DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing to the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
add fuel to the flameусугубить (Yeldar Azanbayev)
add fuel to the flameподбросить дровишек (Yeldar Azanbayev)
add fuel to the flameподлить масла в огонь (усугубить: By jumping on John Beth's father only added fuel to the flame of his daughter's love to this guy. == Постоянными "наездами" на Джона отец Бэт лишь только подливал масла в огонь любви своей дочери к этому парню.)
answer to the maiden's prayerпопулярный киноактёр
answer to the maiden's prayerкрасавец-мужчина
back to the wallобложенный (Yeldar Azanbayev)
back to the wallв безвыходной ситуации (Mirinare)
back to the wallв западне (Mirinare)
back to the wallв засаде (Yeldar Azanbayev)
back to the wallбез выхода (Идёт перестрелка. Комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин пытались заманить в засаду банду напёрсточников, но вот уже сами стоят, упёршись спинами в стену тупика, и комиссар, перекрывая выстрелы, кричит: "We got our backs to the wall!" == "Мы в засаде (нас обложили)!")
be laughing all the way to the bankсрубить бабла (Of course your credit card company is delighted when you don't pay your bill in full – in fact, they're laughing all the way to the bank. vogeler)
beat to the groundбыть совершенно усталым
beat to the groundбыть без сил
beat to the punchобходить
beat to the punchпревосходить
bow to the porcelain altarопустошать желудокблевать (Interex)
bring to the edge of ruinдовести до цугундера (Вместо "edge" также используются "abyss", "precipice". VLZ_58)
car pulls to the leftувод машины влево (Damirules)
car pulls to the rightувод машины вправо (Damirules)
dead to the worldнапившийся "до чёртиков"
dead to the worldпьяный до бесчувствия
dead to the worldхрапящий
deliver a load of cream to the back porchнакачать тёпленьким прямо в запасной выход (Johnny Bravo)
down to the wireдо руды (Ego-R77)
down to the wireдо талого (Ego-R77)
dressed to the ninesхорошо одетый (Interex)
dressed to the teethхорошо одетый (Interex)
drive someone to the wallразорять
drive someone to the wallприпереть к стене
fight to the last ditchбиться до последнего (не уступать, идти на принцип Dorian Roman)
Fly to the MusicУлетай под музыку (рекламный слоган компании Mazeres Aviation Group Leonid Dzhepko)
Gateway to the Big Bendг. Элпайн (slang for Alpine, TX denghu)
get up in the morning and put him to bed at nightпасти
get up in the morning and put him to bed at nightвыслеживать
go to the cleanersобыграть
go to the cleanersобчистить
go to the frontburnerстать актуальным
go to the mattressesобъявлять войну (Vladimir71)
go to the wallсыграть в ящик (VLZ_58)
go to town on the pieосновательно приналечь на пирог
grody to the maxв высшей степени противно (Am. Andrey Truhachev)
grody to the maxсовершенно отвратительный (Interex)
hep to the jiveчеловек, хорошо разбирающийся в особенностях музыки в стиле "джайв" или "свинг"
hep to the jiveопытный человек
hep to the jiveчеловек, хорошо разбирающийся в особенностях музыки в стиле "свинг" " "
hep to the jiveчеловек, хорошо разбирающийся в особенностях музыки в стиле "джайв" " "
hep to the jiveчеловек, понимающий жизнь
hep to the jiveчеловек, разбирающийся в жизни
his elevator doesn't go all the way to the top floorу него не все дома (VLZ_58)
I love you to the moon and backя люблю тебя больше всего на свете (gtash)
I love you to the moon and backя бесконечно люблю тебя (gtash)
I seem to be out of the picture. What's going on here?я уже отстал от жизни. Что здесь творится? (Taras)
it's all the same to meмне от этого ни жарко ни холодно (president1991)
juiced to the gillsпьяный (Interex)
keyed up to the roofпод кайфом
keyed up to the roofпьяный
keyed up to the roofкрыша поехала
laid to the boneпьяный (Interex)
lit to the gillsупиться до чёртиков (to the guards)
lit to the guardsпьяный
loaded to the barrelпьяный (Interex)
loaded to the gillsпьяный (Interex)
not to give somebody the time of dayдемонстративно не замечать ("I can't invite Sally and Helen all together to the party! You know Sally don't give Helen the time of day!" == "Я не могу пригласить Салли и Хелен на вечеринку. Ты ведь знаешь, что Салли не переваривает и в упор не замечает Хелен!")
not to give somebody the time of dayигнорировать
not to know enough to come in out of the rainплохо понимать ситуацию, "тормозить", "тупить" (Isaev)
pass on to the Great Beyondотбросить копыта (mazurov)
pass on to the Great Beyondоткинуть копыта (mazurov)
pass on to the Great Beyondоткинуть коньки (mazurov)
pass on to the Great Beyondсклеить тапочки (mazurov)
pass on to the Great Beyondзагнуться (mazurov)
pass on to the Great Beyondумирание (mazurov)
pass on to the Great Beyondпокинуть (в смысле – умереть mazurov)
pass on to the Great Beyondскончаться (mazurov)
pass on to the Great Beyondдать дуба (mazurov)
pass on to the Great Beyondокочуриться (mazurov)
pass on to the Great Beyondприставиться (mazurov)
pass on to the Great Beyondперекинуться
pass on to the Great Beyondсыграть в ящик (mazurov)
pass on to the Great Beyondумирать (mazurov)
pass on to the Great Beyondпомереть (синоним с kicking the bucket mazurov)
pedal to the metal"железку" в пол (дать газ до отказа Rust71)
pedal to the metal"железку" в пол (Rust71)
pedal to the metal, man!Газуй братан! (Каражанбасмунай / пос.старый Жетыбай Yeldar Azanbayev)
petal to the metalгнать на всю катушку (Rust71)
petal to the metal"железку" в пол (дать газ до отказа Rust71)
plastered to the wallочень пьяный (Interex)
play it close to the vestизбегать ненужного риска
pray to the porcelain godблевать
primed to the earsпьяный
primed to the muzzleпьяный
pull to the leftтянуть влево (car pulls to the left – машину тянет влево Damirules)
pull to the leftуводить влево (car pulls to the left – машину уводит влево Damirules)
pull to the rightтянуть вправо (car pulls to the right – машину тянет вправо Damirules)
pull to the rightуводить вправо (car pulls to the right – машину уводит вправо Damirules)
put the petal to the metalжми на всю железку (hipparion)
put the skids under to someone or somethingрасстроить чужие планы
put the skids under to someone or somethingподставить подножку
rotten to the coreпо-настоящему плохой. (Interex)
rush-me-to-the-toilet nightперепитие до состояния "дотащите меня до унитаза" (shprotesse)
rush-me-to-the-toilet nightитог вечеринки в духе "отнесите меня проблеваться" (shprotesse)
sell out to the Yankeesпереезжать из южного штата в северный в поисках работы (США)
send one to the showersзаменить игрока в бейсболе
send one to the showersзабраковать (кого-либо)
send to the skiesприкончить
send to the skiesубить
send to the skiesотправить на тот свет
short and curlies Надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies."одно место" (from an article by Michele Berdy in TMT VLZ_58)
sleep one's way to the topспать с начальникомначальницей, чтобы продвинуться по карьерной лестнице (melomanka25)
stewed to the gillsнапившийся до чёртиков
stewed to the gillsнапившийся до бесчувствия
take it to the holeвпендюрить (VLZ_58)
take it to the holeзасадить (VLZ_58)
take it to the streetрассказывать всем о своих проблемах
take someone to the cleanersобобрать вчистую (или самому все потерять, напр., за карточным столом)
take someone to the cleanersобчистить
take to the cleanersпобедить, превзойти (кого-либо Interex)
take someone to the cleanersобокрасть
take to the cleanersвыиграть все деньги у соперника (Don't play with Bob or better watch out, if you play poker with him. He'll take you to the cleaners. == He играй с Бобом или же будь внимателен с ним в покере. Этот парень обчистит тебя как липку.)
take to the needlieделать инъекцию наркотика (Interex)
talk to the hand, Talk to the hand 'cause the face ain't listeningкогда кто-то не хочет с кем-то разговаривать (АБ)
tell it to the Marinesрасскажи морякам (они народ крепкий, может, и вынесут это вранье)
Tell the dingy drip to forget itПускай этот придурок забудет об этом (ssn)
that's the way to go!хорошо сделано! (Interex)
the cave that holds the secret to life itselfженское влагалище (Alex Lilo)
throw to the wolvesпредавать ("Fuck you! You threw me a curve!" == "Вашу мать! - кричит по рации Тимоти Тимпсон, попав под сильный огонь 'чарли'. - Вы меня подставили!")
throw to the wolvesподставлять
tied to the mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (зависеть от матери, будучи уже взрослым)
to the boneв доску
to the boneдо мозга костей
to the boneвусмерть ("Enough! I am exhausted! I've worked my fingers to the bones!" == "Всё, хватит! Я устал! Я стер пальцы до костей!" - и комиссар отодвигает в сторону машинку, на которой печатал отчет о проделанной работе.)
to the endот ножа (george serebryakov)
to the gillsв хлам (напиться) Last night I went down the pub and got pissed (BrE) to the gills! 4uzhoj)
to the gillsполным-полно (Val_Ships)
to the hiltцеликом
to the hiltмаксимально
to the left!"Свободен!" (Выражение из песни Beyonce "Irreplaceable", ставшее очень популярным. boggler)
to the left!"Собирай манатки, и чтоб духу твоего здесь не было!" (boggler)
to the tune of somethingна определённую сумму денег
to the tune of somethingна определённую сумму денег (Interex)
to the worldсовершенно
to the worldкрайне
up the wooden hills to Bedfordshireидти "баиньки" (chelsey rodgers)
up to the gillsпод завязку
up to the gillsпьян
up to the knocker"с иголочки"
up to the markотлично
up to the markв форме (Your live was not up to par tonight. Are you stoned? == Твой концерт сегодня немножко не в дугу. Ты накурился?; Nicky is training for the fight, but he is not up to scratch yet. == Никки усиленно готовится к предстоящему бою, но все ещё не в форме.; I got a cold and don't feel up to the mark. == Я простыл и хреново себя чувствую.)
up to the markхорошо
up to the mustardчто надо
up to the mustardотвечающий желаемым стандартам
up to the mustardотвечающий обычным
up to the mustardотвечающий требованиям
up to the mustardна уровне
up to the snuffотвечающий обычным
up to the snuffотвечающий требованиям
up to the snuffотвечающий желаемым стандартам
whacked to the wideизмученный вконец
work down to the wireработать до упора / до последней минуты (WiseSnake)
work one's fingers to the boneпластаться (VLZ_58)
work one's fingers to the boneвкалывать (Leah Aharoni)
you can take it to the bank!К бабке не ходить! (Victor_G)