Subject | English | Russian |
gen. | acid tongue | черноротая (Taras) |
gen. | acid tongue | черноротый (Taras) |
gen. | adder's tongue | кандык |
gen. | ancient tongue | древний язык (Through a break in the trees came perhaps thirty of forty more similarly clad people, mostly men, but others women, and all chanting in an unknown, and presumably ancient, tongue. It was soon made clear to Pauline that some sort of significant ceremony was about to take place inside Castle Ring – and she, no less, was right in the heart of all the brewing action. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | arrowy tongue | острый язык |
gen. | at the tip of one's tongue | почти уже сказанный |
gen. | at the tip of one's tongue | "на кончике языка" (т. е. уже почти произнесённый) |
gen. | babbling tongue | болтливый язык (rechnik) |
gen. | bad tongue | ядовитый язык |
gen. | bad tongue | злой язык |
gen. | be considered a global tongue | рассматриваться как язык международного общения (Alex_Odeychuk) |
gen. | be kind enough to hold your tongue | пожалуйста, попридержите язык |
gen. | be master of one's tongue | уметь хранить тайну |
gen. | be master of one's tongue | уметь молчать |
gen. | be on the tip of one's tongue | попроситься на язык |
gen. | be on the tip of one's tongue | попроситься с языка |
gen. | be on the tip of one's tongue | вертеться в голове (Interex) |
gen. | be on the tip of one's tongue | проситься с языка |
gen. | be on the tip of one's tongue | проситься на язык |
gen. | be on the tip of one’s tongue | вертеться на кончике языка |
gen. | be on the tip of one’s tongue | вертеться на языке |
gen. | be on the tip of one’s tongue | проситься на язык |
gen. | be on the tip of one's tongue | крутиться на языке (odonata) |
gen. | be the target of someone's tongue | попасть на зубок (+ dat.) |
gen. | be tongue-tied | не найтись что сказать (4uzhoj) |
gen. | better the foot slip than the tongue trip | слово не воробей, вылетит – не поймаешь (Anglophile) |
gen. | better to stumble than make a slip of the tongue | слово - не воробей, вылетит - не поймаешь |
gen. | better to stumble than make a slip of the tongue | лучше споткнуться, чем оговориться |
gen. | between the tongue | межъязыковый |
gen. | bifid tongue | раздвоенный язычок |
gen. | bite off tongue | откусить себе язык |
gen. | bite the tongue | прикусить язык |
gen. | bite tongue | прикусывать себе язык |
gen. | bite one's tongue | прикусить себе язык |
gen. | bite one’s tongue | прикусить язык (i.e. say nothing) |
gen. | bite one's tongue | заткнуться (Franka_LV) |
gen. | bite one's tongue | молчать (заткнуться Franka_LV) |
Gruzovik | bite one's tongue | прикусить себе язык |
gen. | bite tongue | прикусить язык (i.e. say nothing driven) |
gen. | bite your tongue! | типун тебе на язык! (Anglophile) |
gen. | bites the tongue | горчица и т.д. щиплет язык |
gen. | bites the tongue | горчица и т.д. жжёт язык |
gen. | biting tongue | ядовитый язык |
gen. | biting tongue | злой язык |
gen. | bitter tongue | ядовитый язык |
gen. | bitter tongue | злой язык |
gen. | blade of the tongue | середина языка (Luv_sokolova_lunn) |
gen. | blister a tongue | обжечь язык |
gen. | burn one's tongue | обжечь себе язык |
gen. | burn one's tongue one's finger, etc. badly | сильно обжечь язык (и т.д.) |
gen. | by degrees their tongues were loosened | постепенно языки развязались |
gen. | call someone everything one can lay one's tongue to | ругать на чём свет стоит |
gen. | candied tongue | сладостные речи |
gen. | candied tongue | льстивые речи |
gen. | candied tongue | медоточивые уста |
gen. | cat got your tongue? | нечего сказать? |
gen. | Cat got your tongue? | ты проглотила язык? (AndyTom) |
gen. | cat got your tongue? | что, нечего сказать? (или ответить Taras) |
gen. | caustic tongue | ядовитый язык |
gen. | caustic tongue | злой язык |
gen. | causticity of his tongue | язвительность его языка |
gen. | civil tongue | вежливый тон (wowndra) |
gen. | civil tongue | учтивость (wowndra) |
gen. | clacking tongues | сплетни |
gen. | clacking tongues | чесание языков |
gen. | clacking tongues | сплетня |
gen. | clacking tongues | пересуды |
gen. | cleft tongue | раздвоенный язычок |
Gruzovik | click one's tongue | прищёлкивать языком |
gen. | click one's tongue | прищёлкнуть языком |
gen. | click tongue | прищелкивать языком |
gen. | click one's tongue | цокать языком (WiseSnake) |
gen. | click tongue | поцикать (Mermaiden) |
gen. | click one's tongue | цокнуть языком (to make a sharp noise with your tongue to show that you are annoyed or disappointed: She clicked her tongue and shook her head. (definition from Longman) Neolle) |
gen. | click tongue | прищёлкнуть языком |
gen. | cluck one's tongue | Щёлкать языком (Alyssa Makusheva) |
gen. | coated tongue | обложенный язык (у больного) |
gen. | cold beef tongue | холодный говяжий язык |
gen. | complain to someone tongue in cheek | в шутку пожаловаться (I complained to a member of staff tongue in cheek that I should not have to pay full price, and was amazed when she offered a discount of 5%. ART Vancouver) |
Игорь Миг | curb one's tongue | не распускать язык |
Игорь Миг | curb one's tongue | попридержать язык |
gen. | curb tongue | придержать язык |
Игорь Миг | curb one's tongue | выбирать выражения |
gen. | curse that tongue of yours! | типун тебе на язык! (Anglophile) |
Gruzovik | curse the tongue that says it! | типун тебе на язык! (frazbook.ru) |
gen. | curse the tongue that says it | типун тебе на язык |
gen. | curse your tongue | типун тебе на язык! (fromHouston) |
gen. | dirty tongue | обложенный язык (у больного) |
gen. | do you mind holding your tongue? | сделайте одолжение, попридержите язык |
gen. | do you mind holding your tongue? | сделайте одолжение, замолчите |
gen. | dog's tongue | чернокорень |
gen. | don't let your tongue run away with you | говори, да не заговаривайся (Anglophile) |
gen. | envenomed tongue | злой язык |
gen. | envious tongues | языки завистников |
gen. | envious tongues | завистливые языки |
gen. | evil tongue | злой язык |
gen. | evil tongue | черноротая (Taras) |
gen. | evil tongue | злоречие (scherfas) |
gen. | evil tongue | черноротый (Taras) |
gen. | find one's tongue | обрести дар речи |
gen. | find tongue | снова заговорить |
gen. | find tongue | вновь обрести дар речи |
gen. | find one's tongue | снова заговорить |
gen. | find one's tongue | снова обрести дар речи |
gen. | find tongue | обрести дар речи |
gen. | forked tongue | лицемерие (bookworm) |
gen. | forked tongue | лживый язык (bookworm) |
gen. | forked tongue | неискренность (bookworm) |
gen. | forked tongue | раздвоённый язык |
gen. | forked tongue | двуличность (bookworm) |
gen. | forked tongue | лживость (bookworm) |
gen. | forked tongue | двуличие (bookworm) |
gen. | forked tongue | раздвоенный язык |
gen. | foul tongue | обложенный язык (у больного) |
gen. | get all tongue tied | нести что-то невнятное (Alex_Odeychuk) |
gen. | get tongue around | выговорить (трудное слово; e.g. I can't get my tongue around the names of these Welsh towns Anglophile) |
gen. | get tongue-tied | быть не в состоянии выдавить из себя что-то внятное (be at a loss for words) напр., от волнения и т.п.: I get tongue tied and can't think of the words to say. Because of this problem I've been failing every single job interview. 4uzhoj) |
gen. | get tongue-tied | запинаться (4uzhoj) |
gen. | get tongue-tied | путаться в словах (unable or disinclined to speak freely, as from shyness: I'm normally very fluent, but if I'm tired, I lose my connection to words and I get tongue tied... I'll either forget how to say a word... 4uzhoj) |
gen. | get tongue-tied | не мочь выдавить из себя что-то внятное (4uzhoj) |
gen. | get your tongue around something | произносить сложное слово или фразу (nikkolas) |
gen. | get your tongue round something | произносить сложное слово или фразу (nikkolas) |
gen. | gift of tongues | способность к языкам |
gen. | give a good tongue-lashing | хорошо "пропесочить" (кого-либо) |
gen. | give a lick with the rough side of tongue | намылить кому-либо шею |
gen. | give a lick with the rough side of tongue | дать нагоняй (кому-либо) |
gen. | give a lick with the rough side of tongue | намылить кому-либо голову |
gen. | give a lick with the rough side of tongue | намылить голову дать нагоняй |
gen. | give a loose to one's tongue | развязать язык |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | ругать на все корки |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | раскритиковать в пух и прах |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | устроить разнос |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | пропесочить |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | устроить головомойку |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | устраивать разнос |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | отчитывать |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | отчитать |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | песочить |
Игорь Миг | give a real tongue lashing | разругать на все корки (Литературный критик разругал молодого автора на все корки -The literary critic gave the young writer a real tongue lashing -– mberdy.17) |
gen. | give someone a tongue-lashing | распечь |
Игорь Миг | give someone a tongue-lashing | устроить разнос |
gen. | give loose to tongue | дать волю языку: развязать язык |
Игорь Миг | give someone a tongue lashing on | устроить разнос в связи с |
gen. | give the edge of tongue | резко поговорить (с кем-либо) |
gen. | give the edge of tongue to | резко говорить (с кем-либо) |
gen. | give the rough side of tongue | намылить шею (Anglophile) |
gen. | give the rough side of tongue | задать взбучку (Anglophile) |
gen. | give tongue | подавать голос (о собаках на охоте) |
gen. | give tongue | говорить громко |
gen. | give tongue | подать голос (о собаках) |
gen. | give tongue | громко говорить |
gen. | give tongue | подавать голос (о собаке) |
gen. | give tongue | подавать голос (о гончих, напавших на след) |
gen. | give tongue | орать |
gen. | give tongue | высказываться |
Gruzovik | give tongue | подавать голос |
gen. | give tongue | говорить |
gen. | give your tongue more holiday than your hands and eyes | пусть работают руки и глаза, а языку почаще давай отдых |
gen. | glib tongue | развязная речь |
gen. | glib tongue | бойкая речь |
Gruzovik | glib tongue | бойкий язык |
gen. | global tongue | язык международного общения (в мировом масштабе // BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | govern tongue | следить за тем, что говоришь |
gen. | govern tongue | не давать воли языку |
gen. | govern your tongue! | придержи свой язык! (kOzerOg) |
gen. | guard tongue | не говорить лишнего |
gen. | guard one's tongue | не говорить лишнего |
gen. | hang out tongue | высовывать язык (о собаке) |
gen. | hart's tongue | листовик |
gen. | hart's-tongue | листовик (Phyllitis scolopendrium) |
gen. | has the cat got your tongue? | вы что, язык проглотили? |
gen. | have a loose tongue | быть болтливым |
gen. | have a loose tongue | не уметь держать язык за зубами |
gen. | have a poison tongue | язва (That one has a poison tongue. Она настоящая язва Serahanne) |
gen. | have a ready tongue | быть бойким на язык (Andrey Truhachev) |
gen. | have a ready tongue | за словом в карман не лезть |
gen. | have a ready tongue | не лезть за словом в карман (Anglophile) |
gen. | have a ready tongue | не лезть в карман за словом |
gen. | have a ready tongue | быть находчивым (в разговоре Andrey Truhachev) |
gen. | have a ready tongue | быть остроумным (Andrey Truhachev) |
gen. | have a ready tongue | за словом в карман не лезет |
gen. | have a saucy tongue | быть дерзким на язык |
gen. | have a smooth tongue | лестью втираться в доверие |
gen. | have good tongues in your heads | говорите хорошенько |
gen. | have names and dates at the end of tongue | знать назубок все имена и даты |
gen. | have the tongue hung by the middle and running at both ends | быть слишком разговорчивым (Wakeful dormouse) |
gen. | have one's tongue at command | свободно изъясняться |
gen. | have tongue hanging out | хотеть пить |
gen. | have tongue hanging out | ожидать (чего-либо) |
gen. | have tongue in cheek | говорить лукаво |
gen. | have tongue in cheek | говорить насмешливо |
gen. | have tongue in cheek | говорить неискренне |
gen. | have tongue in cheek | говорить иронически |
gen. | have too much tongue | что на уме, то и на языке |
gen. | have too much tongue | что на уме, то на языке |
gen. | have you lost your tongue? | вы что – язык проглотили? |
gen. | he drank till his tongue tripped | он столько выпил, что уже лыка не вязал |
gen. | he drank till his tongue tripped | он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетаться |
gen. | he felt the lash of her tongue | он по себе знал, какой у неё острый язык |
gen. | he found his tongue | он обрёл дар речи |
gen. | he has a glib tongue | у него язык хорошо подвешен |
gen. | he has a glib tongue | он бойкий на язык |
gen. | he has a long tongue | у него длинный язык |
gen. | he has a loose tongue | он слишком болтлив |
gen. | he has a loose tongue | он несдержан на язык |
gen. | he has a loose tongue | он невоздержан на язык |
gen. | he has a ready tongue | он за словом в карман не полезет |
gen. | he has a rough tongue | он не выбирает выражений |
gen. | he has a smooth tongue | он мастер говорить |
gen. | he has a smooth tongue | он говорит гладко |
gen. | he has been squared to hold his tongue | его подкупили, чтобы он молчал |
gen. | he lets his tongue run away with him | он слишком распускает язык |
gen. | he put his tongue out | он высунул язык |
gen. | he speaks with a forked tongue | он говорит одно, а думает другое |
gen. | he speaks with tongue in cheek | он вас дурачит |
gen. | he speaks with tongue in cheek | его слова нельзя принимать всерьёз |
gen. | he spoke with his tongue in his cheek | он говорил со скрытой иронией |
gen. | he was so frightened that his tongue cleaved to the roof of his mouth | он так испугался, что у него язык к горлу присох |
gen. | he was so frightened that his tongue cleaved to the roof of his mouth | он так испугался, что у него язык к горлу прилип |
gen. | he was through-paced in three tongues, Latin, Greek and Hebrew | он хорошо знал три языка – латынь, греческий и древнееврейский |
gen. | he was tongue-tied | он как язык проглотил |
gen. | he was tongue-tied | он лишился дара речи (murad1993) |
gen. | her tongue cut up both men in one clean stroke | одним словом она сразила их обоих |
gen. | her tongue goes nineteen to the dozen | она трещит без умолку |
gen. | her tongue goes nineteen to the dozen | она болтает, не умолкая |
gen. | her tongue ran on without a stop | она болтала без умолку |
gen. | her tongue walks well | она в карман за словом не полезет |
gen. | his name is at the back of my tongue | его имя вертится у меня на языке |
gen. | his name is on the tip of my tongue | его имя вертится у меня на языке |
gen. | his tongue failed him | язык изменил ему |
gen. | his tongue failed him | у него отнялся язык |
gen. | his tongue failed him | он лишился дара речи |
gen. | his tongue falters | его язык заплетается |
gen. | his tongue falters | у него язык заплетается |
gen. | his tongue glued itself to the roof of his mouth | у него язык прилип к гортани |
gen. | his tongue glued itself to the roof of his mouth | он ничего сказать не может |
gen. | his tongue has been loosened | у него язык развязался |
gen. | his tongue has been loosened | у него развязался язык |
gen. | his tongue is coated | у него обложен язык |
gen. | his tongue is coated | у него язык обложен |
gen. | his tongue is hanged well enough | у него достаточно хорошо подвешен язык |
gen. | his tongue is too long for his teeth | у него слишком длинный язык |
gen. | his tongue itches to say it | у него язык чешется сказать это |
gen. | his tongue ran on and on | он всё болтал и болтал |
gen. | his tongue runs upon wheels | он не перестаёт болтать |
gen. | his tongue slipped | он проговорился |
gen. | his tongue tripped | у него сорвалось с языка |
gen. | his tongue tripped | он проговорился |
gen. | his tongue was loosened by wine | вино развязало ему язык |
gen. | hold tongue | помалкивать |
gen. | hold your tongue! | закусите свой язык |
gen. | hold your tongue! | замолчите! (Mosley Leigh) |
gen. | hold your tongue while I'm speaking | попридержи язык, когда я говорю |
gen. | hound's tongue | чернокорень лекарственный |
gen. | hound's tongue | собачник аптечный |
gen. | how your tongue runs | как ты много болтаешь |
gen. | I will thank you to hold your tongue | не угодно ли вам попридержать язык и т.д.? (to mind your own business, to leave my affairs alone, etc.) |
gen. | I'd rather eat my tongue off than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
gen. | I'd rather eat off my tongue than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
gen. | if you hold your tongue no one will be any the wiser | если ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт |
gen. | I'll thank you to hold your tongue | попридержи язык |
gen. | impotent of tongue | болтун |
gen. | in a tongue-in-cheek way | шутливо (I went to see him and, sure enough, he had a folder in his file draw that he had actually marked Werewolf, in a tongue-in-cheek way. People had been phoning in to him to say that they had seen something. They didn’t know what it was. But from their descriptions, that’s what he had put. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | in the vulgar tongue | на родном языке |
gen. | in the vulgar tongue | на общепонятном языке |
gen. | it is on the tip of my tongue | это у меня вертится на языке |
gen. | it turns the tongue black | от этого язык чернеет |
gen. | it was a slip of the tongue on my part | я обмолвился |
gen. | it was just a slip of the tongue | это простая обмолвка |
gen. | it's rude to put out your tongue at people | неприлично показывать людям язык |
gen. | keep a check on your tongue | думай, прежде чем говорить |
gen. | keep a civil tongue | держаться в рамках приличия |
gen. | keep a civil tongue | быть учтивым |
gen. | keep a civil tongue | быть вежливым |
gen. | keep a civil tongue in head | избегать грубостей |
gen. | keep a civil tongue in one's head | быть учтивым |
gen. | keep a civil tongue in one's head | говорить вежливо |
gen. | keep a civil tongue in head | быть вежливым |
gen. | keep a civil tongue in one's head | держаться в рамках приличия |
gen. | keep a civil tongue in one's head | быть вежливым |
gen. | keep a civil tongue in one's head | учтиво говорить |
gen. | keep a civil tongue in head | быть учтивым |
gen. | keep a civil tongue in one's head | вежливо говорить |
gen. | keep a clean tongue | воздерживаться от крепких выражений |
gen. | keep a quiet tongue in one's head | помалкивать (Anglophile) |
gen. | keep a still tongue in head | помалкивать |
gen. | keep a still tongue in one's head | придержать язык (Anglophile) |
gen. | keep a still tongue in one's head | помалкивать (Anglophile) |
gen. | keep a still tongue in head | отличаться молчаливостью |
gen. | keep a watch on tongue | не говорить лишнего |
gen. | keep a watch on tongue | следить за своим языком |
gen. | keep buckle and tongue together | сводить концы с концами |
gen. | let one's tongue run away with | зарапортоваться (someone Anglophile) |
gen. | local tongue | местное наречие (erelena) |
gen. | local tongue | местный диалект (erelena) |
gen. | lolling tongue | высунутый язык (у собаки, быка) |
gen. | long tongue | длинный язык |
gen. | long tongue | болтливость |
gen. | loose tongue | болтливость |
gen. | loose tongue | язык без костей (Anglophile) |
gen. | loose tongue | развязать язык (кому-либо) |
gen. | lose one's tongue | онеметь |
gen. | lose one's tongue | потерять дар речи |
gen. | lying tongue | лживый язык (bookworm) |
gen. | make a sharp clucking sound with one's tongue | щёлкнуть языком (4uzhoj) |
gen. | malicious tongues | злые языки |
gen. | mother tongue | коренной язык |
gen. | mother-tongue English-speaker | носитель английского (Anglophile) |
gen. | my tongue is coated | у меня обложило язык |
gen. | my tongue runs away with me | язык мой – враг мой (Anglophile) |
gen. | my tongue slipped | у меня сорвалось с языка |
gen. | my tongue stuck to my throat | у меня язык прилип к гортани |
gen. | my tongue stuck to my throat | у меня язык во рту не поворачивался |
gen. | native-tongue | родноязыкий (Vadim Rouminsky) |
gen. | native-tongue | родноязычный (Vadim Rouminsky) |
gen. | native tongue | родной язык |
gen. | neat's tongue | бычачий язык |
gen. | no poet in any tongue is greater than Dante | ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте |
gen. | oil one's tongue | льстить |
gen. | oil tongue | произносить елейные речи |
gen. | oil tongue | льстить |
gen. | oily tongue | бойкий язык |
gen. | oily tongue | льстивые речи |
gen. | oily tongue | елейность |
gen. | on the tongues of men | все говорят об этом |
gen. | on the tongues of men | на устах у всех |
gen. | one could bite one's tongue off | готов себе язык откусить |
gen. | one's tongue runs before one's wit | сперва говорить, а потом думать |
gen. | oracular tongue | вещий язык |
gen. | own tongue | свой язык (на своём языке = in one's own tongue. It has long been recognized that the central problem in the translation of poetry is the re-creation in one's own tongue of a poem parallel to that in the foreign ... Alexander Demidov) |
gen. | own tongue | родной язык (Anton lapsed into his own tongue when he was excited. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | pepper this drink, mustard, etc. burns my tongue | перец и т.д. обжигает мне язык (the throat, etc., и т.д.) |
gen. | pepper this drink, mustard, etc. burns my tongue | перец и т.д. жжёт мне язык (the throat, etc., и т.д.) |
gen. | peppered tongue | острый язык |
gen. | persuasion hangs upon her tongue | она имеет дар убеждать |
gen. | poke out one's tongue | высовывать язык (Ремедиос_П) |
gen. | poke one's tongue out at someone | показывать язык (Andrey Truhachev) |
gen. | poke one's tongue out at someone | показать кому-либо язык (Andrey Truhachev) |
gen. | poke one's tongue out at | показывать язык (someone Hand Grenade) |
gen. | put one's tongue in one's cheek | говорить с насмешкой, иронически (Dim) |
gen. | railroads tongue | остряк |
gen. | ready tongue | хорошо подвешенный язык |
gen. | roll off the tongue | легко произноситься (lexicographer) |
gen. | roll off tongue | слетать с языка (Spiteful words roll off your tongue way too easily, and you could end up pushing the wrong person's buttons. VLZ_58) |
gen. | roll wine on one's tongue | смаковать вино на кончике языка |
gen. | rough tongue | грубый язык |
gen. | rough tongue | грубость |
gen. | say something with one s tongue in one s cheek | говорить иронически, с насмешкой (Dim) |
gen. | say with one's tongue in one's cheek | говорить одно, думать другое (Anglophile) |
gen. | scandalous tongues | злые языки |
gen. | school tongue | научиться придерживать свой язык (не болтать лишнего) |
gen. | see tongues wagging | давать повод к сплетням |
gen. | see tongues wagging | заставлять о себе говорить |
gen. | separating tongue | язычок для улавливания марашек (Александр Рыжов) |
gen. | set tongues wagging | дать повод для сплетен |
gen. | set tongues wagging | заставлять о себе говорить |
gen. | set tongues wagging | давать повод к сплетням |
gen. | set tongues wagging | вызвать толки |
gen. | set tongues wagging | вызывать толки |
gen. | set tongues wagging | давать пищу для сплетен |
gen. | set tongues wagging | вызывать пересуды |
gen. | set tongues wagging among | породить различные сплетни среди (Technical) |
gen. | sharp tongue | острый язык |
gen. | she could have bitten off her tongue for having told his secret | она готова был откусить себе язык из-за того, что проговорилась |
gen. | she has a sharp tongue | она остра на язык |
gen. | shrewd tongue | злой язык |
gen. | silver tongue | льстивость |
gen. | silver tongue | красноречие (Notburga) |
gen. | silver tongue | красноречивость |
gen. | slip of the tongue | обмолвка |
gen. | slips of the tongue on policy | оговорки по политике |
gen. | smite with the tongue | делать упрёки |
gen. | smite with the tongue | делать выговоры |
gen. | smoked ox tongue | копчёный говяжий язык |
gen. | smoked tongue | копчёный язык |
gen. | smooth tongue | льстивость |
gen. | smooth tongue | красноречивость |
gen. | speak a different tongue | говорить на другом языке |
gen. | speak mother tongue with accuracy | правильно говорить на родном языке |
gen. | speak with a forked tongue | говорить уклончиво (Andrey Truhachev) |
gen. | speak with one's tongue in one's cheek | говорить неискренне (Dim) |
gen. | speak with one's tongue in one's cheek | говорить иронически (Dim) |
gen. | speak with one's tongue in one's cheek | недоговаривать (Dim) |
gen. | speak with one's tongue in one's cheek | говорить с насмешкой (Dim) |
gen. | speaker of tongues | толмач (КГА) |
gen. | stick out the tongue | показывать язык (Andrey Truhachev) |
gen. | stick out one's tongue | высовывать язык |
gen. | stick out one's tongue | показывать язык |
gen. | stick out tongue | показать язык (кому-либо; at Rust71) |
gen. | stick out one's tongue | высунуть язык (I can stick out my tongue and touch my nose. • Consequently you will invite danger to your journey if you do go back home… unless of course you look in the mirror where the evil spirits lurk, or even stick out your tongue to scare them away before leaving the house again… tRiTon242) |
gen. | stick out one's tongue at | показывать кому-л. язык (smb.) |
gen. | stick / put one's tongue out at someone | показывать язык (Andrey Truhachev) |
gen. | stick / put one's tongue out at someone | показать кому-либо язык (Andrey Truhachev) |
gen. | stick one's tongue out at | показывать язык (someone chaffinch) |
gen. | stinging tongue | злой язык |
gen. | sulcal tongue | бороздковый язычок (Din) |
gen. | talk with a forked tongue | говорить уклончиво (Andrey Truhachev) |
gen. | talk with one's tongue in one's cheek | говорить одно, думать другое (Anglophile) |
gen. | talking should be an exercise of the brain not of the tongue | речь должна быть упражнением головы, а не языка |
gen. | tame tongue | укоротить язык (кому-либо) |
gen. | tart tongue | острый язык (VLZ_58) |
gen. | telltale tongue | болтливый язык (о сплетнике и т. п.) |
gen. | the ancient tongues | древние языки |
gen. | the back of the tongue | спинка языка |
gen. | the English tongue | английский язык (Не ошибка как таковая, но намного чаще используется вариант the English language, tongue несколько устарело в таком значении, возможно что оно больше распространено за пределами Северной Америки. NL1995) |
gen. | the envenomed tongue | ядовитый язык |
gen. | the flickering tongue of a snake | дрожащий язычок змеи |
gen. | the French or English tongue | французский или английский язык |
gen. | the gift of tongues | способность к языкам |
gen. | the lavishment of his tongue | его болтливость |
gen. | the lavishness of his tongue | его болтливость |
gen. | the mother tongue | родной язык |
gen. | the name is on the tip of my tongue | название вертится на языке |
gen. | the native tongue | родной язык |
gen. | the tip of one's tongue | кончик языка |
gen. | the words had been on his tongue | эти слова уже готовы были сорваться у него с языка |
gen. | the words had been on his tongue | эти слова уже готовы были сорваться у него с уст |
gen. | there was no keeping their tongues quiet | не было возможности удержать их болтовню |
gen. | they paid him ten pounds to hold his tongue | ему заплатили десять фунтов, чтобы он держал язык за зубами |
gen. | thick tongue | непослушный язык (Abysslooker) |
gen. | this will set tongues wagging | это даст повод к сплетням |
gen. | this will set tongues wagging | это вызовет толки |
gen. | those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongue | тем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке |
gen. | throw tongue | подавать голос (о собаке) |
gen. | tie tongue | заставить кого-либо молчать |
gen. | tie tongue | не давать кому-либо говорить |
gen. | tie up the tongue | держать язык за зубами |
gen. | tie up the tongue | держать язык на привязи |
gen. | tie up the tongue | удерживать язык |
gen. | tip of the tongue | верхушка языка |
Gruzovik | tip of the tongue | кончик языка |
gen. | tip on the tongue | "вертится на языке" (virginwitch) |
gen. | tip-of-the-tongue syndrome | "лошадиная фамилия" (m_rakova) |
gen. | tongue-fence | дебаты |
gen. | tongue-fence | спор |
gen. | tongue-holding forceps | языкодержатель |
gen. | tongue-in-cheek | иронически (Andrey Truhachev) |
gen. | tongue-in-cheek | не всерьёз (I was simply making a tongue-in-cheek remark when I said that. – Well, she thought you were serious. 4uzhoj) |
gen. | tongue-in-cheek | не без иронии (VLZ_58) |
gen. | tongue-in-cheekishly | лукаво (alexs2011) |
gen. | tongue-in-groove | пазогребневое соединение (vlad-and-slav) |
gen. | tongue-in-groove | соединение досок шпунтом (КГА) |
gen. | tongue of a balance | стрелка у коромысла весов |
gen. | tongue of a bell | язык колокола |
gen. | tongue of a shoe | язык ботинка |
Gruzovik | tongue of flame | факел |
gen. | tongue of sand | песчаная коса |
gen. | tongue portion | выступающая часть (детали, компонента qwarty) |
gen. | tongue retraction | западение языка |
gen. | tongue sandwich | сэндвич с языком |
gen. | tongue-shaped | в виде языка |
gen. | tongue shaped | в виде языка |
gen. | tongue sheath | чехол языка |
gen. | tongue that never stops wagging | язык без костей (Anglophile) |
gen. | tongue-tie | косноязычие |
gen. | tongue-tie | дефект речи |
gen. | tongue-tie | связывать язык |
gen. | tongue-tie | не давать говорить |
gen. | tongue tie | дефект речи |
gen. | tongue-tie | дефект речевого аппарата |
gen. | tongue tie | дефект речевого аппарата |
gen. | tongue-tied | не умеющий говорить |
gen. | tongue-tied | см. тж. get tongue-tied (4uzhoj) |
gen. | tongue tip | кончик языка (Aiganym_K) |
gen. | tongue twister | язык сломаешь |
gen. | tongue-valiant | храбрый на словах |
gen. | tongues of fire | языки пламени (Anglophile) |
gen. | trip of the tongue | обмолвка (Anglophile) |
gen. | trip off the tongue | легко произноситься (lexicographer) |
gen. | turn your tongue upon another subject | говорите о чём-нибудь другом |
gen. | twist of the tongue | косноязычие |
gen. | ugly tongue | злой язык |
gen. | voluble tongue | хорошо подвешенный язык |
gen. | vulgar tongue | народный язык |
gen. | wag one's tongue | разводить тары-бары (Anglophile) |
gen. | wag one's tongue | трепать языком (Alexander Demidov) |
gen. | wag one's tongue | болтать (языком: My wife and her sister haven't seen each other in a while, so they've been wagging their tongues all day.) |
gen. | wag one's tongue | молоть языком |
gen. | wag one's tongue | поболтать (My dad is a pretty quiet guy, but when he's interested in something, he can really wag his tongue.) |
gen. | wag one's tongue | точить лясы (Anglophile) |
gen. | wag one's tongues about | перемывать кости (about smb.; Ах, как любили бывшие депутаты бывшего Моссовета перемывать косточки нашей газете! – Ah, how the former deputies of the former Moscow City Council enjoyed wagging their tongues about our newspaper! Taras) |
gen. | watch your tongue! | не хами! (Anglophile) |
gen. | watch your tongue! | повежливее! (Anglophile) |
gen. | watch your tongue! | полегче на поворотах! (Anglophile) |
gen. | Well, have you lost your tongue? | ты что язык проглотил? (z484z) |
gen. | what the heart thinks the tongue speaks | то и на языке |
gen. | what the heart thinks the tongue speaks | что на уме, то и на языке |
gen. | with a smack of his tongue | щёлкнув языком |
gen. | with tongue in cheek | несерьёзно |
gen. | with tongue in cheek | дурачась |
gen. | with tongue in cheek | со скрытой иронией (Anglophile) |
Gruzovik | without a tongue | безъязыкий |
gen. | would you mind holding your tongue? | сделайте одолжение, попридержите язык |
gen. | would you mind holding your tongue? | попридержи свой язык, пожалуйста |
gen. | would you mind holding your tongue? | сделайте одолжение, замолчите |
gen. | you hold your tongue | Придержи язык (z484z) |
gen. | your tongue always runs away with you | ты всегда говоришь лишнее |
gen. | your tongue always runs away with you | ты всегда болтаешь лишнее |
gen. | your tongue always runs away with you | ты всегда выбалтываешь лишнее |
gen. | your tongue runs before your wit | вы прежде говорите, а потом думаете |