English | Russian |
accustom smb. to saying “please”to early rising, to smoking, to speaking softly, etc. | приучать кого-л. говорить «пожалуйста»и т.д. |
all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to : | по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу : |
all things conspired to please him | всё ему благоприятствовало |
all things conspired to please him | всё было для него словно по заказу |
anxiety to please | стремление угодить (кому-либо) |
anxiety to please | стремление понравиться (кому-либо) |
anything to please! | как угодно! |
be hard to please | кочевряжиться (Anglophile) |
be hard to please | привередничать (Anglophile) |
can I trouble you to give me..., please? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
cease to please | разонравиться (Anglophile) |
could you be so kind as to tell me the time, please? | не подскажете, который час? |
desirous to please | услужливый |
do one's best to please | стараться из всех сил понравиться |
do one's best to please | расстараться (конт.) |
don't mention it, please. It's my pleasure to help you | пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вам |
don't try to please everybody | не старайтесь всем у |
drive to the station, please | поезжайте, пожалуйста, на вокзал |
eager to please | угодливый (Pickman) |
eager to please | услужливый (Pickman) |
easy to please | непритязательный (Mishonok) |
everyone please come to the table! | прошу всех к столу! |
for further information please refer to | подробнее смотри (4uzhoj) |
further to your letter, please find attached | в ответ на Ваше письмо направляем Вам (Aiduza) |
fuss in the effort to please | рассыпаться мелким бесом (Anglophile) |
hard to please | взыскательный |
hard to please | ему не угодишь (Andrey Truhachev) |
hard to please | привередливый |
hard to please | ему тяжело угодить (Andrey Truhachev) |
he agreed to do it in order to please me | он согласился сделать это, чтобы доставить мне удовольствие |
he fell over backwards to please | он лез из кожи вон, чтобы угодить |
he is a difficult man to please | ему трудно угодить |
he is very critical of food, it is so difficult to please him | он очень разборчив в еде, ему трудно угодить |
he likes to please everyone | он любит всем оказывать любезности |
he practically genuflects in his effort to please | в своём стремлении угодить он разве что на колени не падает |
he spared no pains to please me | он из кожи вон лез, чтобы угодить мне |
he tumbled over himself to please her | он из кожи вон лез, чтобы угодить ей |
he went to great lengths to please her | он шёл на всё, чтобы угодить ей |
hear me out, please, I've still a lot to say | выслушай меня, пожалуйста, мне надо много тебе сказать |
he'd like to please everybody | он хотел бы всем угодить |
her constant study was how to please them | она всегда старалась угодить им |
his aim his desire is to please | его цель его желание — доставить удовольствие |
his aim his desire is to please | его цель его желание — угодить |
I did it expressly to please you | я сделал это только для того, чтобы вам угодить |
I play the piano to please myself | я играю на рояле для собственного удовольствия |
in order to please | в угоду (Anglophile) |
it is difficult to please everybody | на всех не угодишь |
it is difficult to please everybody | всем не угодишь |
it is difficult to please him | на него мудрено угодить |
it pleases me to hear ... | рад признаться, что |
it pleases me to hear ... | мне приятно слышать, что |
it pleases me to know that ... | рад признаться, что |
it pleases me to know that ... | мне приятно слышать, что |
it pleases me to say that ... | рад признаться, что |
it pleases me to say that ... | мне приятно слышать, что |
it was difficult to please her fickle mind | трудно было угодить её капризному нраву |
just to please! | как специально (Oh, great, the car is broken. Just to please! – Черт, и машина сломалась. Как специально!) |
just to please! | как нарочно |
lay oneself out to please | всячески стараться лезть из кожи вон, чтобы угодить |
lay oneself out to please | рассыпаться мелким бесом перед кем-либо (someone Anglophile) |
lay oneself out to please | рассыпаться мелким бесом (someone Taras) |
listen to me, please | пожалуйста, послушайте меня |
may I trouble you to give me..., please? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
move aside, please, the firemen want to come by | расступитесь, пожарным нужно пройти |
only to please you | только из угождения вам |
only to please you | только в угоду вам |
only to please you | только чтобы угодить вам (Andrey Truhachev) |
only to please you | только ради Вас (Andrey Truhachev) |
please address your complaints to the manager | с жалобами обращайтесь, пожалуйста, к управляющему |
please ask him to come down | пожалуйста, попросите его сойти вниз |
please attend to | пожалуйста, обратите внимание (Johnny Bravo) |
please call attention to any errors that you find | просьба сообщать о всех замеченных ошибках |
please connect these wires to the battery | пожалуйста, присоедините эти провода к батарее |
please don't go to any trouble | пожалуйста, не беспокойтесь (Morning93) |
please don't repeat this to anybody | пожалуйста, никому не говорите об этом |
please feel free to contact | просим обращаться (triumfov) |
please feel free to contact us with any questions | для получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с нами |
please feel free to contact us with any questions | со всеми вопросами просьба обращаться по указанным телефонам (4uzhoj) |
please feel free to contact us with any questions | обращайтесь к нам, если у Вас будут возникать вопросы (financial-engineer) |
please feel free to elaborate if needed | при необходимости дайте развёрнутый комментарий (shpak_07) |
please feel free to reach us | пожалуйста, обращайтесь к нам (at aaaaaa.com) |
please have the goodness to ring him up | будьте столь любезны, позвоните ему |
please have the kindness to ring him up | будьте столь любезны, позвоните ему |
please help yourself to what you like best | берите |
please help yourself to what you like best | пожалуйста, что вам больше нравится |
please look up a fast train to Leeds | пожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидс |
please move to rear | не задерживайтесь, проходите вперёд (в России говорят так Alexander Matytsin) |
please move to rear | пройдите, пожалуйста, по салону (напр., автобуса Lena Nolte) |
please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowing | не бросайте туалетную бумагу в унитаз |
please, present my compliments to | пожалуйста, передай мой привет |
please put this call through to the manager | пожалуйста, соедините меня с управляющим |
please refer to | просим обращаться (triumfov) |
please refer to | ознакомьтесь, пожалуйста, с (Sloneno4eg) |
please refer to | просим ознакомиться (triumfov) |
please refer to the PFD for heat & material balances for the design case simulation | См. СТП в случае необходимости информации по материальным и тепловым балансам проектного варианта |
please remember to call me at eight | не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь (часо́в) |
please send a plumber to repair the bathroom pipes | пожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ванной |
please speak for me to the director | пожалуйста, поговорите обо мне с директором |
please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут |
please step outside and wait to be called into the office | выйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
please take these letters to the post office | отнесите эти письма на почту (имеется в виду не любое, а вполне определённое почтовое отделение, которым обычно пользуются) |
please turn to the following page | будьте добры, переверните страницу |
poor little efforts to please | трогательное старание угодить |
poor little efforts to please | трогательное старание понравиться |
put this to my account please? | запишите это на мой счёт, пожалуйста |
she is a hard person to please | ей трудно угодить |
she is difficult to please | ей трудно угодить |
she is difficult to please | ей не угодишь |
she is difficult to please | ей трудно потрафить |
she is hard to please | ей трудно угодить |
she is hard to please | ей трудно потрафить |
she resolved to please herself in her second husband | она решила выбрать себе второго мужа по своему вкусу |
should you require any further information, please feel free to contact me | если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной |
solicitous to please | стремящийся угодить (someone – кому-либо) |
such beauty cannot fail to please | такая красота не может не радовать |
there is nothing he would not part with to please you | для вас ему ничего не жаль |
they are hard to please | они чересчур разборчивы |
they are hard to please | они очень привередливы |
they are hard to please | им трудно угодить |
they are hard to please | им не угодить |
this novel is intended merely to please | этот роман рассчитан только на то, чтобы развлечь читателя |
to please | в угоду (someone – кому-либо) |
try to please | стараться понравиться (suburbian) |
try to please | стремиться угодить (suburbian) |
try to please | стараться порадовать (suburbian) |
try to please | пытаться угодить (suburbian) |
we aim to please | стараемся (victorych) |
wherever one pleases to go | на все четыре стороны |
will you go to the post office, please? | сходите, пожалуйста, на почту |
will you paint this wardrobe white to match the other furniture, please? | покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебели |
will you, please, ring for someone to carry my bags? | позовите кого-нибудь, чтобы отнести мои чемоданы |
yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in | да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом |
you are at liberty to come and go as you please | вы можете приходить и уходить как Вам заблагорассудится |
you are at liberty to come and go as you please | вы можете приходить и уходить по вашему усмотрению |
you are at liberty to do as you please | вы вольны поступать, как вам угодно |
you are welcome to take what steps you please | пожалуйста, действуйте по своему усмотрению |
you are welcome to take what steps you please | вы можете предпринять всё, что вам угодно |
you're free to do what-ever you please | вы вольны делать, что хотите |
zealous to please | жаждущий угодить |