DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing try | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an operation is beginning to try to save a species of crocodile from extinctionначалась операция по спасению некоторых видов крокодилов от полного вымирания
at the next vote, we must try to bring down the governmentна следующих выборах мы будем пытаться победить правящую партию
bagging of a tryзакладка варочной камеры в невулканизированную шину
bagging of a tryзакладка варочной камеры в невулканизированную шину
bear with me while I try to remember exactly what he saidпотерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказал
better not try to bust up his happy marriageлучше не пытайся разрушить его счастливую семейную жизнь
Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best everНу, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
didn't even tryдаже не пытался
do something at one tryсделать что-либо с первой попытки
don't labour at/over your writing, try to make it seem easy and naturalне слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятными
don't press him, try a little gentle persuasionне нажимайте на него, попытайтесь воздействовать на него мягким обращением
don't press him, try a little gentle persuasionне нажимайте на него, попытайтесь воздействовать на него лаской
don't try anything funny while my back is turnedне вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной
don't try to argue with your father till he's cooled downне спорь с отцом, пока он не остыл
don't try to ask Jim a favour, give him time to simmer downне проси у Джима ничего, подожди, пока он остынет
don't try to be friendly to him: he'll only snap backне пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое
don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with itне пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получится
don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with itне пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет
don't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politelyне дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушаться
don't try to drag me into your plansне пытайся втянуть меня в свою игру
don't try to shift the blame onto anyone else, it's your faultне пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя вина
don't try to skate round the question by changing the subjectне пытайтесь уйти от вопроса, поменяв тему разговора
every time I try to fool him, he looks through me/my tricksкаждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намерения
for your safety, always disconnect an electric motor from/with the electricity supply before you try to mend itдля безопасности всегда отключай электромотор от сети, прежде чем ремонтировать его
give someone a tryпроверить (кого-либо)
give someone a tryдать кому-либо возможность показать себя
give something the college tryиз кожи лезть (для достижения цели)
have a try at somethingпопытаться сделать (что-либо)
have a try for somethingпопытаться сделать (что-либо)
have a try to do somethingпопытаться сделать (что-либо)
have another tryпопытаться сделать что-либо ещё раз
have another tryпопытаться сделать ещё одну попытку
he asked a thousand pounds for the book as a try-onв порядке эксперимента он попросил за книгу тысячу фунтов
he had determined to try every factон поставил перед собой цель проверить каждый факт
he has fainted, try to bring him roundон упал в обморок, надо привести его в сознание
he is disposed to try soft means at firstон намерен сначала применить мягкие меры
he is planting trees to try to anchor down the sand dunesон сажает деревья, пытаясь закрепить ими песчаные дюны
he jumped back to try and hold the lift for meон прыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт
he knows everything, so don't try to fool himон всё знает, не отпирайся
he lacked the gumption to tryу него не хватило духу попробовать
he let their daughter try for universityон дал возможность своей дочери попытаться поступить в университет
he must try to understandон должен постараться понять
he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
he shall try to incorporate some of your ideas into his future plansон попытается включить некоторые ваши идеи в свои планы
he succeeded at the first tryпервая его попытка увенчалась успехом
he succeeded at the first tryу него всё получилось с первой попытки
he was just buttering up to the director to try to get a favour from himон ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии
he went to a hypnotist to try to give up smokingон ходил к гипнотизёру, чтобы он помог ему бросить курить
he will try to straighten things outон постарается всё уладить
he'll try to stick to his textон попытался не уклоняться от темы
he'll try to talk father into lending us the car tomorrowон постарается склонить отца дать вам машину завтра
I always try to stay out of other people's affairs that don't concern meя стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно
I shall try to put him off this planя постараюсь отговорить его от выполнения этого плана
I try to make him understand, but he never gets the messageя пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for moreя хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего
if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot waterесли труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой
if you try to sink an apple in water, it will keep bobbing upутопить яблоко не получается – оно всё время выскакивает обратно
I'll try and rustle you up something to eatя попробую найти вам что-нибудь поесть
in American football, you have to try to bring down your opponentв американском футболе главная задача – повалить наземь твоего противника
in vain did they try to fig up the old ladнапрасно пытались они развеселить старика
it is wasted time and energy to try to buck any legitimate movementнапрасная трата времени и сил – пытаться противостоять любому законному движению
it was foolhardy of him to even tryбыло полным безрассудством с его стороны даже пытаться что-то сделать
it's unlawful to try to duck out of paying taxesуклонение от налогов незаконно
it's useless to try to convince herбесполезно пытаться её убедить
it's worth a tryпопытаться стоит
it's your private quarrel, don't try to draw me inэто ваша личная ссора, не пытайся меня в неё втянуть
just try to keep treading water until help comesстарайтесь держаться на воде, пока не придёт помощь
keep a cheat sheet or try to use the same name and password for all sitesсохраняйте записи для памяти или старайтесь использовать одни и те же имена и пароли на всех сайтах
let him tryпусть он только попробует
let me try to represent my idea to you in another wayразрешите изложить свою мысль несколько иначе
let me try to represent my idea to you in another wayразрешите изложить свою мысль другими словами
let me try to represent my idea to you in different termsразрешите изложить свою мысль несколько иначе
let me try to represent my idea to you in different termsразрешите изложить свою мысль другими словами
let you and me tryдавайте попробуем
make a try at somethingпопытаться сделать (что-либо)
make a try for somethingпопытаться сделать (что-либо)
make a try to do somethingпопытаться сделать (что-либо)
make another tryпопытаться сделать что-либо ещё раз
make another tryпопытаться сделать ещё одну попытку
Mary is very quiet, try to bring her out of her shell at the partyМери очень застенчивая, попытайся расшевелить её на вечеринке
Mary is very quiet, try to draw her out at the partyМери слишком робкая, попытайся разговорить её на вечеринке
Mary is very quiet, try to fetch her out at the partyМери слишком робкая, попытайся раззадорить её на вечеринке
nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugsничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики
now don't you try to gum meтеперь ты даже и не пытайся обмануть меня
now, with Hidden Agenda, your students can try their hands at governing a simulated countryтеперь, с "тайным планом" ваши студенты могут попробовать себя в управлении смоделированной страной (речь идёт о компьютерной обучающей игре)
now you should try jumps from standтеперь тебе нужно попробовать прыгать с тумбы
parents often try to rub into their children how much they owe to themродители часто хотят внушить своим детям, что они в неоплатном долгу перед ними
parents try to instil into their children the best of moral principlesродители пытаются внушить детям лучшие моральные принципы
people still live a mixed life and try out the good and evil of the worldжизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое"
Peter has fainted, try to bring him roundПитер упал в обморок, надо привести его в сознание
she is very quiet, try to draw her out at the partyона ведёт себя очень сдержанно, попытайся разговорить её на вечеринке
she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little?она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её?
she succeeded to jump higher than her rival at the first tryей удалось прыгнуть выше, чем сопернику, с первой попытки
she was unwilling to try, and had to be pushed into itона не хотела пробовать, пришлось её заставить
some people try to drink their sorrows awayнекоторые люди пытаются утопить своё горе в вине
the administration may try to reflate the economy next yearадминистрация может попытаться стимулировать экономику в будущем году
the cattle herded together to try to find some protection against the rainскотина сбилась в кучу, чтобы найти какую-либо защиту от дождя
the cattle herded together to try to find some protection against the rainскотина сбилась вместе, чтобы найти какую-нибудь защиту от дождя
the doctor has doped me up with all sorts of medicine to try to control the feverдоктор напичкал меня всевозможными лекарствами, чтобы снизить температуру
the England pushover try was also disallowedпопытка, заработанная сборной Англии в схватке, также не была засчитана
the examiners will try to catch you out, so have all your answers well preparedэкзаменаторы попытаются тебя завалить, поэтому хорошо продумай ответы на все вопросы
the examiners will try to catch you out, so have all your answers well preparedэкзаменаторы попытаются подловить тебя, так что подготовься как следует
the gay activist is a person who uses public protests and other methods to try and improve the way homosexuals are treated by societyактивист движения за права гомосексуалистов – это человек, которые использует различные формы публичных выступлений, пытаясь улучшить отношение общества к гомосексуалистам
the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at onceновый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу
the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at onceновый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спеша
the people you try to help will smarm to your face and blackguard you behind your backлюди, которым вы пытаетесь помочь, льстят вам в лицо, и ругают вас за вашей спиной
the police often try to force an admission of guiltполицейские часто пытаются вынудить признание вины
the rope was already fraying and after a try it snappedверёвка была уже изношенной и порвалась после первой же попытки
the whole plan is too clunky, try it prune it downвесь план очень громоздкий и неэффективный, попробуй упростить его
there's a small crowd round the speaker, but try to edge your way inвокруг выступающего уже собралась толпа, но вы всё равно попытайтесь протиснуться к нему
they are disposed to try soft means at firstони намерены сначала применить нежёсткие меры
they try to hasten the coming of a new orderони пытаются ускорить выход нового приказа
they try to specialize their studyони пытаются сузить область своего исследования
though I may fail, I will still tryдаже если я и потерплю поражение, я всё равно попытаюсь
Too often we try to mould our children into something they do not wish to beСлишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется быть
try a caseзаслушивать судебное дело
try a caseзаслушивать дело в суде
try a fall withпомериться силами (с кем-либо)
try a fall withпобороться с (someone – кем-либо)
try a fall withбороться с (someone – кем-либо)
try a fall withпомериться силами с (someone – кем-либо)
try a fall withпобороться (с кем-либо)
try a variety of occupationsперепробовать множество всяких занятий
try all that ever you can to be patientиз всех своих сил старайся быть терпеливым
try and find another wayпопытаться найти другую дорогу
try and find another wayпопытаться найти другой путь
try and take off the smallest possible shavesпостарайся снять как можно более тонкий слой
try and understand my difficultiesпостарайтесь понять мои трудности
try another sideпосмотреть, что идёт по другой программе
try another tackпойти по другому пути
try another tackизменить курс
try approachпробовать подход
try approachподвергать испытанию подход
try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memoryсколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе
try backпопытаться сделать ещё раз
try backзаметив ошибку, начать сначала
try one's bestсделать всё от себя зависящее
try one's best to do somethingсделать всё от себя зависящее, чтобы добиться (чего-либо)
try concessionsпытаться пойти на уступки
try conclusions withвступить в состязание с (someone – кем-либо)
try conclusions withвступать в спор (someone – с кем-либо)
try conclusions withвступать в состязание с (someone – кем-либо)
try conclusions withсразиться с (someone – кем-либо)
try one's damnedestстараться изо всех сил
try every shift availableиспытать все возможные средства
try forставить своей целью
try for a calmer toneпытаться говорить спокойнее
try for a degreeдобиваться присвоения учёного звания
try someone for murderсудить кого-либо за убийство
try for sizeприсматриваться к (чему-либо)
try for sizeвыяснять ценность (и т. п.)
try for sizeвыяснять пригодность (и т. п.)
try someone for theftсудить кого-либо за воровство
try one's handпопробовать свои силы
try one's handпопробовать сделать что-либо впервые
try one's hand at somethingпопробовать свои силы в (чём-либо)
try hardстараться
try hard as one can to pleaseстараться изо всех сил, чтобы угодить (someone – кому-либо)
try hard as one can to pleaseиз кожи вон лезть, чтобы угодить (someone – кому-либо)
try one's hardest +to inf.всячески стараться
try one's hardestприложить всё старание
try-inприпасовка (зубного протеза)
try-inпримерка (зубного протеза)
try in vain to do somethingтщетно пытаться сделать (что-либо)
try indictmentрассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных)
try indictmentрасследовать дело по обвинительному акту (о большом жюри)
try knocking at the window if nobody answers the doorпопробуйте постучать в окно, если никто не откроет дверь
try one's luckпытать счастья
try someone's mettleиспытывать чью-либо выдержку
try someone's mettleиспытывать чьё-либо мужество
try not to get hung up in too many activitiesне бери на себя слишком много
try not to get into a temperстарайся не раздражаться
try not to get too strung up before the examination, it doesn't helpне нужно очень волноваться перед экзаменом, это не поможет
try not to mess up your new dress before the partyпостарайся не испачкать своё новое платье до вечеринки
try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck musclesне сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи
try not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skinстарайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожу
try onпримерять (все, много)
try onпробовать
try onпримерить (все, много)
try on all the coatпримерить все пальто
try on indictmentрасследовать дело по обвинительному акту (о большом жюри)
try on indictmentрассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных)
try on indictmentрасследовать о большом жюри дело по обвинительному акту
try on indictmentрассматривать о суде присяжных дело по обвинительному акту
try outвытапливать (сало)
try outпроверять на опыте
try outотрабатывать (опробовать; конструкцию, технологию и т.п.)
try outочищать металл
try-outопробование (пробная эксплуатация оборудования)
try-outотработка (опробование; конструкции, технологии)
try out somethingдорабатывать (испытывать в действии для внесения изменений)
try outопробовать (конструкцию, технологию и т. п.)
try outвытапливать жир
try out a planeиспытывать самолёт
try out for a roleпробоваться на роль
try one's own wayпоступать по своему
try someone's pacesподвергнуть кого-либо испытанию
try someone's paces"прощупывать" (кого-либо)
try someone's patienceвыводить кого-либо из терпения
try persistently to do somethingнастойчиво пытаться сделать (что-либо)
try shoes for sizeпримерить обувь (подходит ли по размеру, не жмет ли и т. п.)
try one's strengthпроверять свои силы
try someone's strengthиспытывать свои силы
try one's strengthпробовать свои силы
try one's strength againstмериться силами с (someone – кем-либо)
try tacticsподвергать проверке тактику
try tacticsподвергать испытанию тактику
try tacticsпытаться применять тактику
try temperиспытывать чьё-либо терпение
try temperраздражать (кого-либо)
try the darndestлезть из кожи вон
try the darndestстараться изо всех сил
try the darndestделать всё возможное и невозможное
try the depthsпроверить, есть ли под ногами дно
try the depthsпопытаться встать на дно
try the last resortиспробовать последний ресурс
try the opposite tackпопробовать действовать наоборот
try toусиливаться
try to be cuteумничать
try to be originalчудить (оригинальничать)
try to cash in on the patriotic sentimentспекулировать на патриотических чувствах
try to catchловить (искать)
try to catch a taxiловить такси
try to catch someone's eyeловить чей-либо взгляд
try to channel your abilities into something usefulпостарайтесь направить свои таланты на что-нибудь полезное
try to chum up withпытаться подружиться с (someone – кем-либо)
try to convinceпытаться убедить кого- л (someone)
try to convinceубеждать
try to convince ofубеждать в
try to convince oneself of somethingпытаться убедиться в (чем-либо)
try to convince oneself of thatпытаться убедиться в том, что
try to corrupt moralsпытаться разложить морально
try to dazzleпускать пыль в глаза
try to discern the causes ofпытаться понять причины
try to discover the hidden youпостараться разобраться в самом себе
try to discover the hidden youпостараться найти своё скрытое "я"
try to disturb him as little as possibleстарайся поменьше его трогать
try to do somethingстараться сделать (что-либо)
try to do somethingпытаться что-либо сделать
try to do something without successбезуспешно стараться что-либо сделать
try to draw the enemyпрощупывать противника
try to duck outспрятаться в кусты (обещать и не исполнить)
try to eat your dinner, Jane, you've just been picking at itсъешь свой ужин, Джейн, а то ты так, ковыряешься
try to eat your dinner, Jane, you've only nibbled at itДжейн, пожалуйста, съешь ужин, ты только маленький кусочек откусила
try to eat your dinner, Mary, you've only pecked at itМери, попытайся съесть ужин, ты же только чуть к нему притронулась
try to elicitдопытываться
try to escapeотбояриваться (от)
try to escape from realityстараться убежать от действительности
try to fail someone at the examтопить кого-л на экзамене
try to find outдоискиваться
try to find outдопытываться
try to find out somethingвыспрашивать (что-либо)
try to find sitting-room in the galleriesпоищи место, где можно в галерее посидеть
try to find the solution of someone's doubtsпытаться разрешить чьи-либо сомнения
try to find the solution of one's doubtsпытаться разрешить свои сомнения
try to find the value of the unknown quantityопределять неизвестную величину
try to find one's way through the labyrinthпытаться найти выход из лабиринта
try to fish some information out ofпытаться выудить у кого-либо кое-какую информацию (someone)
try to foolхитрить с (someone – кем-либо)
try to force the door with one's shoulderналечь плечом на дверь
try to gain more political leverageстараться заполучить больше рычагов для достижения политических целей
try to get concessionsдобиваться уступок
try to get something out ofвыклянчивать что-либо у (someone – кого-либо)
try to get the medicine down, it's good for youпостарайся проглотить лекарство, тебе станет лучше
try to graspвникнуть
try to graspвникать
try to grasp the meaning ofвчитываться
try to grasp the meaning ofвчитаться
try to hobble along to the end of the school termстарайся дотянуть до конца школьной четверти
try to hurtдраться (someone)
try to imagine our positionпредставьте себе наше положение
try to impress with individual puck handling skillsсовершать слаломные проходы
try to impress with nifty skating movesзакладывать залихватские виражи
try to ingratiate oneselfзаискивать (with; перед или у)
try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up childrenстараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей
try to justify oneselfоправдываться
try to keep aloofсамоустраниться
try to keep goingперемочься
try to keep goingперемогаться
try to keep oneself aloofсамоустраняться (from; от)
try to look large and in chargeнапускать на себя важность
try to look youngerмолодиться
try to make as little noise as possibleпостараться как можно меньше шуметь
try to make discreet inquiries about itпостараться осторожно разузнать об этом
try to make someone understand somethingвтолковывать (кому-либо; что-либо)
try to obtain concessionsдобиваться уступок
try to outdo each other in spendingпытаться превзойти друг друга в расходах
try to overcomeперемогать (болезнь и т. п.)
try to overcome an illnessпревозмогать болезнь
try to overcome an illnessпревозмочь болезнь
try to overcome an illnessперемочь болезнь
try to pair this card with one exactly the same from the other packпопытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колоде
try to penetrate someone's innermost feelingsзаглянуть в душу
try to persuadeсклонять (уговаривать)
try to persuadeпытаться убедить
try to place the spot where Caesar landedпытаться определить то место, где высадился Цезарь
try to profit fromспекулировать на (использовать к своей выгоде)
try to prove thatпытаться доказать, что
try to recapture the pastпытаться воскресить прошлое
try to rewrite the history ofпытаться переписать историю
try to seeстараться увидеть (someone – кого-либо)
try to seeдобиваться (someone – кого-либо)
try to square the circleдобиться невозможного
try to steer the boat for the harbourпопытайся направить судно в гавань
try to stir pity inбить на жалость (someone)
try to stop a taxiловить такси
try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurtотучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают
try to think out somethingсоображать (стараться понять что-либо)
try to traceвыискивать
try to vindicate oneselfоправдываться
try to wakeпопробовать разбудить
try to wakeпобудить (спящего)
try to win overсклонять (уговаривать)
try to win overсклонить (уговорить)
try too hardпереигрывать
try too hardслишком стараться
try upстругать
try one's utmostприложить всё старание
try various methodsиспробовать различные методы
we are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powersмеморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО
we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for othersмы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим
we can try to plaster over the disagreement in the unionмы должны попытаться замять наши разногласия в профсоюзе
we must try to carry on as if nothing had happenedмы должны сделать вид, как будто ничего не произошло
we must try to gauge how strong public opinion isмы должны попытаться оценить силу общественного мнения
we must try to instil some order into the organizationмы должны попытаться внести порядок в эту организацию
we try to keep together as a familyнаша семья старается держаться вместе
we try to make the trains run on time, but we can't compete against the weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас
we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде
we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас
we try to match your desires with our possibilitiesмы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями
we will try to do it unassistedмы постараемся сделать это сами
we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell themлучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их
when you sing this song, try not to pull back as it makes it dullкогда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то становится скучно
wherever it is possible, we try to helpесли только это возможно, мы попытаемся помочь
you must try harder for the good of the teamради команды вы должны посильнее постараться
you must try to mix inвам следует быть более общительным
your work will get by, but try to improve itтвоя работа будет принята, но постарайся её улучшить