Subject | English | Russian |
gen. | a high-stepping town with a lot of fun for all | весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу |
gen. | a little town set north of London | маленький городок, расположенный к северу от Лондона |
gen. | a pioneer of British town planning | новатор британского градостроительства |
gen. | a small town ten miles away | небольшой городок, находящийся на расстоянии десяти миль в десяти милях отсюда |
gen. | a small town with no eligible young men | городок, где не за кого замуж выйти |
gen. | a town abuzz with excitement | город, охваченный возбуждением |
gen. | a town fairly situated | город, хорошо расположенный |
gen. | a town famous for its monuments | город, славящийся своими памятниками |
gen. | a town hall | магистрат |
gen. | a town hall | ратуша |
gen. | a town a country-seat, a village, etc. is set in a woodland | город и т.д. расположен в лесистой местности (on an island, north of London, north from London, etc., и т.д.) |
gen. | a town lay before us | перед нашим взором раскинулся город |
gen. | a town of note | значительный город |
gen. | a town on the sea | приморский город |
gen. | a town remote from the sea | город, расположенный далеко от моря |
gen. | a town's prominent men | заметные люди в городе |
gen. | a town's prominent men | известные люди в городе |
gen. | a town's prominent men | видные люди в городе |
gen. | a town an enemy, a person, etc. yields | город и т.д. сдаётся |
gen. | after the storm the town was as quiet as the grave | после урагана город казался вымершим |
gen. | all the gossips of the town were present | все городские сплетники собрались здесь |
gen. | all the gossips of the town were present | все городские сплетни собрались здесь |
gen. | at the town hall | в администрации города (Alexander Demidov) |
gen. | at the town's exit | на выезде из города (Andrey Truhachev) |
gen. | at the town's exit | у выезда из населённого пункта (Andrey Truhachev) |
gen. | at the town's exit | у выезда из города (Andrey Truhachev) |
gen. | at the town's exit | на выезде из городка (Andrey Truhachev) |
gen. | at the town's exit | на выезде из местечка (Andrey Truhachev) |
avia. | avia company town agency | городское агентство авиакомпании |
avia. | aviacompany town agency | городское агентство авиакомпании |
gen. | Bachelor of Town Planning | бакалавр городского планирования (ставится после фамилии) |
gen. | beat the town for | исходить весь город в поисках (кого-либо) |
gen. | beat the town for | объездить весь город в поисках (кого-либо) |
gen. | beat the town for | исколесить весь город в поисках (кого-либо) |
Makarov. | build a town on the river | построить город на реке |
gen. | bury the defenders of the town with the traditional funeral rites | похоронить защитников города по традиционному похоронному обряду |
gen. | but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны |
gen. | canvass the town for subscription | собирать пожертвования по подписке |
gen. | canvass the town for subscription | собирать по городу подписку на газеты и журналы |
gen. | Cape Town Convention | Кейптаунская конвенция о международных гарантиях имущественных прав на подвижное оборудование |
gen. | chief magistrate of a town in Spain | коррехидор |
gen. | deliver a town the keys of a fort, a fortress, etc. to the enemy | сдавать город и т.д. неприятелю |
gen. | Department for Architecture, Town Planning and Property Management | Департамент архитектуры, градостроительства и управления недвижимостью (ABelonogov) |
gen. | do you want to take a little trip to town with me? | хотите съездить со мной в город? |
gen. | Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва |
gen. | Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева |
gen. | during their stay in the town they tried to find out all their relatives | во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников |
Makarov. | enclose the town with a wall | обнести город стеной |
gen. | erect the town's Christmas tree | установить городскую ёлку (Soulbringer) |
Makarov. | escape the town heat | избегать городской жары |
gen. | every single man in town was ready to marry her at the drop of a hat | каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней жениться |
gen. | fancy in-town apartment | шикарная квартира в центре (Taras) |
gen. | fence a town about with walls | обнести город стеной |
gen. | flags were flying all over the town no | всему городу развевались флаги |
gen. | flock to town for the coronation | толпами съезжаться в столицу на коронацию |
gen. | get the gangsters out of town and keep them out | выдворите бандитов из города и не допускайте, чтобы они проникли обратно |
gen. | give a town up to spoil | отдать город на разграбление |
gen. | he hopscotched about the town looking for a job | в поисках работы он мотался по всему городу |
gen. | he is always cracking up the town as very good | он постоянно превозносит этот город |
gen. | he is always crying up the town where he lives | он всегда хвалит город, в котором живёт |
gen. | he is out of town at present | в настоящее время его нет в городе |
gen. | he lived in another town then | он жил тогда в другом городе |
gen. | he remained in town for two days | он остался в городе на два дня |
gen. | he represented the town in Parliament | он был представителем города в парламенте |
gen. | he was showing us the town all day yesterday | он нам вчера целый день показывал город |
gen. | he will be in town all August and some of September | он пробудет в городе весь август и часть сентября |
Makarov. | hide from the town heat | укрываться от городской жары |
Makarov. | if he refuses to leave town, the boys will run him out | если он сам не уедет из города, его выгонят ребята |
gen. | if it were not for them the town would have been a mere tale | если бы не они, от города остались бы одни воспоминания |
gen. | if when you're in town be sure to stop in | если когда вы будете в городе, обязательно зайдите |
Makarov. | illuminate a town for a festivity | устроить иллюминацию в городе по случаю какого-либо торжества |
Makarov. | illuminate a town for a festivity | иллюминировать город по случаю какого-либо торжества |
gen. | in this small town every one knows every one else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
gen. | in this small town everyone knows everyone else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
Makarov. | instead of going by town, we had struck away northward | вместо того, чтобы идти мимо города, мы свернули на север |
Makarov. | it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer | университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето |
gen. | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
Makarov. | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
gen. | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
Makarov. | it's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town voters | это партия, которая ориентируется на деревню и жителей небольших городов |
gen. | it's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town voters | это кандидаты от партии, которая ориентируется на жителей пригородов и небольших городов |
gen. | keep a town a fort, a castle, a road, etc. against the enemy | защищать город и т.д. от противника |
gen. | keep the town against the enemy | защищать город от врага |
Makarov. | keep to the town against the enemy | защищать город от врага |
gen. | lay a town in ruin | разрушать город до основания |
gen. | lay a town in ruins | превратить город в развалины |
gen. | lay a town in ruins | разрушать город до основания |
gen. | leave town for a spell | покинуть город на некоторое время (Val_Ships) |
gen. | let's go into town and look round | давайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round) |
Makarov. | let's just roam around the town this afternoon | давай просто пошатаемся по городу сегодня |
gen. | Lincoln Town Car | "Линкольн Таун-кар" (Автомобиль представительского класса, выпускаемый компанией Ford Motor Company Aly19) |
gen. | locate a town on a map | показать город на карте |
Makarov. | make trips from one town to another | ездить из одного города в другой |
gen. | many motorists were forced to stop over in that town because of floods | многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений |
Makarov. | members of his family have sat for the town for over a century | члены его семьи представляли город в парламенте в течение более чем столетия |
gen. | Members of his family have sat for the town for over a century | Члены его семьи представляли город в парламенте больше столетия (Taras) |
gen. | not a stone now betrays the site where the town once stood | ни один камень не свидетельствует о том месте, где стоял прежде город |
gen. | occupation of a town by the enemy | вражеская оккупация города |
gen. | occupy a town militarily | занять город в результате военных действий |
gen. | occupy a town militarily | оккупировать город в результате военных действий |
gen. | occupy a town militarily | ввести в город оккупационные войска |
gen. | our town is far away from the capital | наш городок далеко от центра |
Игорь Миг | out-of-town cottage | загородный дом |
gen. | out-of-town road | внегородская автомобильная дорога (ABelonogov) |
gen. | out-of-town visitor | приезжий (в городе denghu) |
gen. | outside the town of | под городом (обычно – just outside the town of Alexander Demidov) |
gen. | paint the town red | как следует развлечься |
gen. | paint the town red | как следует повеселиться |
gen. | paint the town red | устраивать попойки |
gen. | paint the town red | устроить кутеж |
Игорь Миг | paint the town red | гудеть |
Игорь Миг | paint the town red | пуститься во все тяжкие |
Игорь Миг | paint the town red | пуститься в разгул |
Игорь Миг | paint the town red | сойти с рельсов |
Игорь Миг | paint the town red | куролесить |
Игорь Миг | paint the town red | гульнуть |
Игорь Миг | paint the town red | закуролесить |
Игорь Миг | paint the town red | заколобродить |
gen. | paint the town red | встряхнуться |
Игорь Миг | paint the town red | колобродить |
Игорь Миг | paint the town red | загудеть на всю катушку |
Игорь Миг | paint the town red | пускаться в разгул |
Игорь Миг | paint the town red | пускаться во все тяжкие |
Игорь Миг | paint the town red | загудеть |
gen. | paint the town red | загулять |
gen. | paint the town red | устроить попойку |
gen. | paint the town red | гулять |
gen. | paint the town red | желаюхорошо повеселиться (kristy021) |
Gruzovik | part of town on the other side of a river | заречье |
gen. | pass the town the place, the spot, etc. without stopping | проехать через город и не задержаться (в нём) |
gen. | pass the town the place, the spot, etc. without stopping | проехать через город и не остановиться (в нём) |
gen. | pay smb. out of the town funds | платить кому-л. из городских фондов (out of the public money, out of one's own pocket, etc., и т.д.) |
gen. | peddle wares from town to town | разъезжать с товарами из города в город |
Makarov. | perhaps this town was walled with stone | возможно, этот город был обнесён каменной стеной |
gen. | plant the town red | загулять |
gen. | plant the town red | устроить кутёж |
gen. | plant the town red | устроить попойку |
gen. | plant the town red | кутить |
Gruzovik | principal town of a province | губернский город |
gen. | ransack the town for a book | обегать весь город в поисках нужной книги |
gen. | rase a town to the ground | стереть город с лица земли |
gen. | raze a town to the ground | стереть город с лица земли |
gen. | regular town plan | регулярная прямоугольная система кварталов |
gen. | regular town plan | регулярная городская планировка |
vulg. | ride like a town bike | о женщине иметь большое количество половых связей |
Makarov. | river splits the town in two | река разрезает город пополам |
Makarov. | roads fanned out from the town in all directions | от города дороги расходились во все стороны |
gen. | run all over the town looking for | бегать по всему городу в поисках (Soulbringer) |
gen. | science town of the Russian Federation | наукоград Российской Федерации (ABelonogov) |
Makarov. | scouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for | объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искал |
gen. | serve a town with water | снабжать город водой |
gen. | serve a town with water | снабдить город водой |
gen. | set watch by the town clock | ставить свои часы по городским |
Makarov. | she had to detour around the town centre | ей пришлось объезжать центр города |
Makarov. | she is really going to town over the flat | она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру |
Makarov. | she is really going to town over the flat | она всаживает в квартиру всё, что у неё есть |
gen. | she is really going to town over the flat | она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру |
gen. | she is really going to town over the flat | она всаживает в квартиру всё, что у неё есть |
vulg. | she is so innocent that she thought fucking is a town in China! | ироничный комментарий по поводу чьей-либо наивности в вопросах секса |
Makarov. | she passed kites from one end of town to the other | она весь городишко наводнила своими фальшивыми чеками |
Makarov. | she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
gen. | small-town girl | провинциалка (oliversorge) |
gen. | small-town lawyer | простой адвокат (Taras) |
gen. | small-town lawyer | провинциальный адвокат (Taras) |
gen. | small-town lawyer | провинциальный юрист (Taras) |
gen. | small-town life | провинциальная жизнь (в смысле "захолустная, консервативная, однообразная" и т.п.: "Raised in a traditional Punjabi family that upheld conservative values of female subservience, the sisters learned that silent obedience was expected. (...) Early on we hear of the racism and insulation that informed the girls' small-town life, and how this impacted their family." montecristomagazine.com ART Vancouver) |
gen. | specially regulated town-planning area of federal significance | объект градостроительной деятельности особого регулирования федерального значения (LadaP) |
gen. | summon a town to surrender | требовать сдачи города |
Makarov. | supply of a town with food | снабжение города продовольствием |
Makarov. | take a town by storm | брать город штурмом |
Makarov. | take a town by storm | взять город штурмом |
gen. | take a town by storm | штурмовать город |
Makarov. | take the town by surprise | захватить город врасплох |
Makarov. | 19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alike | в XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни |
Makarov. | the adjective "town" in "town market" is formed from the noun "town" by conversion | прилагательное "town" "городской" в сочетании "town market" "городской рынок" образовано от существительного "town" "город" по конверсии |
gen. | the appearance of the town is quite changed | облик города очень изменился |
Makarov. | the architecture of this town is very ineffective | архитектура этого города очень невыразительна |
Makarov. | the army recaptured the town from the rebels | армия отбила город у повстанцев |
gen. | the book-agent canvassed the town for subscriptions | агент книжной фирмы работал по распространению подписки в городе |
gen. | the Camden Town Group | "Группа камден-таун" (объединение англ. живописцев, 1911-13) |
Makarov. | the car double-parked in front of the town hall | он запарковал машину перед мэрией |
gen. | the circus pulls out of town tonight | цирк вечером уезжает из города |
Makarov. | the citizens were forced to deliver up the town to the enemy | горожане были вынуждены сдать город неприятелю |
Makarov. | the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week | горожане сдались после того, как город целую неделю непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудий |
Makarov. | the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week | горожане сдались после недели бомбардировок города тяжёлой артиллерией |
gen. | the company furnishes electric power to every town in the district | компания снабжает все города района электроэнергией |
Makarov. | the contrast between town and country | различие между городом и деревней |
gen. | the enemy came upon the town by night | враг атаковал город ночью |
Makarov. | the explosion started the whole population of the town out of their sleep | взрыв разбудил всех жителей города |
Makarov. | the hills that girdle the town about | холмы, которые окружают город |
Makarov. | the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров со всех сторон окружён морем, как город – стеной |
Makarov. | the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров окружен морем морским поясом, как город стенами |
Makarov. | the lights of a big town twinkled in the distance | вдали мерцали огни большого города |
Makarov. | the marketplace of the town is a spacious and irregularly shaped vacuity | городская рыночная площадь – это большой пустырь неправильной формы |
Makarov. | the market-place of the town is a spacious and irregularly shaped vacuity | городская базарная площадь – это просторный пустырь неправильной формы |
Makarov. | the new town is expanding | новый город растёт |
Makarov. | the new town is growing | новый город растёт |
Makarov. | the new town is mushrooming | новый город растёт |
gen. | the news set the town ringing | об этой новости заговорил весь город |
Makarov. | the occupation of a town by the enemy | вражеская оккупация города |
Makarov. | the parks in this town are free to the general public | вход в парки этого города свободный |
Makarov. | the payment of fares to go on cross-town lines | оплата проезда по городским маршрутам |
Makarov. | the place had the advantages of town and country combined | место имело одновременно преимущества как городской, так и сельской жизни |
gen. | the plan must go through the town council | план должен быть принят городским советом |
gen. | the plan must go through the town council | план должен пройти через городской совет |
Makarov. | the population of this town has grown considerably | население этого города значительно увеличилось |
Makarov. | the population of this town numbers one million | в этом городе насчитывается миллион жителей |
Makarov. | the population of this town runs to one million | в этом городе насчитывается миллион жителей |
Makarov. | the river splits the town in two | река разрезает город пополам |
Makarov. | the roads fanned out from the town in all directions | от города дороги расходились во все стороны |
Makarov. | the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы их перестали преследовать |
Makarov. | the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать их |
gen. | the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты транспортом |
gen. | the streets in the town are crowded with traffic | на улицах города большое движение |
gen. | the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты машинами |
Makarov. | the town appeared below us | внизу под нами показался город |
Makarov. | the town became a speck | город превратился в точку |
gen. | the town began as a fishing village | город вырос из рыбацкого посёлка |
gen. | the town boasts its gardens | город гордится своими садами |
gen. | the town boasts of its gardens | город гордиться своими садами |
Makarov. | the town borders on a forest | город граничит с лесом |
Makarov. | the town came under attack again last night | прошлой ночью на город снова напали |
gen. | the town came under attack again last night | прошлой ночью город опять подвергся нападению |
gen. | the town council has had ten houses built | городской совет построил десять домов |
gen. | the town council has had three houses built | Городской муниципалитет построил три дома |
Makarov. | the town-council of Montpellier proceeded to appoint a delegacy of eight persons to prepare a scheme for the college of Arts | муниципалитет города Монпелье постановил назначить делегацию из восьми человек с целью подготовки программы для колледжа изящных искусств |
Makarov. | the town derived its name from | город назван в честь |
Makarov. | the town derived its name from | город получил название от |
gen. | the town derived its name from | город получил название от (назван в честь...) |
Makarov. | the town dump | городская свалка |
Makarov. | the town fell | город пал |
Makarov. | the town got the name in honour of | город назван в честь |
Makarov. | the town hall | ратуша |
Makarov. | the town hall | здание муниципалитета |
gen. | the town has changed enormously | город изменился до неузнаваемости |
gen. | the town has few amusements | в этом городе мало развлечений |
Makarov. | the town has four churches | в городке было четыре церкви |
Makarov. | the town has peopled very fast | население города выросло очень быстро |
Makarov. | the town has some marvellous seafront cafes | в городе было несколько изумительных кафе, расположенных на берегу моря |
gen. | the town has sprung up from a poor fishing village | город вырос из бедного рыбацкого посёлка |
gen. | the town is a bummer | не город, а дыра |
Makarov. | the town is a splatter of houses with lanes among them | город представляет собой беспорядочное скопление домов с узкими улочками между ними |
Gruzovik | the town is ablaze with lights | город горит огнями |
gen. | the town is already buried in sleep | город уже погрузился в сон |
Makarov. | the town is already placarded with huge posters | город уже обклеен огромными плакатами |
gen. | the town is an hour's walk from us | до города от нас час ходьбы |
gen. | the town is beneath the castle | город расположен ниже замка |
Makarov. | the town is boring and characterless | скучный и безликий городок |
Makarov. | the town is dead in the winter | зимой жизнь в городе замирает |
Makarov. | the town is environed by forests | город окружен лесами |
gen. | the town is environed by with forests | город окружен лесами |
Makarov. | the town is environed with forests | город окружен лесами |
Makarov. | the town is famous for its architecture | город славится своей архитектурой |
Makarov. | the town is famous for monuments | город славится памятниками |
gen. | the town is fast increasing in population | население города быстро растёт |
gen. | the town is five miles off | город находится на расстоянии пяти миль |
Makarov. | the town is full of visitors | город полон приезжих |
gen. | the town is in a great toss | город сильно возбуждён |
gen. | the town is in a great toss | город гудит как растревоженный улей |
Makarov. | the town is in the hands of certain groups of lawyers, and is districted by them | городом правят определённые группы работников юстиции, они же делят его на районы |
gen. | the town is lit up for the carnival | по случаю карнавала в городе иллюминация |
Makarov. | the town is located on both banks of the river | город расположен по обоим берегам реки |
Makarov. | the town is midway between Brisbane and Sydney | город находится посередине между Брисбеном и Сиднеем |
Makarov. | the town is named after of | город назван в честь |
Makarov. | the town is nearly indefensible | город практически непригоден для обороны (Город практически нельзя защитить силами армии.) |
Makarov. | the town is nearly indefensible | город практически беззащитен |
Makarov. | the town is on the coast | город лежит на берегу моря |
Makarov. | the town is out of bounds to troops | вход в город солдатам воспрещён |
Makarov. | the town is peopled with memories | город полон воспоминаний |
Makarov. | the town is remarkable for its monuments | город славится своими памятниками |
Makarov. | the town is sharp-set on new plays | город большой охотник до новых пьес |
Makarov. | the town is sharp-set on new plays | город очень жаден до новых пьес |
gen. | the town is situated in a valley | город лежит в долине |
Makarov. | the town is situated on both banks of the river | город расположен по обоим берегам реки |
Makarov. | the town is split over the plans for a bypass | население города разошлось во мнениях относительно планов строительства объездных дорог |
Makarov. | the town is very touristy | в городе полно туристов |
gen. | the town is very touristy | в городе от туристов отбоя нет |
Makarov. | the town is within walking distance from here | до города отсюда можно дойти пешком |
Makarov. | the town issued an ordinance that all dogs should be muzzled | в городе вышло постановление, согласно которому все собаки должны быть в намордниках |
Makarov. | the town laid an assessment on property owners | городские власти обложили владельцев недвижимости налогом |
Makarov. | the town lay beneath | городок лежал ниже |
Makarov. | the town lay beneath | городок лежал внизу |
Makarov. | the town lay in ruins | город лежал в руинах |
Makarov. | the town lay in ruins after the earthquake | город лежал в развалинах после землетрясения |
Makarov. | the town lies at longitude twelve degrees east | город находится на двенадцатом градусе восточной долготы |
Makarov. | the town lies on a hill | город расположен на холме |
Makarov. | the town lies on a hill | город лежит на холме |
Makarov. | the town lies on both banks of the river | город расположен на обоих берегах реки |
Makarov. | the town lies on both banks of the river | город расположен по обоим берегам реки |
Makarov. | the town lies on both banks of the river | город лежит по обоим берегам реки |
Makarov. | the town lies on lake Michigan | город находится на озере Мичиган |
gen. | the town lies on Lake Michigan | город расположен на берегу озера Мичиган |
Makarov. | the town lies on the coast | город расположен на берегу моря |
Makarov. | the town lies on the coast | город лежит на берегу моря |
gen. | the town lies on the coast of the Black Sea | город расположен на берегу Чёрного моря |
gen. | the town lies on the olga | город расположен на Волге (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган) |
gen. | the town lies on the right bank of the river | город раскинулся на правом берегу реки |
Makarov. | the town lies on the Thames | город расположен на Темзе |
gen. | the town lies on the Volga | город расположен на Волге (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган) |
Makarov. | the town lies to the east of our borders | город находится на востоке от наших границ |
Makarov. | the town passed into the hands of the enemy | город перешёл в руки врага |
Makarov. | the town passed over to the enemy | город перешёл в руки врага |
Makarov. | the town passes over from hands to hands | город переходит из рук в руки |
Makarov. | the town peopled very fast | население города росло очень быстро |
gen. | the town peopled very fast | население города выросло очень быстро |
gen. | the town polls tomorrow | завтра в городе состоятся выборы |
Makarov. | the town rang with his praises | его славил весь город |
Makarov. | the town relies on the seasonal tourist industry for jobs | город зависит от ежегодного наплыва туристов |
gen. | the town's landmark | символ города (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the town's main attraction is a thermal lake | главной достопримечательностью города является термальное озеро |
Makarov. | the town's nineteenth-century prosperity was built on steel | благосостояние города в 19 веке было основано на производстве стали |
Makarov. | the town seethed with holiday visitors in bright clothes | город бурлил от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одежду |
Makarov. | the town seethed with holiday visitors in bright clothes | город кипел от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одежду |
Makarov., amer. | the town sits on a hill | город расположен на холме |
Makarov., amer. | the town sits on a hill | город лежит на холме |
Makarov. | the town spreads along the river bank | город тянется по берегу реки |
Makarov. | the town stands on both banks of the river | город стоит на обоих берегах реки |
Makarov. | the town still bears the scars of the bombings during the war | город по-прежнему полон следов военных бомбардировок |
Makarov. | the town straggled off to the east | город беспорядочно растянулся на восток |
gen. | the town stretched along the bay | город вытянулся вдоль залива (along the river, along the shore, etc., и т.д.) |
Makarov. | the town stretches along the bank of the river | город тянется вдоль берега |
Makarov. | the town takes immense pride in recent achievements | жители города необыкновенно гордятся последними достижениями |
Makarov. | the town teems with officials | в городе полно чиновников |
Makarov. | the town thinned | город обезлюдел |
gen. | the town walls are 3,000 yards round | стены города имеют 3000 ярдов в окружности |
Makarov. | the town was abandoned to the enemy | город был оставлен неприятелю |
Makarov. | the town was abandoned to the enemy | город был оставлен врагу |
Makarov. | the town was badly cut up in last night's bombing | во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадал |
Makarov. | the town was completely destroyed | город был совершенно разрушен |
gen. | the town was crawling with soldiers | город был наводнён солдатами |
Makarov. | the town was cut up in last night's bombing | во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадал |
Makarov. | the town was badly cut up in last night's bombing | в результате последней бомбёжки в городе большие разрушения |
Makarov. | the town was destroyed by gun shells | городок был разрушен пушечными снарядами |
Makarov. | the town was fairly situated | город был красиво расположен |
gen. | the town was forced to capitulate | город был вынужден сдаться |
Makarov. | the town was hit by an earthquake | город пострадал от землетрясения |
gen. | the town was illuminated for the festival | к празднику в городе устроили иллюминацию |
gen. | the town was in a bustle | город бурлил |
gen. | the town was in an uproar | город был охвачен волнением |
Makarov. | the town was inundated with tourists | город был наводнён туристами |
Makarov. | the town was invaded by rugby supporters | город наводнили болельщики регби |
gen. | the town was named from the founder | город назван именем основателя |
Makarov. | the town was pocketed in a small valley | городок разместился в небольшой долине |
Makarov. | the town was pocketed in a small valley | весь городок разместился в небольшой долине |
gen. | the town was pocketed in a small valley | весь городок разместился в небольшой долине |
gen. | the town was regaining its normal appearance | город снова приобретал свой обычный вид |
gen. | the town was rendered up to the enemy | город был сдан неприятелю |
Makarov. | the town was rendered up to the enemy | город был сдан неприятелю |
Makarov. | the town was secure against attack | город был хорошо защищён от нападения |
Makarov. | the town was smitten with plague | город был поражён чумой |
Makarov. | the town was smitten with plague | город был охвачен чумой |
gen. | the town was stirred by a deep emotion | город был охвачен глубоким волнением |
gen. | the town was surrounded by the enemy but the people hung out until help came | город был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощь |
gen. | the town the fort, the territory, etc. was taken | город и т.д. был взят |
gen. | the town was the theatre of his early triumphs | этот город был свидетелем его первых успехов |
gen. | the town was the theatre of his early triumphs | этот город был свидетелем его первых триумфов |
Makarov. | the town was very strongly stockaded | город был очень хорошо укреплён |
gen. | the town watch | городская стража |
Makarov. | the town withstood the siege | город выдержал осаду |
Makarov. | the whole town condemned the girl for her wild behaviour | горожане все как один осудили девушку за её вольное поведение |
gen. | the whole town knows of it | весь город знает об этом |
Makarov. | the whole town turned out to combat the fire | весь город вышел на тушение пожара |
Makarov. | the whole town turned out to combat the fire | весь город вышел на борьбу с огнем |
Makarov. | the whole town turned out to see it | весь город вышел на улицы поглазеть на это |
Makarov. | the whole town turned out to see it | весь город вышел на улицы посмотреть на это |
gen. | the whole town turned out to see it | весь город отправился вышел на улицы поглазеть на это |
gen. | the whole town was astir with the news | весь город был взволнован новостью |
Makarov. | the whole town was reduced to ashes in the bombing | бомбардировка превратила весь город в груду пепла |
Makarov. | the whole town was reduced to ashes in the bombing | бомбардировка превратила весь город в кучку пепла |
gen. | the whole town was talking about it | весь город об этом говорил |
gen. | the whole town was wiped off the map | весь город был разрушен до основания |
vulg. | then the town-bull is a bachelor! | выражает сомнение в чьей-либо невинности |
gen. | there are few strangers in a town like ours | в таком городе, как наш, чужаков мало |
gen. | there are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monuments | в городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятники (churches, etc., и т.д.) |
gen. | they disdained the town library | они не снисходили до городской библиотеки |
gen. | they searched the town over | они искали по всему городу |
vulg. | think fucking is a town in China | не знать, куда комлем лежит (быть крайне наивным в вопросах секса igisheva) |
vulg. | think fucking is a town in China | не знать, в какую сторону комлем лежит (быть крайне наивным в вопросах секса igisheva) |
gen. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе? |
gen. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | этот журнал рассказывает нам о событиях текущей недели |
gen. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе? |
gen. | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
gen. | this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hill | эта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от города |
gen. | this quiet placid town is badly in need of stirring up | этому сонному городку нужна струя новой жизни |
gen. | this town developed out of a fishing village | этот город вырос на месте рыбацкого посёлка |
gen. | this town developed out of a fishing village | этот город вырос из рыбацкого посёлка |
gen. | this town gave the battle its name | эта битва получила название по городу, близ которого она произошла |
gen. | this town has jinxed me | этот город принёс мне несчастье |
gen. | this town has many happy childhood associations for me | с этим городом связаны мои воспоминания о счастливом детстве |
gen. | this town is a cultural wasteland | в культурном отношении этот город – сущее болото |
gen. | this town is a cultural wasteland | в культурном отношении этот город сущая пустыня (ssn) |
gen. | this town is a cultural wasteland | в культурном отношении этот город – сущая пустыня (ssn) |
gen. | this town is jinxed | на этом городе лежит проклятие |
gen. | this town lies on the southern tip of the island | этот город находится на южной оконечности острова |
gen. | this town numbers nearly two million inhabitants | этот город насчитывает около двух миллионов жителей |
gen. | this town really turns me off | как мне надоел этот город |
gen. | this town was proposed as the place for the meeting | этот город был предложен в качестве места встречи |
gen. | this was agreed to by the town at large | это было принято всем городским населением |
gen. | to re-establish the flooded town on a new site | перенести затопляемый город на новое место |
gen. | to re-establish the flooded town on a new site | перенести затопляемый город на другое место |
gen. | town administration | администрация города (ABelonogov) |
gen. | town and countryside | город и деревня (raf) |
gen. | town and gown | город и университет |
gen. | town and gown | горожане и студенты |
gen. | town and gown | население Кембриджа, включая профессуру и студентов |
gen. | town and gown | население города и университет |
gen. | town and gown | жители Оксфорда (включая студентов и профессуру) |
gen. | town and gown | студенты и профессора Оксфордского или Кембриджского университетов и жители Оксфорда или Кембриджа |
gen. | town and gown | население Оксфорда, включая профессуру и студентов |
gen. | town and gown | жители Кембриджа (включая студентов и профессуру) |
gen. | town and gown | жители Оксфорда или Кембриджа (включая студентов и профессуру) |
agrochem. | town balk | невспаханная площадь (между угодьями) |
vulg. | town bike | распутная женщина (см. ride) |
gen. | town-bull | человек, кочующий из дома в дом |
gen. | town bull | человек, кочующий из дома в дом |
gen. | town bull | бык, которого поочередно содержат владельцы коров |
gen. | town-bull | бык, которого поочерёдно содержат владельцы коров |
gen. | town clerk | городской секретарь |
gen. | town clerk | городской секретарь, исправляющий в то же время должность судьи |
gen. | town clerk | секретарь городской корпорации |
gen. | town common | общинная земля |
gen. | town councillor | член городского муниципального совета |
gen. | town councillor | член городского совета |
gen. | town councillor | член городского или муниципального совета |
gen. | town crazy | городской сумасшедший (The town crazy was right all along Рина Грант) |
gen. | town crier | городской глашатый |
gen. | town cross | знак в виде креста |
gen. | Town Day | День города (Alexander Demidov) |
gen. | town down | смягчать |
gen. | town dweller | житель города (a person who resides in a town ⇒ ways that could help modern-day town dwellers live in harmony with each other. Collins Alexander Demidov) |
gen. | town end | окраина города |
gen. | town exit | выезд из города (Andrey Truhachev) |
gen. | town father | отец города |
gen. | town festivals | городские гуляния (visitor) |
gen. | town fool | городской сумасшедший (vogeler) |
gen. | town force | городская полиция |
gen. | town-forming enterprise | градообразующее предприятие (VLZ_58) |
gen. | town-forming organization | градообразующая организация (ABelonogov) |
gen. | town gates | городские ворота |
gen. | town hall | собрание трудового коллектива (Евгений Тамарченко) |
gen. | town hall | здание администрации (города Alexander Demidov) |
gen. | town hall | зал городской думы |
gen. | town hall | администрация города (a building containing local government offices and, in Britain, usually a hall for public meetings, concerts, etc. – OALD Alexander Demidov) |
gen. | town hall | здание администрации (города – АД) |
gen. | town hall | здание муниципалитета |
gen. | town hall meeting | общее собрание (joyand) |
gen. | town hall meeting | собрание общественности (pfedorov) |
gen. | town house | городская квартира |
gen. | town land-utilization system | земельнохозяйственное устройство города (Markus Platini) |
gen. | town life as distinct from country life | городская жизнь в отличие от деревенской |
gen. | town living | жизнь города |
gen. | town-living | жизнь города |
geol. | town-lot drilling | непоследовательное бурение |
gen. | town mansion | городская усадьба (Alexander Demidov) |
gen. | town meeting | собрание жителей города |
gen. | town meeting | собрание жителей местечка |
gen. | town officers | муниципальные лица |
biol. | town peppergrass | клоповник посевной (Lepidium sativum) |
gen. | town perched on a hill | город, расположенный на холме |
gen. | town-planning | планировка городов |
gen. | town planning | градостроительная деятельность (the planning of the way in which towns and cities are built in order to make them pleasant to live in: " He studied town planning at college. CALD Alexander Demidov) |
gen. | town planning | планировка городов |
gen. | town-planning activities | градостроительная деятельность (ABelonogov) |
gen. | Town-planning and Land Commission | градостроительно-земельной комиссии (rechnik) |
gen. | town-planning legislation | законодательство о градостроительной деятельности (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | town-planning regulations | градостроительные регламенты (ABelonogov) |
gen. | town-planning standards | нормативы градостроительного проектирования поселений (Alexander Demidov) |
gen. | town-planning standards | нормативы градостроительного проектирования (Alexander Demidov) |
gen. | town police department | ГОМ (Alexander Demidov) |
gen. | town rates | городские налоги |
gen. | town redolent of age | город, где все дышит стариной |
agrochem. | town refuse | городские отбросы vegetable-растительные остатки |
gen. | town's folk | горожане |
therm.eng. | town's main water | вода из городского водопровода |
gen. | town's meeting | вече (in medieval Russia ABelonogov) |
gen. | town's people | горожане |
therm.eng. | town's water | вода из городского водопровода |
gen. | town square | городская площадь (Tion) |
gen. | town talk | городские сплетни |
gen. | town talk | городские слухи |
gen. | town talk | то, о чём говорит весь город |
gen. | town talk | городские пересуды |
gen. | town talk | городская сплетня |
gen. | town under regional jurisdiction | город районного подчинения (ABelonogov) |
gen. | town wall | крепостная стена (Рина Грант) |
gen. | town water | вода из городского водопровода |
Gruzovik | town with less than 50,000 inhabitants | малый город |
gen. | two pitches were made in the town for members of Parliament to speak | в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента |
gen. | we are going to town for a day | мы едем в город на день |
gen. | we have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet | у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балета |
gen. | we hit the town at night | мы добрались до города ночью |
gen. | we passed through the town without stopping | мы проехали через город не останавливаясь |
gen. | we seized the town after a short battle | после короткого боя мы овладели городом |
gen. | we seized the town after a short battle | после короткого боя мы взяли город |
gen. | we shall reach town by night | к ночи мы уже будем в городе |
gen. | we travelled by the town N | мы проехали через город N |
gen. | when he is in town he lives in Soho | когда он в Лондоне, он живёт в Сохо |
Makarov. | when you're next in town, do call by | когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно |
gen. | which way is the town from here? | в какой стороне город? |
gen. | with only three days in town the best we could do was hit the high spots | за три дня мы смогли лишь бегло ознакомиться с достопримечательностями города |