DictionaryForumContacts

   English
Terms containing tore | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигa hurricane tore through Moscowна Москву обрушился ураган
gen.a legion of critics tore into himполчища критиков набросились на него
gen.a police car tore past the houseмимо дома промчалась полицейская машина
gen.a police car tore past the houseмимо дома пронеслась полицейская машина
gen.a shell tore off his armснарядом ему оторвало руку
gen.an enormous shell tore into the houseгромадный снаряд попал в дом и разорвался
Makarov.enormous shell tore into the houseгромадный снаряд попал в дом и разорвался
gen.finally they tore themselves away from each otherнаконец она оторвались друг от друга
gen.finally they tore themselves away from each otherнаконец они оторвались друг от друга
gen.Frank tore the envelope and read off the brief message it containedФрэнк разорвал конверт и пробежал взглядом по находившейся в нём записке
Makarov.he called her into his office and really tore into herон вызвал её в свой кабинет и прямо набросился на неё
gen.he practically tore out his hair in desperationон прямо волосы на себе рвал от отчаяния
gen.he tore after themон понёсся за ними
gen.he tore at the wrapping-paperон бросился срывать обёрточную бумагу
gen.he tore away in great excitementон умчался в сильном возбуждении
gen.he tore away in great excitementон убежал в сильном возбуждении
Makarov.he tore her reputation to shredsон навсегда испортил ей репутацию
Makarov.he tore his clothes off and fell into bedон сорвал с себя одежду и рухнул в постель
Makarov.he tore his finger on a nailон поранил палец о гвоздь
Makarov.he tore his jumper on a nailон порвал джемпер о гвоздь
gen.he tore inон стремглав влетел в дом
gen.he tore inон стремглав бросился в дом
Makarov.he tore into his foodон накинулся на еду
gen.he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowningон сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика
Makarov.he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his faceон сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо
gen.he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his faceон сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо
gen.he tore off on his bicycleон помчался прочь на велосипеде
gen.he tore out of the house before I could catch himон выскочил из дома, прежде чем я успел его схватить
gen.he tore out of the house before I could catch himон вылетел из дома, прежде чем я успел его схватить
Makarov.he tore the book away from meон выхватил у меня книгу
gen.he tore the paper in halfон порвал газету пополам
gen.he went and tore the letter upа он возьми да и разорви это письмо
Makarov.he wrote a letter to her and then he tore it upсначала он написал ей письмо, но затем порвал его
Makarov.her grief tore at his heartеё горе разрывало ему сердце
Makarov.her nails tore into his backеё ногти впились ему в спину
gen.his coat caught on a nail and toreу него пальто зацепилось за гвоздь и порвалось
Makarov.hurricanes tore into the coastsураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своём пути
gen.I hope you tore up my last letterнадеюсь, вы порвали моё последнее письмо
gen.I tore my pantsя разорвал себе штаны
gen.I tore my pantsя порвал себе штаны
mus.love game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heartв любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце (Alex_Odeychuk)
gen.moved to tearsрастроганный до слез
Makarov.my coat caught on a nail and toreмоё пальто зацепилось за гвоздь и порвалось
Makarov.offended at being offered payment, he tore the cheque across and sent it backоскорбленный тем, что ему предложили деньги, он порвал чек и отослал его назад
Makarov.right from the kick-off, the Scottish forwards tore into their opposite numbersкак только мяч был введён в игру, форварды шотландской команды атаковали своих соперников
gen.secretion of tearsслёзовыделение
gen.she almost burst into tears from aggravationона чуть не заплакала с досады
gen.she came running, all in tearsона прибежала вся в слезах
Makarov.she tore a hole in her stockingона протёрла дырку в чулке
Makarov.she tore her dress on a nailона порвала своё платье, зацепившись за гвоздь
Makarov.she tore into him for being late for dinnerона принялась его бранить за то, что он опоздал к ужину
Makarov.she tore several sheets of paper out of her notebookона вырвала несколько листов бумаги из своей записной книжки
Makarov.she tore the baby from his armsона вырвала ребёнка у него из рук
Makarov.she tore the letter into small piecesона разорвала письмо на мелкие куски
Makarov.she tore up the letter and started afreshона порвала письмо и начала снова
gen.tear aboutноситься
gen.tear aboutметаться
gen.tear aboutбросаться из стороны в сторону
gen.tear aboutразъезжать
gen.tear aboutстранствовать
gen.tear aboutнестись сломя голову
gen.tear aboutноситься сломя голову
gen.tear about in excitementноситься в возбуждении (in rage, in anger, etc., и т.д.)
gen.tear alongмчаться
gen.tear alongустремиться
gen.tear alongпонестись
gen.tear alongмчаться во весь дух
gen.tear alongнестись
gen.tear alongгнать
gen.tear alongлететь во весь опор
gen.tear alongзакатать
gen.tear alongнестись сломя голову
Gruzoviktear alongзакатиться
gen.tear alongзакатываться
gen.tear alongнёсся (at great speed Andrew Goff)
gen.tear alongпомчаться
gen.tear alongброситься
gen.tear alongустремляться
gen.tear alongбросаться
gen.tear alongпожирать пространство
gen.tear along at some speedмчаться с какой-л. скоростью
gen.tear along the roadнестись по дороге
gen.tear along the streetмчаться по улице
gen.tear an argument to piecesначисто разбить довод
gen.tear apartраскурочивать (Anglophile)
Gruzoviktear apartперервать (pf of перерывать)
gen.tear apartперерываться
gen.tear apartтерзать
gen.tear sb., sth. apartразбивать кого-л., что-л. вдребезги
gen.tear apartразрознивать (driven)
Gruzoviktear apartперерывать (impf of перервать)
Gruzoviktear apartраздёрнуть
gen.tear apartперерваться
gen.tear sb., sth. apartразбивать кого-л., что-л. на кусочки
gen.tear sb., sth. apartразрывать кого-л., что-л. на кусочки
gen.tear sb., sth. apartразрывать кого-л., что-л. вдребезги
gen.tear apartраскурочить (Anglophile)
gen.tear smb.'s argument to piecesразнести чьи-л. доводы в пух и прах
Gruzoviktear asunderперервать (pf of перерывать)
gen.tear asunderразорвать в клочки (Bartek2001)
gen.tear asunderразодрать
gen.tear asunderразделить
gen.tear asunderразнять (дерущихся)
gen.tear asunderраздвоить
gen.tear asunderразорвать
gen.tear asunderразорвать на клочки (Bartek2001)
gen.tear asunderразорвать в клочья (Bartek2001)
Gruzoviktear asunderперерывать (impf of перервать)
gen.tear asunderперерываться
gen.tear asunderперервать
gen.tear asunderперерваться
gen.tear asunderперерывать
gen.tear asunderразорвать на куски
gen.tear asunderразорвать на части
gen.tear atцарапать о (что-л.)
gen.tear atрвать о (что-л.)
gen.tear atтянуть с силой
gen.tear atпотянуть с силой
gen.tear atтащить
gen.tear atпотащить
gen.tear at a cordдёргать , пытаясь разорвать шпагат (at the wrapping which was round the parcel, at the paper in which it was tied up, etc., и т.д.)
gen.tear at one's clothesрвать на себе одежду
gen.tear at each otherнаброситься друг на друга
Игорь Мигtear at each other's throatsперегрызть горло друг другу
gen.tear at one’s heartрастерзать чьё-нибудь сердце
gen.tear at heartтерзать чьё-либо сердце
gen.tear at heartразрывать чьё-либо сердце
gen.tear at heartвызывать душевную боль
gen.tear awayсрывать
gen.tear awayсорвать
gen.tear awayосвобождать
gen.tear awayотрываться (from – от Andrew Goff)
Gruzoviktear away fromотторгать
gen.tear awayоторваться
gen.tear awayрвануть со всех ног
gen.tear awayвырывать
gen.tear awayоторвать (from)
gen.tear awayотторгаться
Gruzoviktear awayсорвать
gen.tear awayсрываться
gen.tear awayотторгнуть
gen.tear awayотторгать
Gruzoviktear awayсрывать
gen.tear awayрасставаться
gen.tear awayсорваться
Gruzoviktear away fromотторгнуть
gen.tear awayотрывать (with от, from)
gen.tear backброситься назад
gen.tear backбежать назад
gen.tear byпроскочить
Gruzoviktear byпроскакивать (impf of проскочить)
gen.tear byпроскакивать
gen.tear downснести (здание, памятник и т. п.: Tonight city council approved the funds to tear down the old Chase Bank building on 11th and Market Street: a new space for the parking garage. • The mayor acted Sunday after a group of demonstrators protesting the death of George Floyd in Minneapolis threatened to tear down the monument themselves. They had already vandalized it and destroyed a statue of Confederate Navy Captain Charles Linn, one of Birmingham's founders.)
gen.tear downсносить (здание, памятник и т. п.: They plan to tear the old building down and build a new one there. • The committee decided they did not want to tear down the monument.)
gen.tear downсорвать (постройку)
gen.tear downмчаться
gen.tear downопровергать пункт за пунктом
gen.tear downнестись
gen.tear downсрывать (постройку)
gen.tear downstairsмчаться вниз по лестнице
gen.tear dressпорывать платье
Gruzoviktear one's dressпорывать платье
gen.tear dressпорвать платье
gen.tear each other's hairвцепиться друг другу в волосы
gen.tear one's finger one's hand, one's leg, etc. on a nailразодрать палец и т.д. о гвоздь
gen.tear one's finger one's hand, one's leg, etc. on a nailрасцарапать палец и т.д. о гвоздь
gen.tear fromотнимать (силой)
gen.tear fromвырывать (у кого-либо)
gen.tear from someone's handsвырвать из рук (или arms – по ситуации: He tore the purse from her hands and took off, police said. • Video shows NYPD officers violently tearing a baby from his mother's arms. 4uzhoj)
gen.tear gasприменить слезоточивый газ против (someone – кого-либо Ольга Матвеева)
Gruzoviktear one's hairрвать на себе волосы
gen.tear hairрвать на себе волосы
gen.tear one’s hairрвать на себе волосы
gen.tear hairрвать на себе волосы
gen.tear one's hair outрвать на себе волосы (Denis Lebedev)
gen.tear hair outрвать волосы (Sphex)
gen.tear hands on barbed wireпоранить руки о колючую проволоку
gen.tear someone's head offоторвать башку (Liv Bliss)
gen.tear one’s heart outрастерзать чьё-нибудь сердце
gen.tear someone's heart outвынуть душу (Анна Ф)
gen.tear heart outвынуть из кого-либо всю душу
gen.tear his hair outрвать на себе волосы (Interex)
gen.tear inброситься куда
gen.tear inворваться куда
Gruzoviktear in many places intransизрываться (impf of изорваться)
Gruzoviktear in many places intransизорваться (pf of изрываться)
gen.tear in piecesрастерзать
gen.tear in piecesразорвать на куски
gen.tear in piecesразорвать на клочки
gen.tear in twoразорвать что-либо пополам
gen.tear insideворваться
Игорь Мигtear intoпроизносить слова критики в адрес
gen.tear intoнаброситься (someone – на кого-либо; attack someone fiercely КГА)
Игорь Мигtear intoкритиковать
gen.tear intoброситься куда
gen.tear intoворваться куда
gen.tear intoнапуститься (someone – на кого-либо КГА)
Игорь Мигtear intoвысказывать критические замечания в адрес
Игорь Мигtear intoподвергнуть критике
Игорь Мигtear intoподвергать критике
Игорь Мигtear intoвыступать с критикой
Игорь Мигtear intoвыступить с критикой
gen.tear intoраскритиковать (SirReal)
gen.tear into a roomворваться в комнату
gen.tear into piecesизорвать в клочья
gen.tear into shattersполомать на мелкие кусочки
gen.tear into the foodнавалиться на еду
gen.tear into the foodнаваливаться на еду
gen.tear smb.'s letter to bitsразорвать чьё-л. письмо в клочки (the document into pieces, a sheet of paper into strips, a ticket in two, fabric into shreds, etc., и т.д.)
gen.tear someone limb from limbразрывать кого-либо на части (В.И.Макаров)
gen.tear someone limb from limbразорвать на части (человека В.И.Макаров)
gen.tear someone limb from limbразорвать человека на части (В.И.Макаров)
gen.tear someone limb from limbразорвать человека на части
gen.tear looseвырваться (to tear (oneself) loose from somewhere – вырываться откуда-либо Filunia)
gen.tear one's new dress on a fenceразорвать новое платье о забор (your clothes on a nail, one's pants on a sharp stone, etc., и т.д.)
gen.tear offсрывать
gen.tear offнадрать (a quantity of)
gen.tear offобдирать
Gruzoviktear offоборвать
gen.tear offодирать
gen.tear offотвертеть
gen.tear offотвёртывать
gen.tear offотвернуть
Gruzoviktear offобрывать
gen.tear offободрать
gen.tear offнадраться
gen.tear offнадираться
gen.tear offнадирать (a quantity of)
Gruzoviktear offзадирать (impf of задрать)
gen.tear offсорвать
gen.tear offсодрать
gen.tear offоторвать
gen.tear offотдёргиваться
gen.tear offотдёргивать
gen.tear offотодраться
gen.tear offотрываться
gen.tear offсдираться
gen.tear offсорваться
Gruzoviktear offзадрать (pf of задирать)
gen.tear offзадираться
Gruzoviktear offотодрать
Gruzoviktear off a quantity ofнадирать (impf of надрать)
Gruzoviktear off a quantity ofнадрать (pf of надирать)
Gruzoviktear offотвертеть (pf of отвёртывать)
Gruzoviktear offободрать (pf of обдирать)
gen.tear offброситься
gen.tear offобрывать
Gruzoviktear offотдёргивать (impf of отдёрнуть)
Gruzoviktear offоторваться (pf of отрываться)
Gruzoviktear offурывать (impf урвать)
gen.tear offотпарываться
gen.tear offотпороться
gen.tear offотодрать
Gruzoviktear offотрываться (impf of оторваться)
Gruzoviktear offотдёрнуть (pf of отдёргивать)
Gruzoviktear offотвёртывать (impf of отвертеть)
gen.tear offоборвать
gen.tear offотторгнуть
Gruzoviktear offобдирать (impf of ободрать)
Gruzoviktear off intransнадраться (pf of надираться)
Gruzoviktear off intransнадираться (impf of надраться)
Gruzoviktear offдрать
Gruzoviktear offдраться (impf of разодраться)
gen.tear offотрезать (Andrew Goff)
gen.tear offсрываться
gen.tear offсодраться
gen.tear offподрать
gen.tear offоторваться
gen.tear offотдёрнуть
gen.tear offотдираться
gen.tear offсдирать
gen.tear off a leaf from a calendarсрывать листок с календари (clothes from her body, etc., и т.д.)
gen.tear off a leaf in the calendarоторвать лист в календаре
gen.tear someone off a stripустроить разнос (m_rakova)
gen.tear off clothesсрывать с себя одежду
Gruzoviktear off partiallyполуоторвать
gen.tear off the coverотрывать обложку (a button, a sleeve, etc., и т.д.)
gen.tear openразрезать (snowleopard)
gen.tear openразорвать
gen.tear openразрывать
gen.tear openраспечатать (письмо, пакет)
gen.tear openраскрыть (rozhenka)
gen.tear openраспечатывать (письмо, пакет)
gen.tear openраспахнуть (rozhenka)
gen.tear openраспечатывать (письмо, пакет и т.п.)
gen.tear open an envelopeвскрыть конверт
gen.tear outвырыть
Gruzoviktear outвытеребливать (impf of вытеребить)
gen.tear outвырываться
gen.tear outвыхватить
gen.tear outвывёртывать
gen.tear outвыдрать (Andrew Goff)
gen.tear outвыдраться
gen.tear outвыкусить (with teeth)
gen.tear outвыкусываться (with teeth)
gen.tear outвырваться
Gruzoviktear out with teethвыкусать (pf of выкусывать)
gen.tear outвыдираться
gen.tear outотнимать
Gruzoviktear outвырвать (pf of вырывать)
gen.tear outвыхватывать
gen.tear outвытеребливаться
gen.tear outвыхватываться
gen.tear outисторгаться
gen.tear outрвать
Gruzoviktear out with teethвыкусывать (impf of выкусать, выкусить)
Gruzoviktear outисторгать (impf of исторгнуть)
Gruzoviktear outрвать
Gruzoviktear out with teethвыкусить
gen.tear outисторгнуть
gen.tear outпорвать
gen.tear outвыбежать
Gruzoviktear outисторгнуть
gen.tear outвыдирать
gen.tear outрваться
gen.tear outвыхватиться
Gruzoviktear outвырывать (impf of вырвать)
gen.tear out a pageвырывать страницу (an advertisement, hair, the eyes of a fish, etc., и т.д.)
gen.tear out ofвыскочить из (makhno)
gen.tear out of the roomвырваться из комнаты
gen.tear out the bush by the rootsвырвать куст с корнем
gen.tear piecemealразорвать на мелкие кусочки
gen.tear reputation to shredsпогубить чьё-либо доброе имя
gen.tear reputation to tattersсмешать с грязью чьё-либо доброе имя
gen.tear several pages out of the bookвырвать из книги несколько страниц
gen.tear one’s sleeve on a nailпорвать рукав о гвоздь
gen.tear slightlyнадрывать
gen.tear slightlyнадорвать
Gruzoviktear slightlyнадрывать
Gruzoviktear slightlyнадорвать
gen.tear the boy away from his motherоторвать мальчика от матери (him away from his friends, her away from the spot, them away from the food, etc., и т.д.)
gen.tear the child from his parentsоторвать ребёнка от родителей (the boy from his family, the baby from the breast, etc,, и т.д.)
gen.tear the door off the hingesсрывать дверь с петель (AsIs)
gen.tear the guts ofвыхолостить что-либо свести что-либо на нет
gen.tear the guts outвытянуть все жилы
gen.tear the guts outсводить на нет
gen.tear the guts outвытянуть все жилы (из кого-либо)
gen.tear the guts out ofвытянуть все жилы из (кого-либо)
gen.tear the leaves off the calendarоторвать листки с календари (a button off a coat, etc., и т.д.)
gen.tear the mask fromсорвать маску (someone)
gen.tear the mask offсорвать маску с кого-либо разоблачить (кого-либо)
gen.tear the mask offсорвать маску (someone)
Игорь Мигtear the Slavic community apartвыхватить кусок из русского мира
Игорь Мигtear the Slavic community apartнатравить друг на друга славянские народы
Игорь Мигtear the Slavic community apartстравить славянские народы
Игорь Мигtear the Slavic community apartрасколоть единство братских славянских народов (конт.)
gen.tear throughпроноситься (напр., об урагане Ремедиос_П)
gen.tear throughпрорваться (Vadim Rouminsky)
gen.tear throughпрорываться (Vadim Rouminsky)
gen.tear to bitsразорвать на куски
gen.tear to bitsтерзать
gen.tear to bitsразнести в пух и прах (Anglophile)
gen.tear to bitsраскритиковать (Anglophile)
gen.tear to bitsизорвать в клочья (Anglophile)
gen.tear to bitsразбить в пух и прах (Anglophile)
gen.tear to bitsразорвать что-либо на куски
gen.tear to bitsрастерзать
gen.tear to bitsразорвать на клочки
gen.tear to bitsразорвать на мелкие кусочки (Enough is enough – yet another horrible, unprovoked pitbull attack in our city when a five-month-old puppy was torn to bits by an unmuzzled, unleashed pitbull. – очередное нападение ART Vancouver)
gen.tear to bitsразрывать
Gruzoviktear to bitsразорвать (pf of разрывать)
Gruzoviktear to bitsразрывать (impf of разорвать)
gen.tear to bitsразорвать
Gruzoviktear to pieceзадрать (pf of задирать)
gen.tear to piecesперерывать
gen.tear to piecesпорывать
Gruzoviktear everything to piecesперервать (pf of перерывать)
Gruzoviktear everything to piecesперерывать (impf of перервать)
Gruzoviktear to piecesпорвать (pf of порывать)
Gruzoviktear to piecesрастерзывать (impf of растерзать)
gen.tear to piecesразорвать на части (Andrey Truhachev)
gen.tear something to piecesраскритиковать
gen.tear to piecesразрывать на части (Andrey Truhachev)
Gruzoviktear to piecesтерзать
gen.tear to piecesзагрызть
gen.tear to piecesзадирать
gen.tear to piecesзадрать
gen.tear to piecesзагрызать
gen.tear something to piecesизорвать что-либо в клочки
gen.tear to piecesругать (Georgy Moiseenko)
Gruzoviktear to piecesпорывать (impf of порвать)
Gruzoviktear to piecesистерзать
gen.tear to piecesперерываться
gen.tear to piecesзадираться
Gruzoviktear to piecesзадирать
gen.tear to piecesперерваться
gen.tear to piecesпорваться
gen.tear to piecesпорываться
gen.tear to piecesрастерзать
gen.tear to piecesрастерзывать
gen.tear to piecesрастерзываться
gen.tear to piecesтерзаться
gen.tear to piecesизорвать в клочья
gen.tear to piecesразорвать на клочки
Gruzoviktear to piecesзадрать
gen.tear to piecesпорвать на части (Andrey Truhachev)
gen.tear to piecesрвать на части (Andrey Truhachev)
gen.tear to piecesизорвать (kee46)
gen.tear to piecesразнести (что-либо)
gen.tear to piecesрастерзаться
gen.tear to piecesпорвать
gen.tear to piecesперервать
gen.tear to piecesразорвать на мелкие кусочки
gen.tear to piecesразорвать что-либо на куски
gen.tear to piecesпорвать что-либо в клочья
gen.tear to ragsразорвать на клочки
gen.tear to ragsразорвать на куски
gen.tear to ragsрастерзать
gen.tear to ragsизорвать что-либо в клочья (на мелкие кусочки)
gen.tear to shredsизорвать в клочья (Anglophile)
gen.tear to shredsразбить в пух и прах (Anglophile)
gen.tear to shredsразрывать в клочки
gen.tear to shredsрвать в клочья
gen.tear to shredsрвать на куски
Gruzoviktear to shredsразорвать в клочья
gen.tear to shredsразорвать в клочки
gen.tear to tattersразбить в пух и прах (аргумент и т. п.)
Gruzoviktear to tattersразорвать в клочья
gen.tear to tattersрвать в клочья
gen.tear to tattersразорвать на куски
gen.tear to tattersрастерзать
gen.tear to tattersразорвать на клочки
gen.tear to tattersизорвать в клочья
gen.tear one's trousers in the seatразодрать штаны сзади (one's shirt at the elbow, etc., и т.д.)
gen.tear one's trousers in the seatпорвать штаны сзади (one's shirt at the elbow, etc., и т.д.)
gen.tear upразворотить (Liv Bliss)
gen.tear upизодрать
gen.tear upустраивать погром (The two drunks tore up the bar the best they could Taras)
Gruzoviktear upпорвать
Gruzoviktear upпорывать (impf of порвать)
Gruzoviktear upрвать
gen.tear upоторвать
gen.tear upсорвать
Gruzoviktear upтерзать
gen.tear upустроить погром (Taras)
gen.tear upпустить слезу (Aprilen)
gen.tear upвырывать
gen.tear upизорвать
gen.tear upподрывать
gen.tear upрасторгнуть (договор; пример: If the government suddenly turns nasty, as in Venezuela, contracts can be torn up 4uzhoj)
gen.tear upтерзать
gen.tear upпрослезиться (grafleonov)
gen.tear upтерзаться
gen.tear upвыдёргивать
gen.tear upискоренить
gen.tear upвзрыть (землю)
gen.tear upснести (здание)
gen.tear upпобежать вверх (по лестнице)
gen.tear upброситься вверх (по лестнице)
gen.tear upвырвать (дерево)
gen.tear up a contractразорвать контракт
gen.tear up a contractпорвать контракт
gen.tear up a letterразорвать письмо
gen.tear up a letterпорвать письмо
gen.tear up by the rootsкорчевать
gen.tear up smth. by the rootsвырвать что-л. с корнем
gen.tear up by the rootsвырвать с корнем
gen.tear up Jackучинить разнос
gen.tear up Jackотругать
gen.tear up Jackшумно протестовать
gen.tear up Jack"гнать волну"
gen.tear up smb.'s noteразорвать чью-л. записку (the paper, the book, etc., и т.д.)
gen.tear up smb.'s noteпорвать чью-л. записку (the paper, the book, etc., и т.д.)
Gruzoviktear up paperдрать бумагу
gen.tear up the agreementразрывать соглашение (bookworm)
gen.tear up the agreementразорвать соглашение (bookworm)
gen.tear up the dealразорвать сделку (bookworm)
gen.tear up the foundations ofподрывать основы (чего-либо)
gen.tear up the settlementпорывать соглашение
gen.tear up the settlementпорвать соглашение
gen.tear up trees by the rootsвырывать с корнем деревья
gen.tear upstairsмчаться вверх по лестнице
Gruzoviktear (up/to pieces/to shredsдрать (imp only)
gen.tear smth. with the teethразорвать что-л. зубами
gen.tears awayотвращать (AlexandraM)
gen.tears stood in her eyesу неё стояли слезы в глазах
Makarov.the bullet tore through his legпуля пронзила его ногу
Makarov.the hawk tore its quarry to piecesястреб растерзал свою добычу
gen.the hurricanes tore into the coastsураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своём пути
gen.the jagged stone tore his skinон рассёк себе кожу об острый камень
gen.the nail tore her coatпальто разорвалось о гвоздь
Makarov.the sad story of the dead baby tore at my heartпечальная история об умершем младенце тронула моё сердце
gen.the shouts tore the silenceтишину прорезали крики
gen.they tore at the wreckage to release himони работали как одержимые, пытаясь вытащить его из-под обломков
Makarov.they tore into their foodони накинулись на еду
geophys.tore axisось керна
gen.tore it upразорвал его (IrenePl5)
fig.of.sp.tore out of contextвыводить за скобки (Leonid Dzhepko)
wood.tore roadдорога для доставки на лесопункт предметов снабжения
forestr.tore roadхозяйственная дорога (для доставки предметов снабжения на лесопункт)
ichtyol.tore sharksсуповые акулы (Hemitriakis)
wood.tore sledсани для доставки предметов снабжения на лесопункт
forestr.tore sledхозяйственные сани
forestr.tore sledсани для доставки на лесопункт предметов снабжения
gen.tore the clothes offсорвать одежду с (Alex_Odeychuk)
gen.who tore the label off the bottle?кто сорвал этикетку с бутылки?
gen.who tore the label off the bottle?кто содрал этикетку с бутылки?
gen.who tore the label off the bottle?кто сорвал ярлык с бутылки?
gen.who tore the label off the bottle?кто содрал ярлык с бутылки?
gen.who tore this package open?кто вскрыл этот пакет?
Showing first 500 phrases