English | Russian |
a road feasible for travel | дорога, приспособленная для езды (bigmaxus) |
Electronic System for Travel Authorization | Электронная система авторизации въезда (Johnny Bravo) |
for full information contact your travel agency | за получением подробных сведений обращайтесь в бюро путешествий |
it was a novelty for him to travel by plane | было ему в новинку путешествовать самолётом |
passport for travel abroad | паспорт для поездок за границу (Johnny Bravo) |
passport for travel abroad | паспорт, позволяющий совершать поездки за границу (Johnny Bravo) |
passport for travel abroad | паспорта для выезда за рубеж (Johnny Bravo) |
passport for travel abroad | заграничный паспорт (wikipedia.org Denis Lebedev) |
passport for travel abroad | паспорт для выезда за границу (Johnny Bravo) |
passport for travel abroad | загранпаспорт (Johnny Bravo) |
Society for the Advancement of Space Travel | общество содействия космическим полётам |
the doctor advised me to travel for my health | доктор посоветовал мне отправиться в путешествие, чтобы поправить здоровье |
travel around for a certain time | проездить |
Travel ban for Russian anti-Putin activist Udaltsov | Удальцов – русский антипутинский активист, отпущен под подписку о невыезде (название статьи на bbc.co.uk Taras) |
travel for a certain time | проездить |
travel for a certain time | пространствовать |
travel for a firm | ездить в качестве коммивояжёра какой-л. фирмы (for a firm of jewellers in the City, for a business house, for a London publisher, etc., и т.д.) |
travel for a while | постранствовать |
travel for a while | попутешествовать |
travel for business | поездка с деловыми целями (Ivan Pisarev) |
travel for business | поездка со служебными целями (Ivan Pisarev) |
travel for business | ездить по работе (Ivan Pisarev) |
travel for business | ездить в командировку (Ivan Pisarev) |
travel for business | отправляться в деловую поездку (Ivan Pisarev) |
travel for business | бывать в деловых поездках (Ivan Pisarev) |
travel for business | ездить по делам (Ivan Pisarev) |
travel for business | поездка по деловым обстоятельствам (Ivan Pisarev) |
travel for one's pleasure | путешествовать для своего удовольствия (for improvement, etc., и т.д.) |
travel for thousands of miles | проехать тысячи миль |
travel for three months | путешествовать в течение трёх месяцев |
travel for work | ездить в командировки ("I remember visiting friends who had moved to Anaheim for business advantages. They had a beautiful, big house and a pool and all the fancy stuff but – my goodness, I found it a gross place to actually live. Nothing but strip malls, the hills were brown, the sky was brown, there was a big awful dusty freeway that cut through any possibly nice views, etc... and it was so dry. I got home to Vancouver when it was raining and have never been more glad to be home." "This is me every time I travel for work. I love coming back at night and having that first refreshing step out of the arrivals door into the misty Vancouver air... Perfection."-- езжу в командировки / по командировкам (Reddit) ART Vancouver) |
travel for work | ездить в командировку, ездить по работе (Aslandado) |
we think in unadvisable for you to travel | по нашему мнению, вам будет благоразумнее воздержаться от путешествия |