DictionaryForumContacts

   English
Terms containing together with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
d.b..A data model is an abstract, self-contained, logical definition of the objects, operators, and so forth, that together constitute the abstract machine with which users interactМодель данных – это абстрактное, самодостаточное, логическое определение объектов, операторов и прочих элементов, в совокупности составляющих абстрактную машину доступа к данным, с которой взаимодействует пользователь (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn)
d.b..A data model is an abstract, self-contained, logical definition of the objects, operators, and so forth, that together constitute the abstract machine with which users interactМодель данных – это абстрактное, самодостаточное, логическое определение объектов, операторов и прочих элементов, в совокупности составляющих абстрактную машину доступа к данным, с которой взаимодействует пользователь (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn)
Makarov.a power more than sufficient to deal with Protector and Parliament togetherболее чем достаточная власть, чтобы разобраться и с Лордом Протектором, и с Парламентом
ed.a set of values with together with a set of operationsмножество значений и операций над ними (ssn)
gen.all put together with throwaway chicвсё скомпоновано с такой непринуждённостью и шиком
Makarov.as a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroomв детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрами
oilbe brought to the surface together with the oilизвлекаться на поверхность вместе с нефтью
construct.be considered together with the drawingsрассматривать совместно с чертежами (zhm-zoya)
construct.be considered together with the drawingsрассматривать совместно с чертежами (zhm-zoya)
libr.bound together withпереплетённый с... (об издании-аллигате)
polygr.bound together withпереплетённый совместно (об издании одной книги произведений двух и более авторов)
tech.bundle wires together with cordсобирать провода в пучок и перевязывать бечевой
construct.Class 2 to 3 soil is excavated together with preliminary rippingГрунт 2-й и 3-й категорий разрабатывается с предварительным рыхлением
Makarov.coexist together withсосуществовать
ed.conception of types as a set of values with together with a set of operationsконцепция типа данных как множества значений и операций над ними (ssn)
chess.term.conduct a post-mortem together with the opponentанализировать сыгранную партию вместе с соперником
gen.consider the agenda item together with another itemрассматривать данный пункт повестки дня с ещё одним пунктом
wood.down edging of laminates together with premilled boardsоблицовывание наружных поверхностей щитовых деталей, соединённых под прямым углом с помощью выборки четверти в одной из деталей
progr.entity declaration, together with a corresponding architecture bodyобъявление объекта, взятое вместе с соответствующим архитектурным телом (ssn)
math.Estimates 12, together with 3, show thatоценки 12, вместе с 3, показывают, что ...
gen.fasten two boards together with nailsсколачивать две доски гвоздями
construct.Fit adjacent tiles tightly together with the tonges in the groovesСмежные черепицы ряда стыкуйте на ширину продольного паза
construct.floor with precast beams placed close togetherперекрытие из железобетонных настилов
construct.floor with precast beams placed close togetherперекрытие из уложенных рядом сборных железобетонных балок
progr.folding states with identical outgoing transitions togetherсвёртывание в одно состояние нескольких состояний с идентичными исходящими переходами (ssn)
gen.he arranged it with her that they would go to the skating-rink togetherон сговорился с ней пойти на каток
Makarov.he bought the chairs together with the tableон купил стулья вместе со столом
gen.he fastened the papers together with a paper clipон скрепил бумаги скрепкой
Makarov.he takes the girl with him and together they sail into the sunset to a new lifeон взял девушку с собой, и они вместе скрылись в лучах заходящего солнца, устремляясь навстречу новой жизни
inf.held together with bubblegum and paper clipsдержаться на честном слове (VLZ_58)
inf.held together with bubblegum and paper clipsдержаться на соплях (VLZ_58)
gen.held together with spitна соплях (i.e. made roughly, hastily, just anyhow:  A model, as Novikov expresses it with relish, 'is held together with spit.' The rough-made parts are knocked up anyhow, with just enough care to make them hold together -  Макет сделан, как со вкусом выражается Новиков, "на соплях". Прикручено, наляпано, бросовые детали – все кое-как, лишь бы держалось.  (Д. Гранин, Искатели Taras)
inf.held together with spit and baling wireдержаться на честном слове (VLZ_58)
inf.held together with spit and baling wireдержаться на соплях (VLZ_58)
math.hence, 12.1 together with assumed smoothness of uсоотношение 12.1 совместно с предположенной гладкостью функции u (yields the desired result (x) ; x)
Makarov.his timing and immaculate positioning, together with his stiff-legged punting are faithfully reproduced by AlecАлек мастерски копирует его умение безошибочно выбрать время и позицию, равно как и его удар по мячу прямой ногой
gen.his timing and immaculate positioning, together with his stiff-legged punting are faithfully reproduced by AlecАлек мастерски копирует его умение безошибочно выбрать время и позицию, равно как и его удар по мячу прямой ногой
idiom.hold together with spit and a prayerдержаться на соплях (Рина Грант)
idiom.hold together with spit and glueдержаться на соплях (Рина Грант)
idiom.hold together with spit and polishдержаться на соплях (Рина Грант)
math.is interfaced with, is butted togetherстыкован
gen.live together in piece with one anotherжить вместе в мире друг с другом (Johnny Bravo)
Makarov.live together without being married withсожительствовать (someone); вне брака)
Makarov.live together without being married withжить с кем-то (someone); вне брака)
d.b..objects, operators, and so forth, that together constitute the abstract machine with which users interactобъекты, операции и прочие элементы, в совокупности составляющие абстрактную машину доступа к данным, с которой взаимодействует пользователь (ssn)
wood.off-edging of laminates together with premilled boards by means of a profiled barsоблицовывание внутренних поверхностей щитовых деталей, соединённых под прямым углом с помощью профильного бруска
progr.optimization of the finite-state machine by folding states with identical outgoing transitions togetherоптимизация порождающего конечного автомата путём свёртывания в одно состояние нескольких состояний с идентичными исходящими переходами (ssn)
progr.OSCAT works together with most other librariesOSCAT работает с большинством других библиотек (ssn)
Makarov.our landlady was standing with her mouth wide open, and her hands locked together resting on her prominent breadbasketнаша хозяйка стояла с широко раскрытым ртом, скрестив руки на животе
progr.Package A can only be used reused together with Package Bпакет A может использоваться только повторно использоваться вместе с пакетом B (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn)
progr.package declaration, together with the corresponding body if anyобъявление пакета, взятое вместе с соответствующим телом если оно есть (ssn)
gen.pieces of a broken plate of a broken vase, etc. were put together with glueразбитая тарелка и т.д. была склеена
Makarov.pound sugar together with cinnamonстолочь сахар с корицей
O&G, sakh.put together the costs associated withсгруппировать расходы, связанные с
O&Gput together the costs associated with somethingгруппировать расходы издержки, связанные с чем-либо
dipl.rank together with somethingставить в один ряд
gen.send a letter together with a parcelпосылать письмо вместе с посылкой
progr.set of values together with a set of permitted operationsнабор значений вместе с набором допустимых операций (тип данных ssn)
gen.... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
gen.some furniture is put together with glueнекоторые предметы мебели сажают на клей
gen.some furniture is put together with glueнекоторые предметы мебели ставят на клей
Makarov.stand with one's heels together, toes apartстоять пятки вместе, носки врозь
Makarov.stick something together with cementклеить (соединять клеем)
Makarov.stick something together with glueклеить (соединять клеем)
progr.subprogram declaration, together with the corresponding subprogram bodyобъявление подпрограммы, взятое вместе с соответствующим телом подпрограммы (ssn)
Makarov.the box was held together with stringкоробка была перевязана бечёвкой
gen.the box was held together with stringкоробка была перевязана бечёвкой (чтобы не развалилась)
gen.the broken edges of the plate were put together with glueотбитые края тарелки были приклеены
Makarov.the English language is a conglomerate of Latin words, bound together with a Saxon cementанглийский язык – это смесь латинских слов, скрепляемых саксонскими элементами
Makarov.the English language is a conglomerate of Latin words, bound together with a Saxon cementанглийский язык – это беспорядочная смесь латинских слов, удерживаемая вместе саксонскими элементами
Makarov.the money that I owe you for the telephone together with the rentденьги, которые я должен вам за телефон вместе с платой за квартиру
progr.the processes in a concurrent program work together by communicating with each otherСовместная работа процессов параллельной программы осуществляется с помощью их взаимодействия (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews)
gen.the sheets were fastened together with pinsпростыни были сколоты булавками
Makarov.the small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation togetherэта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государство
progr.the system displays the selected value, together with its time of occurrenceСистема выводит на экран выбранное значение, а также время его измерения (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch)
progr.the ubiquitous editability of text together with the persistence of global data in particular viewers allows many steps that do not contribute to the progress of the task actually pursued to be avoidedПовсеместная редактируемость текста вместе с наличием глобальных данных в отдельных окошках позволяет избежать множества лишних шагов, которые не способствуют прогрессу фактически решаемой задачи (см. Project Oberon: The Design of an Operating System and Compiler Edition 2005 by N. Wirth, J. Gutknecht перевод Е.В. Борисова, Л.Н. Чернышова, 2012)
Makarov.the wires were fastened together with a plastic clipпровода соединялись друг с другом с помощью пластмассового зажима
math.this fact together with Theorem 1 implies the following corollaryиз этого факта совместно с Теоремой 1 вытекает следующее следствие
math.this fact together with Theorem 1 implies the following corollaryиз данного факта и Теоремы 1 вытекает следующее следствие
gen.together withнаряду с (the more complex atoms have more protons together with a corresponding increase of planetary electrons)
math.together withвместе
math.together withнаряду
math.together withпомимо
math.together withсовместно
math.together withвместе с тем
gen.together withв складчину (контекстно Abysslooker)
progr.together withвзятый вместе с (ssn)
gen.together withв сочетании с (ssn)
gen.together withа также (Stas-Soleil)
gen.together withв добавление к
Makarov.together withс учётом (чего либо)
gen.together withвкупе с (Stas-Soleil)
gen.together withвдвоём (with c)
gen.together withвместе с...
gen.together withво взаимодействии с (во взаимодействии с преподавателем sankozh)
gen.together withодновременно
gen.together withвместе с
gen.together withсовместно с (Alex Lilo)
gen.together withодновременно с (Alex_Odeychuk)
gen.together withс приложением (ABelonogov)
gen.together withнаравне
product.together with a reportвместе с отчётом (Yeldar Azanbayev)
progr.together with a setвместе с набором (ssn)
progr.together with a setобъединённый определённой совокупностью (ssn)
lawtogether with all rights, benefits and advantages now and hereafter attaching theretoсо всеми правами, выгодами и преимуществами, предоставляемыми им в настоящее время и в будущем (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko)
ed.together with all the honors, rights and privileges belonging to that degreeсо всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся (Johnny Bravo)
gen.together with an indication ofс указанием (ABelonogov)
nucl.pow.together with and followed byвместе и с последующим
gen.together with interest thereonс процентами (mascot)
gen.together with one anotherвдвоём
rhetor.together with the fact thatс учётом того, что (Alex_Odeychuk)
mus.together with the studentsнаравне со студентами (Konstantin 1966)
progr.values together with a set of permitted operationsзначения вместе с набором допустимых операций (ssn)
progr.values together with a set of permitted operationsвеличины, объединённые определённой совокупностью допустимых операций (ssn)
Gruzovik, obs.village church together with a cemetery, clergy house, and adjacent buildingsпогост
dial., obs.village church together with cemetery, clergy house, and adjacent buildingsпогост
gen.we arrived together with our hostмы приехали одновременно в одно время с нашим хозяином
Makarov.we were forced to hive together with our enemiesмы были вынуждены жить под одной крышей со своими врагами
lawwhether alone or together with its affiliateсамостоятельно или совместно со своим аффилированным лицом (Евгений Тамарченко)
Makarov.wind a spring with the coils closing togetherнаматывать витки вплотную
Makarov.wind with the coils closing togetherнаматывать витки вплотную
Makarov.work together withработать вместе с (someone – кем-либо)
Makarov.work together withработать вместе (с кем-либо)
gen.work together withсотрудничать с (How will your agency work together with our community services? ART Vancouver)
progr.work together with most other librariesработать с большинством других библиотек (ssn)