой". Принцип этой игры заложен в перевод этого словосочетания mazurov)
Gruzovikturn blue-grayсизеть
gen.turn blue-grayпосизеть
Gruzovikturn bluishсиневеть
Gruzovik, obs.turn bright and multicoloredрасцвечаться (= расцвечиваться)
nautic.turn broadside onстать лагом (to)
gen.turn-by-turn navigationсистема навигации с голосовым указанием поворотов (Artjaazz)
avia.turn capabilityманёвренность на виражах
avia.turn characteristicsхарактеристики управляемости на разворотах
Makarov.turn closes on itselfвиток замыкается на себя
avia.turn constraintограничение по условиям выполнения разворота
avia.turn control knobручка управления разворотом
avia.turn controller knobручка управления разворотом
avia.turn coordination controlуправление для координирования разворота
avia.turn coordination variableпеременная управления для координирования разворота
gen.turn copperстать доносчиком
nautic.turn countопределение числа оборотов ГВ
nautic.turn countопределение числа оборотов гребного вала
Makarov.turn crossingпересечение дорог, допускающее повороты
avia.turn detectionобнаружение начала разворота
nautic.turn diagramдиаграмма поворотливости
avia.Turn Directionнаправление разворота (Andy)
sport.turn-downперевод в партер
comp.turn-downдиапазон изменения
inf.turn-downотказ
Makarov.turn-downзагиб прокатываемой полосы вниз
gen.turn-downкарман или отложная манжета
gen.turn down a proposalне принимать предложение (a claim, an offer, a plea, a scheme, etc., и т.д.)
Makarov.turn-down bedкровать-раскладушка
nautic.turn-down burnerрегулируемая форсунка с отливом топлива
avia.turn-down serviceуслуга "подготовка постели ко сну" (Бортпроводники превратят кресло в полностью разложенную кровать и застелят спальное место плюшевым одеялом и роскошными пышными подушками. (LH) тетка)
gen.Turn down serviceприготовление постели на ночь (в гостинице Yeldar Azanbayev)
Makarov.turn down the watercourseочерёдность водопользования по направлению тока воды
mil., avia.turn error compensationкомпенсация поворотной ошибки
sport.turn flank to support frontways on the pommelsс прыжка вход плечом назад
Gruzovik, fig.turn for the betterповорот к лучшему
vulg.turn gayстать гомосексуалистом
Gruzovikturn halfwayполуобернуться
gen.turn headsбыть очень красивой (Taras)
gen.turn headsне оставить никого равнодушным (vlad-and-slav)
avia.turn inвход в разворот
avia.turn-inвираж
Makarov.turn-inклапан суперобложки
mil., inf.turn-inотход ко сну
avia.turn inввод в разворот
gen.turn inбилет, возвращённый в кассу
gen.turn in a resignationподать заявление об увольнении (Briciola25)
Makarov.turn in a riverизлучина реки
gen.turn in for the killпринять участие в убийстве
mil.turn-in of equipmentсдача техники
mil.turn-in pointточка выхода на боевой курс
gen.turn in one's resignationподать рапорт об увольнении (SirReal)
mil.turn-in slipнакладная на сдачу имущества
gen.turn in the cycleсмена циклов (Ремедиос_П)
Makarov.turn inductanceиндуктивность витка
avia.turn-in-off trainingобучение переходу от автоматического управления к ручному
melior., Makarov.turn intervalпериодичность подачи (воды)
melior.turn intervalочерёдность полиса
melior., Makarov.turn intervalочерёдность полива
gen.turn into a butterflyстать бабочкой (into a very pleasant fellow, into vinegar, into ice, etc., и т.д.)
gen.turn into a criminalстать преступником
gen.turn into an excuse forстать предлогом для (чего-либо A.Rezvov)
sport.turn judgeсудья на повороте
gen.turn-key contractконтракт на строительство "под ключ" (с доведением объекта до полной эксплуатационной готовности ssn)
gen.turn-key projectпроект под ключ
inf.turn-key readyпод ключ (house, plant, etc. Habarovka)
gen.turn key solutionрешение под ключ (eternalduck)
Makarov.turn-key type buildingздание "под ключ"
gen.turn king's evidenceоткрыть соучастников
Makarov.turn landполоса поворотов (на поле)
avia.turn leadупреждение разворота
avia.turn lead angleугол упреждения при развороте
avia.turn lead distanceдистанция линейного упреждения разворота
Makarov.turn left at the corner and keep on as far as the churchна углу поверните налево и идите прямо до самой церкви
avia.turn load factorперегрузка при выполнении виража
avia.turn load factorперегрузка при выполнении разворота
gen.turn looseдавать волю (кому-либо, чему-либо)
avia.turn meterуказатель скорости поворота
Gruzovik, inf.turn mucousсклизнуть
Gruzovik, inf.turn nastyсвернеть
gen.turn nastyстать неблагосклонным (4uzhoj)
gen.turn of a bandageход бинта
gen.turn of a bandageоборот бинта
gen.turn of a curveпрохождение виража (велоспорт)
Makarov.turn of a dialоборот наборного диска
gen.turn of angerприпадок гнева
Makarov.turn of beamоборот пучка
nautic.turn of bilgeрадиус закругления скулы
nautic.turn of bilgeскула
gen.turn of curveпрохождение виража (велоспорт)
Gruzovik, mil.turn of dutyдневальство
gen.turn of eventsповорот событий (bookworm)
gen.turn of eventsстечение обстоятельств (leong)
Makarov.turn of her armsлинии её рук
med.turn of lifeвремя окончательного прекращения месячных очищенный
med.turn of lifeклимактерий
Gruzovikturn of mindнаправление ума
gen.turn of mindсклад ума (Anglophile)
gen.turn of phraseоборот речи
gen.turn of phraseслог (стиль изложения Alexander Demidov)
gen.turn of speechоборот речи
gen.turn of speedрезвость
gen.turn of speedспособность развивать большую скорость
gen.turn of speedбыстрота
shipb.turn of the bilgeзакругление скулы
shipb.turn of the bilgeподворот скулы
gen.turn of the centuryначало века
gen.turn of the scaleстрелка у весов
gen.turn of the screwдавление (Anglophile)
gen.turn of the screwнажим (Anglophile)
gen.turn of the screwзакручивание гаек
Makarov.turn of the seasonsсмена времён года
gen.turn of the tablesобмен ролями (firmine)
gen.turn of the tablesперемена ролей (firmine)
nautic.turn of the tideсмена направления приливо-отливного течения
nautic.turn of the tideсмена приливно-отливного течения
nautic.turn of the tideсмена приливоотливного течения
nautic.turn of the tideсмена приливо-отливного течения
Makarov.turn of the tideперемена (к лучшему)
gen.turn of the tideперемена прилива и отлива
Makarov.turn of the tideизменение (к лучшему)
gen.turn of the tideперемена судьбы
gen.turn of the wheelоборот колеса
nautic.turn of tidal streamсмена приливного течения
nautic.turn of tideсмена прилива
mil.turn of twist in calibresшаг нарезов в калибрах
inf.turn-offнечто отбивающее интерес (Man, this makeup looks hideous! It's a total turn-off. – пропадает всякое желание; отбивает желание ART Vancouver)
gen.turn offвес вывозимого на продажу скота
Makarov.turn-off delayинтервал выключении
Makarov.turn-off delayвремя выключении
Makarov.turn-off delay timeвремя задержки выключения
Gruzovikturn off sharplyсвильнуть
gen.turn on a dimeразворот на месте (nicolayoguy)
gen.turn on a dimeразворот "на пятачке" (nicolayoguy)
avia.turn on base legтретий разворот
mil.turn-on commandпередача командования
Makarov.turn-on delay timeвремя задержки при включении
gen.turn on each otherнапасть друг на друга (TranslationHelp)
avia.turn on the black-out thresholdразворот с перегрузкой до потемнения в глазах
Makarov.turn on the blastдавать дутье
Makarov.turn on the blastпускать дутье
Makarov.turn on the blastподавать дутье
Makarov.turn on the blastвключать дутье
amer.turn on the faucetоткрыть кран (Soulbringer)
gen.turn on the gasоткрыть
gen.turn on the hot tapвключить горячую воду (Гевар)
Игорь Мигturn on the tapsоткрыть вентили
gen.turn on the water and gasоткрыть воду и газ
avia.turn on to base legтретий разворот
gen.turn oneself inприходить с повинной (Taras)
gen.turn oneself inside outиз кожи вон лезть (Anglophile)
vulg.turn-oningвозбуждение
gen.turn-outоформление книги
gen.turn outвыдвигание вперёд
gen.turn outвыход вперёд
gen.turn-outвыпуск специалистов (из ВУЗов grafleonov)
avia.turn outвывод из разворота
avia.turn outвыход из разворота
gen.turn-outответвление (дороги)
gen.turn-outкостюм пожарного
gen.turn-outзабастовщик
gen.turn-outповорот
mil.Turn out the guard!"Караул в ружьё!"
Игорь Мигturn out to be a false dawnне сбыться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне оправдываться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне сбываться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне оправдаться
gen.turn out to be incompatibleне сойтись характерами (VLZ_58)
Gruzovik, inf.turn out wellталанить (таланить – глагол, а не существительное)
inf.turn out wellталанить
gen.turn overученик, переданный от одного мастера к другому
gen.turn overпирог с начинкой
Gruzovikturn over againперешевелить
Makarov.turn-over deviceкантователь (любое устройство для переворачивания)
energ.ind.turn-over packageполная документация инвестиций (makhno)
sport.turn-over with body-holdпереворот накатом с захватом туловища
gen.turn people hundreds of people, the crowd, etc. awayне пускать людей (и т.д.)
sport.turn-pikeсальто вперёд в сед
mil., avia.turn pointточка разворота
mil., avia.turn pointпункт разворота
gen.turn professionalстать профессионалом
gen.turn queen's evidenceоткрыть соучастников
mil.turn radiusрадиус разворота
nautic.turn radiusрадиус циркуляции
avia.turn radiusрадиус виража
Gruzovik, inf.turn rainyразмокропогодить
avia.turn reversalперекладка ЛА из одного разворота в другой (противоположного направления)
pack.turn roundоборот тары (алешаBG)
gen.turn-roundоборот судна (время разгрузки и новой погрузки в порту)
fisheryturn roundвремя, необходимое для обслуживания судна (выгрузка улова, погрузка воды, снабжения, топлива)
gen.turn-roundповорот на 180 градусов (Anglophile)
mil.turn-round controlконтроль оборота десантных средств
shipb.turn-round periodвремя стоянки в конечном порту
avia.turn round timeпродолжительность стоянки при промежуточной посадке
avia.turn selector switchпереключатель режима разворота
Gruzovik, inf.turn sharplyуворотить
gen.turn sickвертячка овец
gen.turn sicknessвертячка овец
gen.turn signalна многих тягачах установлены фары, светящие назад (помогают ночью определить, кто следует позади)
nautic.turn simultaneouslyповорот "все вдруг"
gen.turn some colourстать какого-л. цвета
Gruzovik, inf.turn somersaults for a whileпокувыркаться
Игорь Мигturn sourне давать желаемых результатов
Игорь Мигturn sourстать горьким
Игорь Мигturn sourне давать эффекта
Игорь Мигturn sourне оправдаться (надежда)
Игорь Мигturn sourк добру не приводить
Игорь Мигturn sourне заладиться
inf.turn state's evidenceдавать показания против сообщников (в суде 4uzhoj)
gen.turn someone's stomachс души воротить
Игорь Миг, inf.turn stupidвключить дурака
nautic., inf.turn "Sugar"поворот "все вдруг"
gen.turn-tableстенд вращения
gen.turn the alarm onвключить сигнализацию (ART Vancouver)
gen.turn the boys away from the restaurantне пускать мальчишек в ресторан (from the movie, etc., и т.д.)
gen.turn the cards overоткрыть карты
fig.turn the cornerумереть (He has turn’d the corner, i.e., gone away so as no more to be seen Taras)
gen.turn the flashlights on yourselfна себя посмотрите (Анна Ф)
gen.turn the other cheekне отвечать обидчику
gen.turn the other cheekне противиться злу
fig.turn the pageзабыть (VLZ_58)
gen.turn the page on the pastзабыть о прошлом (Taras)
gen.turn the page on the pastзабыть прошлое (Taras)
gen.turn the tablesбить противника его же оружием (Anglophile)
gen.turn the tables onбить противника его же оружием (someone)
Makarov.turn the water off, don't let it wasteзакрой кран, чтобы вода зря не текла
gen.turn the water off, don't let it wasteзакрой воду, пусть зря не течёт
nautic.turn timeвремя очереди
gen.turn tippetстать отступником
gen.turn-toсхватка
gen.turn-toдрака
gen.turn toсхватка
mil.turn-toприбытие к начальнику с докладом
mil.turn-toразворот
gen.turn-toначало работы
obs.turn to bag and walletстать нищим (Bobrovska)
gen.turn to bayиз последних сил защищаться
avia.turn to finalразворот на предпосадочную прямую
avia.turn to finalразворот на посадочную прямую
gen.turn to Godобращение к Богу (Taras)
gen.turn to little accountмало воспользоваться
Gruzovik, inf.turn to one side one's hatнабекренить
inf.turn to one sideнабекренить
Gruzovikturn to peatторфянеть
nautic.turn to portповорот влево
nautic.turn to starboardповорот вправо
obs.turn to stoneокаменяться (Yanamahan)
gen.turn to the Eastповорот на восток (российский политический курс с 2014 г. goser)
gen.turn toes to the daisiesумереть
nautic.turn togetherповорот "все вдруг"
mil.turn-to-head-on course antimissile maneuverПР манёвр разворотом на встречный курс на ракету
Gruzovikturn toward one sideсбиться (pf of сбиваться)
gen.turn toward one sideсбиться
gen.turn toward the West once and for allокончательно развернуться на Запад (Yeldar Azanbayev)
ironic.turn traitorстать на путь предательства (Nikolai.Canada)
gen.turn traitorстать предателем (informer, etc., и т.д.)
sport.turn trunk 90' leftповорот туловища налево на 90 град
gen.turn Turkстать жестоким
gen.turn Turkстать раздражительным
gen.turn Turkстать высокомерным
gen.turn-upводворение на место (пропавшего)
gen.turn-upчто-либо загнутое
Makarov.turn-upзагиб прокатываемой полосы вверх
gen.turn-upчто-либо завёрнутое (манжеты, отвороты, поля шляпы)
gen.turn-upчто-либо отогнутое
brit.turn-upотворот на брюках (Alexander Demidov)
gen.turn-upкарта, открытая как козырь
gen.turn up juiceнапитки (Dude67)
gen.turn up juiceалкоголь (Dude67)
dial.turn up one's noseзакозлиться (george serebryakov)
Игорь Мигturn up the heatнасесть
Игорь Миг, inf.turn up the heatжестить
Игорь Мигturn up the heatдавать тепло
Игорь Мигturn up the heat onпоприжать
Игорь Мигturn up the heat onподнасесть на
Игорь Мигturn up the pressureнасесть
gen.turn up the thumbs onбыть за
gen.turn up the thumbs onбыть за (что-либо)
inf.turn up toesноги протянуть
Gruzovik, inf.turn up too farперевертеть
gen.turn up with the plowвыпахиваться
Gruzovik, dial.turn upside downперебуторить
Gruzovik, inf.turn upside downперекувыркать (all or many of)
Gruzovik, inf.turn upside downразворочать (= разворотить)
Gruzovik, inf.turn upside-downкувырнуть (= кувыркнуть)
Игорь Мигturn very nastyне сулить ничего хорошего
gen.turn your chair so that the light is on your leftповерните стул так, чтобы свет падал слева
gen.U-turnразворот
Игорь Мигundergo a 180-degree turnрадикально меняться
Игорь Мигundergo a 180-degree turnв корне пересмотреть
Игорь Мигundergo a 180-degree turnрезко меняться
Игорь Мигundergo a 180-degree turnизменить направление движения на противоположное
Игорь Мигundergo a 180-degree turnизмениться радикальным образом
Игорь Мигundergo a 180-degree turnсделать резкий разворот
Игорь Мигundergo a 180-degree turnпретерпеть кардинальные изменения
Игорь Мигundergo a 180-degree turnрезко измениться
obs., inf.unexpected turnпассаж (of events)
Gruzovik, obs.unexpected turn of eventsпассаж
gen.unexpected turnоказия
sport.upstart with half turn to upperarm supportподъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руки
gen.wave crest turnповорот на вершине вала
gen.wave lip turnповорот на вершине вала
Makarov.we all suffered of that nasty turn in the weatherнам всем было очень тяжёло, когда погода испортилась
sport.Yamashita with full turnопорный прыжок Ямаситы с поворотом на 360 град
sport.Yamashita with half turn vaultопорный прыжок Ямаситы с поворотом на 180 град
gen.you bring the children up, and they turn round and talk to you like thatвот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать
gen.you'll find those figures if you turn to page 50вы найдёте эти цифры, если откроете страницу пятьдесят
gen.you'll find those figures if you turn to page 50вы найдёте эти цифры на странице пятьдесят
Showing first 500 phrases