DictionaryForumContacts

   English
Terms containing top | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.accord top priority to an issueсчитать какой-либо вопрос первоочередным
gen.all instrument air supply connections to be from the top of pipingвсе соединения для подачи воздуха КИП должны идти от верха трубопровода (eternalduck)
gen.at the top of one’s lungsчто есть духу
gen.attain the top of the mountainдобраться до вершины горы
gen.bar-top stopperпробка с дополнительным верхом (состоящая из цилиндрического или конического корпуса, соединенного с фланцем, при этом корпус пробки, изготовленный из натуральной, кольматированной, агломерированной, микроагломерированной пробковой коры или из полимерного материала, имеет диаметр меньше диаметра фланца CRINKUM-CRANKUM)
gen.bawl at the top of one's lungsкричать во всё горло
gen.bawl at the top of lungsкричать во всё горло
gen.become one of the top threeпопасть в первую тройку (4uzhoj)
gen.big topосновное шатровое сооружение цирка (Alexander Demidov)
gen.big topкупол цирка
gen.big topсамая большая палатка цирка
gen.big-top showшоу в формате собственного шатра (Alexander Demidov)
gen.blow topпотерять самообладание
gen.blow topвыходить из себя
gen.blow topстановиться невменяемым
gen.blow topзлиться
gen.blow one's topкипятиться (ybelov)
gen.blow one's topпсихануть (4uzhoj)
gen.blow topосатанеть (Супру)
gen.blow one's topсорвать крышу (в значении "выйти из себя" // When my dad found out I had failed the exams, he just blew his top. 4uzhoj)
gen.blow one's topсвихнуться (He must have blown his top to make such a fool of himself. Вадим Александров)
gen.blow topсердиться
gen.blow one's topприйти в ярость (Anglophile)
gen.blow one's topвзбелениться (Anglophile)
gen.blow topвыйти из себя
gen.bound to get to the topдобраться до вершины (Interex)
gen.box topкрышка ящика
gen.brushwood and lop and topхворост и сучья (Alexander Demidov)
gen.car topперевозить на крыше
gen.carrot topогрызок моркови (источник – goo.gl dimock)
gen.cherry on topдополнительный бонус (Nibiru)
gen.child's topюла (anna100sea)
gen.chimney topколпак над печною трубою
gen.circus big topцирковой шатёр (Alexander Demidov)
gen.clean from top to bottomсделать где-то генеральную уборку (z484z)
gen.clean from top to bottomполностью убрать (где-то z484z)
gen.climb from the bottom of the ladder to the topподняться с самой нижней ступеньки лестницы до самой верхней
gen.climb on top of the barricadesлезть на баррикады (4uzhoj)
gen.climb up to the topвлезть на вершину
gen.climb up to the topвскарабкаться на вершину
gen.climb up to the top of the ladderвлезть на самый верх лестницы
gen.closed-top trailerтрейлер с закрытым верхом (Верещагин)
gen.clouds involved the mountain-topтучи заволокли вершину горы
gen.come out of the top drawerпринадлежать к высшему обществу
gen.come out of the top drawerбыть хорошо воспитанным
gen.come out on topвыйти на первое место
gen.come out on topзанимать видное положение
gen.come out on topпреуспевать в жизни
gen.come out on topбрать верх
gen.come out on topоказаться в топ (в т.ч. новостей; The nurse, 23-year-old Nadezhda Zhukova, ultimately came out on top as her sudden international fame helped her land a modeling contract with a Russian sportswear brand. themoscowtimes.com dimock)
gen.come out on topвыйти в топ (в т.ч. новостей; The nurse, 23-year-old Nadezhda Zhukova, ultimately came out on top as her sudden international fame helped her land a modeling contract with a Russian sportswear brand. themoscowtimes.com dimock)
gen.come out on topпреуспевать
gen.come out on topпобедить в состязании
gen.come out on top in an auctionвыиграть аукцион (Ремедиос_П)
gen.come out on top in an auctionпобедить в аукционе (Ремедиос_П)
gen.come to the topотличиться
gen.come to the topдобиться славы
gen.come to the topдобиться успеха
gen.come to the topвсплыть на поверхность
gen.comparison of an ideal and the actual structure in the top layer of an ultrafiltration membraneсравнение идеальной и реальной структуры верхнего слоя ультрафильтрационной мембраны
gen.convey to the top ofввозить
gen.convey to the top ofввезти
gen.cooker topверхняя панель
gen.could you just trim my hair and trim it out on topподравняйте мне волосы и снимите немного на макушке
gen.dance on table topтанцевать на столе (Taras)
gen.dare you jump from the top?не побоишься спрыгнуть сверху?
gen.desk topрабочая поверхность стола (dms)
gen.double topдвойная вершина
gen.down from the topсверху вниз (ART Vancouver)
gen.drop topмашина с откидным верхом (Eugenie SPb)
gen.dump in on top of the remaining pileдосыпать кучу (гвозди в ящик akimboesenko)
gen.emerge on topвзять верх (economist.com Alex_Odeychuk)
gen.experts' top tipsлучшие советы экспертов
gen.fall out of top Xвыбыть из числа топ-"Х" лидеров (Вместо символа "Х" может быть указано любое число: Выбыть из десятки лидеров – To fall out of top ten. okh_m)
gen.fall out of top Xвыбыть из "Х" числа лидеров (Вместо символа "Х" может быть указано любое число: Выбыть из десятки лидеров – To fall out of top ten. okh_m)
gen.fall out of top XВыбыть из рейтинга топ-"Х" (Вместо символа "Х" может быть указано любое число: Выбыть из десятки лидеров – To fall out of top ten. okh_m)
gen.10 feet from top10 футов от верха (eternalduck)
gen.fill the glass level with the topнаполнить стакан до краёв
gen.flat on topс плоской вершиной (о холме и т.д. Abysslooker)
gen.flat-topстрижка "Площадка" (VL$HE13N1K)
gen.flat-topмужская короткая стрижка "ёжик"
gen.flip-topс откидной торцевой крышкой (mphto)
gen.flow from top to bottomчитаться сверху вниз (13.05)
Gruzovikfolding carriage topфордек
gen.folding topоткидной верх (экипажа)
gen.fore topфор-марс
gen.from the top downwardsсверху вниз, сверху донизу (Кунделев)
gen.from topсверху
gen.from topвыше
gen.from top downwardсверху вниз
gen.from top downwardс головы до пят
gen.from top rightсправа сверху (Alexander Demidov)
gen.from top to bottomсовершенно
gen.from top to bottomот и до (tlumach)
gen.from top to bottomцеликом и полностью (Anglophile)
gen.from top to bottomпо вертикали вниз (Alexander Demidov)
gen.from top to bottomтщательно (VLZ_58)
gen.from top to bottomосновательно (VLZ_58)
gen.from top to bottomна всех уровнях (Ремедиос_П)
gen.from top to bottomполностью (Post Scriptum)
gen.from top to bottomсверху донизу
gen.from top to bottomв целом ("From top to bottom, it was a great effort led by our captain and our goalie," Weight said. VLZ_58)
gen.from top to bottomисчерпывающе (VLZ_58)
gen.from top to bottomвсесторонне (VLZ_58)
gen.from top to bottomсверху донизу (ART Vancouver)
gen.from top to toeс ног до головы
gen.from top to toeс головы до ног
gen.from top to toeносок (башмака, сапога)
gen.from top to toeнаступить ногой
gen.from top to toeдотронуться ногой
gen.from top to toeдотронуться носком
gen.from top to toeдостать ногой
gen.from top to toeдостать носком
gen.from top to toeперёд копыта
gen.from top to toeнога
gen.from top to toeпалец на ноге
gen.from top to toeдо кончиков ногтей
gen.from top to toeс головы до пят
gen.front-runner for top nominationсамая первая кандидатура на пост президента на выборах
gen.front-runner for top nominationсамая вероятная кандидатура на пост президента на выборах
gen.get a top secret clearanceполучить допуск к совершенно секретной информации (Vladimir Shevchuk)
gen.get another 10 per cent on top of thatполучать сверх этого ещё десять процентов
gen.get at the top shelfдостать до верхней полки (at the ripest fruit, at one's luggage, etc., и т.д.)
gen.get at the top shelfдотянуться до верхней полки (at the ripest fruit, at one's luggage, etc., и т.д.)
gen.get down a book from the top shelfснимать книгу с верхней полки (the boy from the fence, my hat from the book, etc., и т.д.)
gen.get into top gearвыйти на полную мощность (о бизнесе, процессе и т. п. Евгений Тамарченко)
gen.get on top ofнаседать (Natalya Rovina)
gen.get on top ofсправиться (Natalya Rovina)
gen.get on top ofпреодолеть (Natalya Rovina)
gen.get on top ofпобедить (Natalya Rovina)
gen.get on top ofзабираться на (что-либо / кого-либо Alex_Odeychuk)
gen.get the top gradeзанять первое место в списке (Ремедиос_П)
gen.get the top gradeвозглавить список (Ремедиос_П)
gen.get the top gradeполучить высший балл (Ремедиос_П)
gen.get thin on topоблысеть (Anglophile)
gen.get thin on topлысеть (Anglophile)
gen.get to the top of the treeдобиться успеха
gen.get to the top of the treeпреуспеть
gen.get to the top of the treeстать во главе (особ. в профессии; чего-либо)
gen.get topвзять верх (над кем-то golos-tatiana)
gen.get top billingбыть помещённым в афише на первом мосте
gen.get top dollar forреализовать что-либо по возможно более высокой цене (Dorian Roman)
gen.get top secret clearanceполучить допуск к совершенно секретной информации (Vladimir Shevchuk)
gen.give top billing toставить во главу угла (Tanya Gesse)
gen.give something top priorityпоставить во главу угла (grafleonov)
gen.give top priority toставить во главу угла
gen.give top priority to an issueсчитать какой-либо вопрос первоочередным
gen.give top priority to an issueрассмотреть вопрос в первоочередном порядке
gen.hack one's way to the topпрорубить себе путь наверх (Taras)
gen.hack one's way to the topпробиться (Taras)
gen.hack one's way to the topпроложить себе путь наверх (Taras)
gen.hack one's way to the topпрорубить себе дорогу (Taras)
gen.halter topтоп c бретелькой через шею (grafleonov)
gen.he has no hair on the top of his headу него на макушке плешь
gen.he is going a bit thin on topу него уже есть небольшая плешинка
gen.he is going a bit thin on topу него уже есть небольшая плешинка
gen.hi-topобувь для спорта (markovka)
gen.hi-top kicksвысокие кроссовки (как для баскетбола, с высоким "воротником" для надежного крепление голеностопа при прыжках Sphex)
gen.high-topспортивная обувь с высоким берцем (felog)
gen.high-top trainersвысокие кроссовки (Bullfinch)
gen.hit the topдобраться до самого верха
gen.hooded topкуртка с капюшоном (suburbian)
gen.hooded topтолстовка с капюшоном (denghu)
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it has come top my knowledge that youдо меня дошли сведения, что вы
gen.it is just one thing on top of anotherвсё одно к одному
gen.it is still a long way to the top of the mountainдо вершины горы ещё высоко
gen.it's a hit over-the-top to call him a fascistэто было чересчур, назвать его фашистом
gen.it's one thing on top of anotherвсё время то одно, то другое
gen.it's so over the top!это уж слишком! (Taras)
gen.it's so over the top!это уже слишком! (Taras)
gen.Jane is always top of her class, but Dick is often behindДжейн лучшая ученица в классе, а Дик обычно в отстающих
gen.Job Evaluation Catalogue of Posts of Top Managers, Experts and EmployeesКвалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих (irene_ya)
gen.keep on top of thingsбыть в курсе дела (Игорь Primo)
gen.keep on top of thingsбыть осведомлённым (Игорь Primo)
gen.lame topтоп из ламе (lamé – Ламе́ – парча с шитьём металлическими нитями по основе, изготовленной обычно из синтетических или искусственных волокон. fa158)
gen.let me give you a top-upпозвольте я вам долью
gen.let me give you a top-upвам долить?
gen.LKO topвнешний контур нефтеносности
gen.main-top-gallant royal sailгрот бом-брамсель
gen.make it to the topдобраться до самого верха (ART Vancouver)
gen.make it to the topвлезть на самый верх (An incentive trip to Jamaica or Barbados lets attendees know that they've made it to the top. ART Vancouver)
gen.make off at some tempo the car made off at top speedмашина умчалась на предельной скорости
Игорь Мигmake the top 5относиться к пяти самых крупных
Игорь Мигmake the top 5входить в первую пятёрку
Игорь Мигmake the top 5занимать пять верхних позиций в списке сильнейших
Игорь Мигmake the top 5занимать пять верхних строк списка
Игорь Мигmake the top 50входить в топ-50
Игорь Мигmake the top 50входить в список 50 наиболее крупных
Игорь Мигmake the top 5входить в пятёрку сильнейших
gen.make the top threeвходить в тройку лидеров (AD Alexander Demidov)
gen.make something top priorityпоставить во главу угла (grafleonov)
gen.make one's way to the topподняться на вершину (For the best view, make your way to the top of Grouse Mountain. Below you, the city and the sparkling harbour will be your reward after two hours of hiking. ART Vancouver)
gen.man-on-top positionмиссионерская поза (Andrey Truhachev)
gen.man-on-top positionпозиция мужчина сверху (Andrey Truhachev)
gen.man-on-top positionположение мужчина сверху (Andrey Truhachev)
gen.man-on-top positionмиссионерская позиция (Andrey Truhachev)
gen.many of the top playersмногие из лучших игроков (Аnнa)
gen.masthead topверхний марс
gen.meeting at the topверхнеуровневая встреча (Alexander Demidov)
Игорь Мигmeeting of top military brassсовещание высшего командного состава
gen.mid- and top-level executivesруководители среднего и высшего звена (Alexander Demidov)
gen.mid- and top-level managersруководители среднего и высшего звена (more UK hits Alexander Demidov)
gen.mid/top-level managerруководитель среднего и высшего звена (Придя на новое место работы, сотрудник (руководитель среднего и высшего звена) должен вначале ясно представлять для себя две вещи: – для чего ... Do you believe there are companies which do not have a single mid/top level manager that supported & donated to Trump? Alexander Demidov)
Gruzovikmidway between the top and foot of a mountainполугора
Gruzovik90°-minus top rake angleугол резания (of machine tools)
gen.mizzen topкрюйс-марс
gen.mizzen top-mastкрюйс-стеньга
gen.mizzen top-sailкрюйсель
gen.mountain top observatoryгорная обсерватория
Игорь Мигmove into top gearзначительно увеличить скорость
gen.Nature's top ten peopleтоп-10 журнала "Nature" (В топ-10 журнала "Nature" входят основные достижения науки года и некоторые из людей, сыгравших важную роль в их разработке. Эти люди вместе со своими коллегами совершали удивительные открытия и привлекали внимание к ключевым проблемам. Топ-10 журнала Nature – это не премия и не рейтинг. Список составлен редакторами Nature, чтобы подчеркнуть ключевые события в науке через захватывающие истории их участников. AllaR)
gen.nozzle to be located on top of pipe in horizontal runнасадку следует расположить в верхней части трубы на горизонт. участке (eternalduck)
gen.oad on the topприём нового груза поверх остатков (Если в предыдущих рейсах танкер перевозил аналогичные сорта нефтегрузов, то допускается приём нового груза поверх остатков, однако их масса не должна превышать 500 т. 4uzhoj)
gen.of top priorityсрочный (о задаче и т. п.)
gen.off the top of one's headнаугад (Anglophile)
gen.off the top of one's headс ходу (Anglophile)
gen.off the top of one's headэкспромтом
gen.off the top of one's headпо памяти (based on what you remember: Oh, I don't have my stuff with me, and I don't know her work phone number off the top of my head. Баян)
gen.off the top of one's headтак сразу (с ходу, без подготовки: I wouldn't be able to tell you that off the top of my head. 4uzhoj)
gen.right off the top of one's headособо не задумываясь (Artjaazz)
gen.off the top of one's headбез размышлений (Liv Bliss)
gen.off the top of one's headимпровизированный
gen.off the top of my headбез подготовки (Ivan Pisarev)
gen.off the top of my headмне вот только в голову пришло (Ivan Pisarev)
gen.off the top of my headмне вот только в голову пришла мысль (Ivan Pisarev)
gen.off the top of my headбез особого или тщательного рассмотрения (Ivan Pisarev)
gen.off the top of my headнавскидку (Ivan Pisarev)
gen.off the top of my headпо-моему (pavelforever)
gen.off the top of my headпо памяти (Ivan Pisarev)
gen.off the top of your headнавскидку (КГА)
gen.off the top of your headбез подготовки (stachel)
Игорь Мигon the top of thatи самое главное
Игорь Мигon the top of thatи главное
Игорь Мигon the top of thatя уже молчу о
Игорь Мигon the top of thatи, наконец
Игорь Мигon top ofа ещё
Игорь Мигon top ofа также и
gen.on top of somethingдержа в своих руках, имея под своим контролем
Игорь Мигon top of allи ко всему ещё
Игорь Мигon top of allболее того
Игорь Мигon top of allи вдобавок ко всему прочему
Игорь Мигon top of all of thisи ещё вдобавок
Игорь Мигon top of all of thisи ко всему ещё
Игорь Мигon top of all of thisи вдобавок ещё
Игорь Мигon top of all of thisи вдобавок ко всему прочему
Игорь Мигon top of all of thisи плюс ко всему прочему
Игорь Мигon top of all of thisи плюс ко всему
Игорь Мигon top of all of thisболее того
gen.on top of everything elseи без того
Игорь Мигon top of itи ещё и
Игорь Мигon top of itи ко всему прочему
Игорь Мигon top of itи вдобавок ещё
Игорь Мигon top of itболее того
gen.on top of thatболее того (Рина Грант)
Игорь Мигon top of thatи плюс ко всему
Игорь Мигon top of thatи плюс ко всему прочему
gen.on top of thatи без того
gen.open-top busавтобус с открытым верхом (туристический Taras)
gen.open-top carмашина с открытым верхом (4uzhoj)
gen.open-top carкабриолет (4uzhoj)
Gruzovikopen top drainлоток
gen.open-top trailerтрейлер с открытым верхом (Верещагин)
gen.operate at the top of the gameдемонстрировать лидерство, быть лидером (Moscowtran)
gen.organisation topруководство организации (geseb)
gen.over the topза рамками (приличий и т.п. Bullfinch)
gen.over the topслишком (Taras)
gen.over the topчересчур (Taras)
gen.over the top"выше крыши" (The translation, no matter how over the top, has fooled at least one film critic on the Russian newspaper Kommersant, who quoted parts of the pirated version [of The Iron Lady] in a generally positive review. TG Alexander Demidov)
Игорь Мигover the topперебарщивание
Игорь Мигover the topвпадение в крайность
Игорь Мигover the topчрезмерность
Игорь Мигover the topвпадение в крайности
Игорь Мигover the topкрайность
gen.over the topперебор (They've gone a bit over the top with the Christmas decorations this year Taras)
gen.over the topизо всех сил (nicknicky777)
gen.over the topперешедший границу (приличий и т.п. Bullfinch)
Игорь Мигover the topперегиб
gen.over the topзашкаливает (alindra)
gen.over the top with happinessвне себя от радости (Anglophile)
gen.over-the-topкрышесносный (q3mi4)
Игорь Мигover-the-topраздутый до немыслимых размеров
gen.over-the-topповышенный (Andrey Truhachev)
gen.over-the-topэкстравагантный (VLZ_58)
gen.over-the-topсногсшибательный (Alexander Demidov)
gen.over-the-topчрезмерный (over-the-top charges, over-the-top security ART Vancouver)
gen.over-the-topпреувеличенный (Andrey Truhachev)
gen.over-the-topэкзотический (VadZ)
Игорь Мигover-the-topвычурный
gen.over-the-topненормальный (VadZ)
gen.over-the-topэксцентричный (VadZ)
gen.over-the-topзашкаливающий (During the first years of Mr. Putin’s presidency, Ms. Sobchak (her full name is pronounced KSAIN-ya sub-CHACK) made herself into an avatar of Moscow’s over-the-top, oil-fueled high life. Alexander Demidov)
Игорь Мигover-the-top behaviorповедение, выходящее за рамки (приличий и пр. )
Игорь Мигover-the-top behaviorвозмутительное поведение (конт. )
Игорь Мигover-the-top behaviorповедение за гранью
Игорь Мигover-the-top behaviorслишком наглое поведение
Игорь Мигover-the-top behaviorчересчур наглое поведение
Игорь Мигover-the-top behaviorповедение за рамками
gen.over-the-top enthusiasmпафос (in the derogatory sense +МТ(M. Berdy) Alexander Demidov)
gen.over-the-top newsсногсшибательные новости (Taras)
Игорь Мигover-the-top propagandaиздержки пропаганды
Игорь Мигover-the-top propagandaпропагандистский перехлёст
gen.pay top dollarплатить по высшему разряду (The premier says that if we don't pay top dollar to government bureaucrats, we won't get the best and the brigthest in those positions. ART Vancouver)
gen.pay top dollarплатить высокую цену (Andreyka)
gen.pay top dollar forприобрести за очень высокую цену (Tanya Gesse)
gen.pens and pencils poked out over the top of his jacket pocketиз верхнего кармана его пиджака торчали ручки и карандаши
gen.pick out the top cornerнаправить шайбу в верхний угол ворот (VLZ_58)
gen.pillow-top mattressортопедический матрас (Аксёнова)
gen.play at the top of one's gameпоказывать лучшее, на что способен (YelenaPestereva)
gen.pop topкруглая крышка с выдёргивающимся сегментом
gen.pop topушко от алюминиевой банки (ушки от банок ebay.com shapker)
gen.pop-topкруглая крышка с выдёргивающимся сегментом (на банке с пивом, безалкогольным напитком)
gen.prise the top of a bottleоткупорить бутылку
gen.prize the top of a bottleоткупорить бутылку
gen.pyjamas topпижамная куртка
gen.pyjamas topверх пижамы
Игорь Мигrank in the Top 5входить в пятёрку сильнейших
Игорь Мигrank in the Top 5войти в первую пятёрку
Игорь Мигrank in the Top 5войти в пятёрку крупнейших
Игорь Мигrank in the Top 5входить в первую пятёрку
gen.rank topзанять первое место в списке (4uzhoj)
gen.reach a book from the top shelfснять книгу с верхней полки
gen.reach a book from the top shelfдостать книгу с верхней полки
gen.reach me the book the newspaper, the magazine, that box, etc. on the top shelfдостаньте и передайте мне книгу и т.д. с верхней полки
gen.reach the top of societyпробиться в высшие слои общества
gen.ready at any moment to pour over the topготовое вот-вот перехлестнуть через край (raf)
gen.rise to a top positionдостичь ведущего положения (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc., и т.д.)
gen.rise to the topпробиться наверх ("Of course there are examples of people disliked by staff who have risen to the top" (FT) diyaroschuk)
gen.roll-top deskписьменный стол-бюро с убирающейся крышкой
gen.roof-top restaurantресторан на крыше (Anglophile)
gen.Root top dressingКорневая подкормка (ROGER YOUNG)
Gruzovikrun at top speedбежать сломя голову
gen.run at top speedразбегаться
gen.run at top speedразбежаться
Gruzovikrun at top speedбежать со всех ног
gen.scrub topблуза медперсонала (markovka)
gen.second-from-top floorпредпоследний этаж (Alexander Demidov)
gen.set A /L for top speedустанавливайте A / L на максимальную скорость
gen.set-topсет-топ (joyand)
gen.set-topустройство, предназначенное для размещения наверху телевизора и быть связующим звеном для интерактивных систем связи (joyand)
gen.set-top boxТВ-приставка (a piece of electronic equipment that makes it possible to watch digital television, to use the internet on ordinary televisions, or to connect to cable or satellite television programmes: "The company distributes movies over the web via set-top boxes plugged into TVs. CBED Alexander Demidov)
gen.she blew her topу неё "крыша" поехала
gen.she feared for the boy when she saw him at the top of the treeона испугалась за мальчика, увидев, что он влез на дерево
gen.she jammed the top of the box downона захлопнула крышку ящика
gen.she put the best apples on topлучшие яблоки она положила сверху
gen.she put the best apples on topлучшие яблоки она положила наверх
gen.she reached top Aона взяла верхнее ля
gen.she wobbles on the top notesна высоких нотах у неё дрожит голос
gen.shell topтоп без рукавов (a short sleeveless top, typically having button fastenings down the back and a simple shape with a high neckline. capricolya)
gen.shout at the top of one's lungsкричать во весь голос
gen.shout at the top of lungsкричать во всё горло
gen.shout at the top of one's voiceкричать благим матом (Interex)
gen.shout at the top of one's voiceкричать во всю глоткуивановскую (Interex)
gen.shout at the top of one's voiceкриком кричать (Interex)
gen.shout at the top of voiceкричать благим матом
gen.shout at the top of voiceкричать во весь рот
gen.shout at the top of one's voiceорать благим матом (Interex)
Gruzovikshout at the top of one's voiceкричать во весь рот
gen.shout at the top of one's voiceкричать во весь голос
Gruzovikshout at the top of one's voiceкричмя кричать
gen.shout at the top of voiceкричать во весь голос
gen.shout at the top of your voiceкричать во весь голос (baletnica)
gen.sing at the top of voiceпеть во весь голос
gen.sit on top of the worldбыть на верху блаженства
gen.sit on top of the worldбыть на седьмом небе (Anglophile)
gen.slab topмраморная доска (стола, серванта)
gen.slant topс покатой крышкой
gen.slant-topс покатой крышкой (о столе, пюпитре)
gen.sleep like a topспать как сурок (VLZ_58)
gen.sleep like a topспать мёртвым сном
gen.sleep like a topспать крепким сном (Anglophile)
gen.sleep like a topспать как убитый (Anglophile)
gen.sleep like a topспать без задних ног (Anglophile)
gen.sleep top and tailспать валетом (It's only a small bed, but we could sleep top and tail Рина Грант)
gen.sleep one's way to the topпробираться наверх через постель (Taras)
gen.sleep one's way to the topпродвигаться по карьерной лестнице через постель (Taras)
Gruzoviksleeping bench on top of Russian stoveполати
gen.speak off the top of one's headимпровизировать (VLZ_58)
gen.spherical top data systemсистема данных для молекул типа сферического волчка
gen.spin a topпускать кубарь
gen.spin a topпускать волчок
gen.Spin like a topвертеться волчком (Кана Го)
gen.spinning the peg-topпускание волчка (детская игра)
gen.splines fixed with forged nails across top and bottomшпонки торцовые, набивные на кованых гвоздях (на doc-zee иконы)
gen.stack on top of each otherукладывать один поверх другого (I. Havkin)
gen.stack on top of each otherустанавливать один на другой (I. Havkin)
gen.stack on top of each otherукладывать один на другой (I. Havkin)
gen.stack on top of each otherустанавливать один поверх другого (ART Vancouver)
gen.stamp a plan top secretставить на плане штамп «совершенно секретно» (an envelope personal, a letter urgent, etc., и т.д.)
gen.Sumitomo-top-bottom processкомбинированный процесс СТБ (STB process; вдувание через фурмы "труба в трубе" азота, аргона, кислорода, углекислого газа)
gen.swing-topтип пробки (a swing-top growler joyand)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.table-top bookнастольная книга
gen.table top exerciseКомандно-штабное учение (umountin)
gen.table-top gamesнастольные игры (Andrey Truhachev)
gen.table-top saleярмарка (proz.com ABelonogov)
Gruzoviktable with a slanting topполок
gen.take over the topсделать невероятным
gen.take the top of the tableсидеть на самом почётном месте
gen.take the top of the tableсидеть во главе стола
gen.take the top spotзанять первое место (также в спорте ART Vancouver)
gen.talk out of the top of one's headпороть чушь (Anglophile)
gen.talk out of the top of one's headмолоть чепуху (Anglophile)
gen.talk out of the top of one's headнести вздор (Anglophile)
gen.talk over the top of sbзаглушать (голосом newbee)
gen.talk over the top of sbперебивать (newbee)
gen.talk over the top of sbперекрикивать (newbee)
gen.tank-topпереполнение резервуара
gen.tank topфуфайка-безрукавка
gen.tank topрубашка с бретельками
gen.tank topмайка-алкоголичка (denghu)
gen.tank topс круглым вырезом
gen.the bags were piled up one on top of the otherмешки были свалены в кучу один на другой
gen.the cup had a wide yellow band at the topна чашке был широкий жёлтый ободок
gen.the department is top-heavy with professorsна кафедре слишком много профессоров
gen.the department is top-heavy with professorsна кафедре избыток профессоров (kee46)
gen.the department is top-heavy with professorsна кафедре слишком избыток профессоров
gen.the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hillкогда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться
gen.the stairs lead up to the top floorступеньки ведут на верхний этаж
gen.the teachers need to be resourceful to stay on top of these youngstersучителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами
Игорь Мигthe top 20двадцать наиболее развитых в промышленном отношении стран
gen.the topдо самого верха (When Jamaica became independent, the Caymanians had the wisdom to break away from Jamaica = Когда Ямайка стала независимой, жителям островов Кайман хватило ума отделиться от Ямайки A.Rezvov)
gen.the top brains of the industryлучшие умы мозговой трест, этой отрасли промышленности
gen.the top brass of the governmentсамые влиятельные члены правительства
gen.the top echelon of a political partyруководящий руководство партии
gen.the top floor of the building was signed over for use as officesбыла оформлена передача верхнего этажа под конторские помещения
gen.the top-most pegнаивысший предел
gen.the top-most priorityглавнейшее (sankozh)
gen.the top of a churchцерковный купол
gen.the top of a pageверхняя часть страницы
gen.the top of a pageверхняя начало страницы
gen.the top of my bentот всего сердца
gen.the top of my bentвсей душой
gen.the top of the atmosphereверхние слои атмосферы
gen.the top of the classпервый ученик в классе
gen.the top of the classпервый ученик (в классе)
gen.the top of the cropлучшая часть урожая
gen.the top of the milkсливки
gen.the top place in a classпервое место в классе
gen.the top playersлучшие игроки (Аnнa)
gen.the top shelfверхняя полка
gen.the top stair but oneпредпоследний этаж
gen.the top upper storeyмозги
gen.the top upper storyмозги
gen.the very topсамая верхушка
gen.the whole top is riggedВся правящая верхушка коррумпирована
Игорь Мигthe world's top two economiesдве ведущие мировые экономические державы
gen.they paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go nextони остановились наверху лестницы, не зная в какую сторону идти
gen.they were English from top to toeэто были англичане до кончиков ногтей
gen.this book goes on the top shelfэта книга обычно стоит на верхней полке
gen.this box goes on the third shelf from the topэта коробка стоит на третьей полке сверху
gen.this mountain top is accessible only in the summerэта вершина доступна только летом
gen.throw on top of thatдобавить (Ремедиос_П)
gen.tip-topсамый лучший
gen.tip-topвысший класс
gen.tip-topв высшей степени
gen.tippe topКитайский волчок, волчок Томсона, Тип-топ (волчок, обладающий свойством переворачиваться в процессе вращения. afilei)
gen.to the topдо самого верха (MichaelBurov)
gen.to top it allв довершение всего
gen.travel the country from top to bottomобъездить страну вдоль и поперёк
gen.two-top dining tableмаленький кухонный столик (Ремедиос_П)
gen.two-top dining tableстолик на двоих (как предмет интерьера Ремедиос_П)
gen.two-top tableстолик на двоих (как предмет интерьера Ремедиос_П)
gen.ultra top secretсовершенно сверхсекретно (Andy)
gen.up topнадводное положение
gen.vacancies for top managersвакансии для топ-менеджеров (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
Игорь Мигvault to the topвзойти на вершину
Игорь Мигvault to the topвзлететь на вершину
Игорь Мигvault to the topвознестись на вершину
gen.veer over the topперебирать
gen.veer over the topперебарщивать
gen.we climbed to the very top of the hillмы взобрались на самую вершину горы
gen.we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountainмы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы
gen.wet topтонкая непромокаемая куртка (Yu_Mor)
gen.we've climbed to the very top of the hillмы взобрались на самый верх холма
gen.whew! at last we've climbed to the topуф, наконец взобрались!
gen.white top boardкартон с белой поверхностью (Александр Рыжов)
gen.wire-bale topбугельный затвор (дугообразный металлический прижимной зажим многоразового использования, служащий для укупоривания бутылок или банок, закрепляемый на венчике горловины после укупоривания их пробкой или крышкой CRINKUM-CRANKUM)
gen.with a top gradeс оценкой "отлично" (WiseSnake)
gen.with the best one at the topпо степени значимости (из учебника dimock)
gen.with the best one at the topпо степени их значимости (из учебника dimock)
Игорь Мигworld's topномер один в мире
Игорь Мигworld's top gas producerсамая крупная в мире газодобывающая компания
Игорь Мигworld's top wheat shipperведущий мировой экспортёр пшеницы
Игорь Мигworld's top wheat shipperкрупнейший мировой экспортёр пшеницы
gen.wrap topтопик с запАхом (svetlanushka)
gen.yell at the top of one’s lungsнадрываться
Gruzovikyell at the top of one's lungsкричать во всю глотку
Игорь Мигyell at the top of one's lungsкричать во всю ивановскую
gen.yell at the top of lungsкричать во всю глотку
gen.yell at the top of voiceкричать во всё горло
gen.yell at the top of one's voiceнадрывать глотку (4uzhoj)
Gruzovikyell at the top of one's voiceкричмя кричать
gen.yell at the top of one's voiceорать благим матом (Anglophile)
gen.yell at the top of voiceкричмя кричать
gen.you support the bottom of the box while I lift the topдержи ящик за дно, а я подниму крышку
gen.zip topс открываемым верхом
gen.zip-topс открываемым верхом (о банке пива)
gen.zip top bagпакет с застежкой-молнией (Andy)
Showing first 500 phrases