Subject | English | Russian |
Makarov. | be true to one's first love | быть верным своей первой любви |
proverb | love is the true price of love | ответная любовь – лучшая награда |
proverb | love is the true price of love | милее всего, кто любит кого |
quot.aph. | sometimes I think that a true love can never be | иногда я думаю, что настоящей любви не существует (Alex_Odeychuk) |
proverb | the course of true love never did run smooth | любовь никогда не бывает без грусти |
proverb | the course of true love never did run smooth | путь истинной любви никогда не бывал гладким |
gen. | the course of true love never runs smooth | милые бранятся – только тешатся (kee46) |
Makarov. | their friendship blossomed into true love | их дружба переросла в большую любовь |
gen. | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
proverb | true blue will never stain (contrast: calf love, half love | старая любовь не ржавеет |
bot. | true love | вороний глаз |
gen. | true love | возлюбленный |
gen. | true love | истинная любовь |
gen. | true love | подлинная любовь (Ivan Pisarev) |
gen. | true love | настоящая любовь (dimock) |
gen. | true love | любовь в полном смысле слова |
gen. | true love-knot | узел любви |
proverb | true love never grows old | старая любовь не ржавеет |
gen. | true love never grows old | истинная любовь никогда не стареет |
gen. | true-love | любимый |
gen. | true-love | возлюбленный |
gen. | true-love knot | двойной узел |
mining. | true-love's knot | двойной узел |