DictionaryForumContacts

   English
Terms containing to go | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
cliche.a big thank you goes out to sb.огромная благодарность кому-л. (ART Vancouver)
gen.a quality that goes to make up a good dancerкачество, необходимое, чтобы стать хорошим танцовщиком (a sportsman, a perfect teacher, etc:, и т.д.)
progr.A send hierarchy is accomplished by assigning clients and servers a level, and ensuring that messages that are being sent go only to a higher levelИерархический принцип обмена реализуется назначением клиентам и серверам уровней иерархии и обеспечения того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень иерархии (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
Makarov.a sight of gentlemen went to bow to that old ladyмногие мужчины пришли поклониться этой пожилой леди
busin.acquisition company to go forкомпания, в отношении которой будут приложены усилия по поглощению
footb.add the second goal with 10 minutes to goзабить второй мяч, когда до конца матча оставалось 10 минут (Leonid Dzhepko)
gen.after that you'll have to go to the post officeзатем вам надо будет сходить на почту
proverball are not saints that go to churchне всяк монах, на ком клобук
proverball are not saints that go to churchвсяк крестится, но не всяк молится
proverball are not saints that go to churchбог один, да молельщики не одинаковы
proverball are not saints that go to churchвсяк крестится, да не всяк молится
gen.all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о том что
Makarov.all the evidence goes to prove that ... все показания свидетельствуют о том, что
Makarov.all the evidence goes to prove that ... все показания подтверждают, что
gen.all the evidence goes to prove thatвсе показания подтверждают, что
gen.all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о подтверждают, что
math.all these go back to the beginning of the 19th centuryвсё это относится к началу 19 века
gen.allow sb. to go in front of sb.пропустить вперёд (в очереди: He chose to wait outside while the two guys went into the bathroom. John allowed another person to go in front of him and watched as that person eventually exited the restroom while the other two guys still had not come out. John finally entered to find no trace of the two guys. "It's almost as if they didn't exist," he suggested, noting he could find no other way out of the bathroom. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.although it was raining we decided to go for a walkнесмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку
lit.Amelia Goes to the Ball"Амелия отправляется на бал" (1937, опера Джан-Карло Менотти)
Makarov.and leave us to old Brown! that will be a nice go!и оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом!
gen.and what did you think that was going to make?Ну и зачем, по-твоему, это было нужно? (Technical)
gen.another way of making new friends is to go to an evening classещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий
progr.Any Function Block Diagram network that generates a boolean output can be connected to a transition. In this example, MotorChecks is a function that sets a boolean signal Go to 1 true, when values of inputs Vibration, Fuel and Pressure are within operating limitsЛюбая сеть диаграммы функциональных блоков, порождающая логический результат вычислений, может быть связана с переходом. В этом примере, MotorChecks-функция, которая устанавливает логический сигнал Go продолжать в 1 истина, когда значения входов Vibration вибрация, Fuel топливо и Pressure давление находятся в заданных пределах (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3 ssn)
gen.are you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wonderedвы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересно
lit.Are you going to let yourself be taken in by this saint in Dior's clothing? I will tell you the simple truth about her. Articulating with care. She is a cow.И ты позволяешь, чтобы эта праведница в платье от Диора распоряжалась тобой? Я в двух словах открою тебе истину. Отчеканивая каждое слово. Она — корова. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
gen.are you going to play or only watch?вы будете сами играть или только смотреть?
gen.are you going to put up for this county again?вы опять выставляете свою кандидатуру от этого графства?
gen.are you going to stick in all day?вы собираетесь просидеть дома весь день?
gen.are you going to stick in all day?вы собираетесь проторчать дома весь день?
gen.be going to doсобираться (sth., сделать что-л.)
gen.be going to have to verbпридётся (Марчихин)
Makarov.before going to bed she assured herself that the door was lockedпрежде чем лечь спать, она удостоверилась, что дверь заперта
Makarov.before going to bed she assured herself that the door was lockedпрежде чем лечь спать, она проверила, заперта ли дверь
Makarov.before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoonпрежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день
math.before we go on to prove thatпрежде, чем продолжить доказательство, что ...
gen.beg him to goпросить его уйти (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.)
gen.being afraid of wolfs do not go to the forestволков бояться - в лес не ходить
gen.being afraid of wolves don't go to the forestволков бояться - в лес не ходить
gen.better to ask the way than to go astrayлучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути
lit.But my pessimism... does not involve the assumption that the world is going to the dogs, and that Ahriman is winning all along the line.Мои пессимистические выводы... основываются вовсе не на том мнении, что мир катится в тартарары и что мировое зло по всем статьям одерживает победу. (Th. Hardy)
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
gen.can you see to it that the fax goes this afternoon?вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?
lawcase going to trialсудебного рассмотрения
Makarov.children learn to creep ere they can goвсе в своё время
gen.choose the man to go thereнайти человека, который пойдёт туда (to test the food, to take the blame, etc., и т.д.)
gen.choose to goжелать поехать (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
gen.choose to goпредпочитать поехать (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
gen.choose to goхотеть поехать (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
gen.choose to go withвыбрать (в итоге, по некотором размышлении; "остановиться на": Did we choose to go with forged pistons or factory pistons? • Customer chose to go with fire red stitching and one stack lower heel. 4uzhoj)
gen.choose to go withостановить свой выбор на (4uzhoj)
gen.choose to go withостановиться на (чем-либо; в итоге, по некотором размышлении: I chose to go with a design that is, overall, simplistic. 4uzhoj)
progr.conditional GO TO statementоператор условного перехода (ssn)
gen.contrary to my expectations all went wellвопреки моим ожиданиям всё прошло хорошо
astronaut.current range-to-goтекущая дальность до расчётной точки
el.delay time in going from logical 1 to logical 0 stateвеличина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической единицы к состоянию логического нуля (ssn)
el.delay time in going from logical 0 to logical 1 stateвремя задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического нуля к состоянию логической единицы (ssn)
el.delay time in going from logical 0 to logical 1 stateвеличина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn)
el.delay time in going from logical 0 to logical 1 stateвремя задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn)
el.delay time in going from logical 0 to logical 1 stateвеличина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического 0 к состоянию логической 1 (ssn)
el.delay time in going from logical 0 to logical 1 stateвремя задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического 0 к состоянию логической 1 (ssn)
el.delay time in going from logical 0 to logical 1 stateвеличина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического нуля к состоянию логической единицы (ssn)
el.delay time in going from logical 1 to logical 0 stateвеличина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn)
el.delay time in going from logical 1 to logical 0 stateвремя задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn)
el.delay time in going from logical 1 to logical 0 stateвеличина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn)
el.delay time in going from logical 1 to logical 0 stateвремя задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn)
el.delay time in going from logical 1 to logical 0 stateвеличина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической 1 к состоянию логического 0 (ssn)
el.delay time in going from logical 1 to logical 0 stateвремя задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической 1 к состоянию логического 0 (ssn)
el.delay time in going from logical 0 to logical 1 stateвеличина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического 0 в состояние логической 1 (ssn)
el.delay time in going from logical 0 to logical 1 stateвремя задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического 0 в состояние логической 1 (ssn)
el.delay time in going from logical 1 to logical 0 stateвремя задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической единицы к состоянию логического нуля (ssn)
gen.determine to go at onceтвёрдо решить отправиться немедленно (to find smth. out, to master English, to succeed, etc., и т.д.)
astronaut.distance to goостающееся расстояние
gen.do not swagger going to battleне хвались, идучи на рать
gen.do not swagger going to battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.do not swagger going to battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.do not swagger going to battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.do not swagger going to battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
police.jarg.do you have anything in your pockets that is going to poke me?колюще-режущие есть? (при обыске Taras)
Makarov.don't go away with the idea that you won't have to pay for itне думай, что тебе не придётся за это платить
gen.don't go round to that house – stirring it up between Peter and Maryне ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга
gen.don't go round to that house – stirring it up between Peter and Maryне ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга
Makarov.don't go to that shop, I can put you onto a much cheaper oneне ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевле
relig.don't let my soul go to ruinне допусти до пагубы душу мою
gen.don't swagger going to battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.don't swagger going to battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.don't swagger going to battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.don't swagger going to battleне хвались, идучи на рать
gen.don't swagger going to battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
Makarov.dressings that go to making a good saladприправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат
progr.ensuring that messages that are being sent go only to a higher levelобеспечение того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень (иерархии ssn)
progr.for example, one "state diagram entry" tool silently removes duplicated transitions and goes to the state coded "00...00" for missing transitions, without warning the userНапример, одна из программ "ввода диаграмм состояний" молча удаляет повторяющиеся переходы и в случае пропуска переходов указывает переход в состояние с кодовым именем "00 ... 00", не выдавая пользователю предостережений (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999)
gen.for here or to goеда на вынос
gen.for here or to go?будете есть здесь или возьмёте с собой?
gen.for here or to go?еда на вынос
gen.for here or to goбудете есть здесь или возьмёте с собой?
gen.for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixingsза 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром.
gen.go all to piecesрасстроить нервную систему
busin.go back to cheaper solutionвозвращаться к решению проблемы, требующей меньших затрат
busin.go back to the drawing boardвернуться к началу разработки
sport.go back to the top of the slideвозвращаться на вершину горки (Alex_Odeychuk)
Makarov.go down to someone's levelопуститься до чьего-либо уровня
busin.go down to private investor routeпойти по пути частного инвестирования
busin.go fifty up to an agreed limitразделить поровну в соответствии с согласованным лимитом
gen.go from bad to worseиз огня да в полымя
gen.go from bad to worseподбросить дровишек
gen.go from bad to worseусугубить
gen.go from bad to worseподлить масла в огонь
gen.go from bad to worseвсе хуже и хуже
Makarov.go from 0 to ?меняться от 0 до ?
Makarov.go from 0 to infinityменяться от 0 до бесконечности
Makarov.go from 0 to infinityменять от 0 до бесконечности
sail.go head to windстановиться на ветер
lawgo no further than to state thatне идти дальше утверждения, что (Alex_Odeychuk)
gen.go off to universityпоступить в университет (в контексте: уйти из родительского дома: Until I went off to university, I grew up in a two-storey house with 1,200 square feet of floor space. vancouversun.com ART Vancouver)
mil., lingogo off to warпойти на движ (уйти на фронт)
busin.go on to the Internetподключаться к Интернету
busin.go on to the Internet"заходить" в Интернет
busin.go out to eatпитаться вне дома
busin.go out to meet peopleпроводить время в обществе
busin.go over the points covered to the highlightрассматривать затронутые вопросы, чтобы выделить главный
torped.go over toпереходить (в другой режим)
torped.go over toперейти (в другой режим)
Makarov.go so far as to say that!дойти до того, чтобы сказать это!
busin.go straight to the pointпереходить прямо к делу
ITGo to...Перейти переместиться к...
inet.go toперейти по ссылке (Andy)
gen.go toдостаться (о награде: JKL Development won the final award of the evening, Custom Home Builder of the Year. Multi-Family Home Builder of the Year and Residential Community Builder of the Year went to Surrey-based FGH Construction. – достались ART Vancouver)
cinemago to airвыходить в эфир
Makarov.go to Aristotle for thatвам следовало бы посмотреть у Аристотеля
sail.go to buoyпостановка на буй
sail.go to buoyпостановка на бочку
gen.go to considerable lengthsпроделать большую работу (Vetrenitsa)
astronaut., inf.go to full flapsполностью выпускать закрылки
gen.go to hellидти к черту
gen.go to hellиди к черту!
idiom.go to kipлечь спать (MichaelBurov)
Makarov.go to law againstподать на кого-либо в суд (someone)
Makarov.GO TO operationоперация безусловного перехода
ITgo to pageперейти к странице
ITgo to pageперейти на страницу
astronaut., inf.go to 100 percentпереходить на чистый кислород
gen.go to piecesрасстроить нервную систему
gen.go to pigs and whistlesстановиться бесполезным
gen.go to pigs and whistlesразрушаться
gen.go to pigs and whistlesпотерпеть крах
gen.go to pigs and whistlesбыть погубленным
gen.go to potстановиться бесполезным
gen.go to potразрушаться
gen.go to read and writeшуточная рифма к понятиям "убежать", "скрыться", "исчезнуть"
Makarov.go to show thatсвидетельствовать
gen.go to show thatсвидетельствовать
ITGO TO statementоператор GO TO
ITGO TO statementоператор безусловного перехода
ITGO TO statementоператор безусловного перехода
tech.GO TO statementоператор безусловной передачи управления
gen.go to the badскатиться по наклонной плоскости
gen.go to the badдеградировать
torped.go to the bottomтонуть
gen.go to the dogsгибнуть
gen.go to the dogsпотерпеть крах
gen.go to the dogsстановиться бесполезным
gen.go to the dogsразрушаться
gen.go to the dogsбыть погубленным
gen.go to the fountain headобратиться к самому главному начальству
gen.go to the fountain headобратиться к первоисточнику
gen.go to the fountain-headобратиться к самому главному начальству
gen.go to the fountain-headобратиться к первоисточнику
gen.go to the front burnerстать актуальным
gen.go to the front burnerвыйти на первый план
mil., lingogo to the moviesидти в бой (MichaelBurov)
torped.go to the OFF stateзакрывать (транзистор и т.п.)
torped.go to the ON stateоткрывать (транзистор и т.п.)
polit.go to the partyобращаться к партии (ssn)
mil., lingogo to the picturesпойти в бой (MichaelBurov)
mil., lingogo to the picturesидти в бой (MichaelBurov)
trav.go to the seasideездить к морю (We always go to the seaside in August. ART Vancouver)
Makarov.go to the teacher and complain about that boy who sits behind youпойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой
slanggo to townотрываться по полной (vogeler)
slanggo to townотрываться (vogeler)
seism.go to zeroобращаться нуль
gen.go up to £5подняться в цене до пяти фунтов
el.going from logical 1 to logical 0 stateпереход от состояния логической 1 к состоянию логического 0 (ssn)
el.going from logical 1 to logical 0 stateпереход из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn)
el.going from logical 1 to logical 0 stateпереход сигнала из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn)
el.going from logical 0 to logical 1 stateпереход от состояния логического нуля к состоянию логической единицы (ssn)
el.going from logical 0 to logical 1 stateпереход из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn)
el.going from logical 0 to logical 1 stateпереход сигнала из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn)
el.going from logical 0 to logical 1 stateпереход из состояния логического 0 в состояние логической 1 (ssn)
el.going from logical 0 to logical 1 stateпереход от состояния логического 0 к состоянию логической 1 (ssn)
el.going from logical 1 to logical 0 stateпереход сигнала из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn)
el.going from logical 1 to logical 0 stateпереход из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn)
el.going from logical 0 to logical 1 stateпереход сигнала из состояния логического 0 в состояние логической 1 (ssn)
el.going from logical 1 to logical 0 stateпереход от состояния логической единицы к состоянию логического нуля (ssn)
slanggoing toсобираться сделать что-либо (I'm gonna go. == Я собираюсь уходить.)
agric.going to decayперегорание
slanggo-to-hellпилотка
market.go-to-market activitiesвывод товара на рынок (sap.com Alex_Odeychuk)
gen.he arranged it with her that they would go to the skating-rink togetherон сговорился с ней пойти на каток
Makarov.he assumed that you knew each other because you went to the same schoolон предполагал, что вы знаете друг друга, потому что вы учились в одной школе
Makarov.he can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularlyон не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелось
Makarov.he had a feeling that something was going to happenу него было предчувствие, что что-то должно произойти
gen.he had a feeling that something was going to happenон чувствовал, что что-то должно произойти
Makarov.he hastened to remark that the duke was right in his will to let them goон поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить их
Makarov.he is not going to buy that load of bullон в жизни не поверит в такую ерунду
Makarov.he likes to go to the theatre, but that play we saw yesterday wasn't his cup of teaон любит ходить в театр, но пьеса, которую мы посмотрели вчера. не в его вкусе
gen.he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next yearон вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию
gen.he replied that they would be glad to goон ответил, что они охотно поедут
gen.he replied that they would be glad to goон ответил, что они охотно пойдут
gen.he rose at 7 and went to bed at 10он встал в семь и лёг спать в десять
Makarov.he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruinedон видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела
Makarov.he says that it's time to goон говорит, что пора идти
gen.he says that it's time to goон говорит, что пора идти
lit.He spotted the wrinkled ancient face of the richest man in the world... If Paul Getty was present, there was going to be big money involved.Он заметил сморщенное старостью лицо самого богатого человека в мире... Ну, если сам Поль Гетти здесь, речь идёт о солидном куше. (R. Douglas)
Makarov.he tells him that it's time to goон говорит ему, что пора идти
gen.he tells him that it's time to goон говорит ему, что пора идти
Makarov.he tells me that it's time to goон говорит мне, что пора идти
gen.he tells me that it's time to goон говорит мне, что пора идти
gen.he was alarmed to discover that his car was goneон был очень встревожен, когда обнаружил, что его машина исчезла
Makarov.he was so much stomached, that he did not much like to goего так тошнило, что он не хотел идти
Makarov.he went on to say thatзатем он сказал, что
gen.he went on to say thatзатем он сказал, что
gen.he went on to say that he agreedзатем он сказал, что согласен (to give me all the details, to tell us about it, etc., и т.д.)
gen.he went on to say that he agreedдалее он сказал, что согласен (to give me all the details, to tell us about it, etc., и т.д.)
Makarov.he went to bed toward 11 o'clockон лёг спать около 11 часов
gen.he went to bed towards 11 o'clockон лёг спать около 11 часов
Makarov.he went to this doctor and thatон обращался к разным врачам
gen.he will go nowhere but to that placeон не поедет никуда кроме этого места
gen.he will go nowhere but to that placeон не поедет никуда кроме как в это место
Makarov.he will not even go to the trouble of doing thatон не захочет даже и попытаться сделать это
gen.here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrowвот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
slanghis elevator doesn't go all the way to the top floorу него не все дома (VLZ_58)
gen.his elevator doesn't go to the top floor.он туповат
gen.his pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budgetего дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентов
Makarov.his technique is to start at 1 across and then go to 1 downего метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали
gen.his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bedчто он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.)
gen.his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bedчто он зевает и т.д., указывает на то, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.)
gen.how do the words to that song go?какие слова у этой песни?
gen.I am going to be okсо мной всё будет в порядке
scient.I am going to divide my review into 3 areasя собираюсь разделить свой обзор на 3 части
Makarov.I am going to do precisely thatименно это я и собираюсь сделать
gen.I am going to let that go for nowя сделаю виду, что ничего не слышал (Viola4482)
fig.of.sp.I am not going to die on that hillдля меня это не принципиально (A key part of the meaning is the cost-benefit analysis. How high is the issue on your list of priorities, versus how high would be the cost of fighting that fight? In military terms, fighting up a hill, with the enemy above you, can cost much time and many lives. A military commander must judge whether taking that hill is worth the high cost.: An American comedian was asked about her views on marijuana legalization during an interview. She said she supported it, but she wasn't going to die on that hill. It wasn't high enough on her list that she should be putting herself out to support its recreational use. wordreference.com 'More)
gen.I am not going to have any of that sort of thingя этого не потерплю (Well, I wasn't going to have any of that sort of thing, by Jove! I'd seen so many cases of fellows who had become perfect slaves to their valets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
inf.I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
Makarov.I ask that it may go over until tomorrow, so that we can have an opportunity to see itя попросил отложить это до завтра, чтобы мы имели возможность ознакомиться с этим
gen.I didn't go to school for thatв школе меня этому не учили (Eisenfaust)
Makarov.I fear that you cannot go over to the cottageбоюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж
gen.I felt that there was going to be a disasterя чувствовал, что разразится катастрофа
gen.I felt that there was going to be a disasterя предчувствовал, что случится несчастье
lit.I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way.один из мальчишек, с которыми я играл в детстве, впоследствии сел на электрический стул. Я знаю, это похоже на пересказ гангстерского фильма, но так всё и было. (J. Susann)
lit.I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way.Я вырос на 10-й авеню (J. Susann)
gen.I have a sneaking suspicion that they are going to succeedу меня есть смутное подозрение, что они добьются успеха (Яна Рэй)
gen.I have nowhere to goмне ехать некуда
Makarov.I have to go at 5.30я должен уйти в 5.30
Makarov.I hear that a leading politician is thinking of going over to the other partyговорят, один из ведущих политиков собирается переметнуться в другую партию
gen.I heard that you intend to go to the Southя слышал мне сказали, что вы собираетесь поехать на юг
dipl.I just hate to see all that money go down the drainмне просто жаль этих денег, потраченных впустую (bigmaxus)
Makarov.I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something elseя знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать
Makarov.I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to sayя получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет
Makarov.I reckon that it is going to rainдумаю, что пойдет дождь
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.I suggest that we should go to the theatreя предлагаю пойти в театр
gen.I take it that we are to go Londonя так полагаю, что мы должны ехать в Лондон
Makarov.I understand that he is going to marryя слышал, что он собирается жениться
gen.I vote that we go to the movieя за то, чтобы мы пошли в кино (that we go to the theatre, that we avoid him in future, etc., и т.д.)
gen.I vote that we go to the movieя за то, чтобы пойти в кино (that we go to the theatre, that we avoid him in future, etc., и т.д.)
gen.I want a rope long enough to go from the top window to the groundмне нужна верёвка, чтобы доставала от окна верхнего этажа до земли
Makarov.I want a rope that will go from the top window to the groundмне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли
gen.I was just going to say thatя как раз собирался это сказать (Супру)
gen.I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my faultя пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras)
gen.I went to this doctor and thatя обращался к разным врачам
Makarov.I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delayя бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка
scient.I'd go so far as to say thatя бы даже сказал, что
gen.I'd like to go on if that's all right by youя бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений
gen.if something is anything to go bесли верить (If Google is anything to go by, it seems appropriate that... 4uzhoj)
gen.if past experience is anything to go byпрактика показывает (Alexander Demidov)
gen.if something is anything to go byсудя по (If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching. • If the statistics are anything to go by, 40 per cent of married women cheat – судя по статистическим данным, 40 % замужних женщин изменяют супругам Баян)
gen.if something is anything to go byесли верить (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj)
lit.If the hill will not come to Mahomet, Mahomet will go to the hillпоговорка если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе (по легенде, Мухаммед призвал к себе гору, дабы продемонстрировать могущество своей веры, но убедившись, что гора не движется, произнёс это изречение)
gen.if things go to planесли всё будет хорошо (Ремедиос_П)
gen.if things go to planесли всё будет идти по плану (Ремедиос_П)
gen.if you can't go up the hill forwards, you'll have to back upесли вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной
lit.If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons.А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута. (I. Shaw)
gen.if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended toесли вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено
Игорь Мигif you go to Moscow, bring every last kopekв Москву идти – последнюю деньгу нести
gen.if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen.if you want to use the bathroom, go aheadесли тебе надо в ванную, иди
Makarov.i'll have to go over and give that bird an earfulнадо бы мне вернуться и ещё послушать ту птичку
gen.I'm going to pack up nowя буду сейчас укладываться
gen.I'm going to trust thatхочется верить, что (Technical)
lit.I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
gen.I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
progr.in ALGOL 60, the rules of the language have been carefully designed to ensure that the lifetimes of block instances are nested, in the sense that those instances that are latest activated are the first to go out of existenceТщательно разработанные в ALGOL 60 правила языка направлены на обеспечение вложенности друг в друга экземпляров блоков по времени жизни в том смысле, что экземпляры блоков, активированные последними, первыми заканчивают своё существование
gen.12 inches go to one footв одном футе двенадцать дюймов
lawInternational Convention Relating to the Arrest of Sea-Going Ships, Signed in Brussels on May 10, 1952Международная конвенция об унификации некоторых правил, касающихся ареста морских судов от 10 мая 1952 г. (Пузлмейкер)
Makarov.Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the topИрвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины
cliche.is going to get sb. into a lot of troubleдо добра не доведёт (ART Vancouver)
Makarov.it is a good rule to go byвот хорошее правило, которым следует руководствоваться
gen.it is a good rule to go byэтому правилу полезно следовать
Makarov.it is going to be very difficult to compress this mass of material into a book of ordinary lengthуместить такой обильный материал в книгу обычного объёма будет крайне трудно
gen.it is not advisable for you to go thereвам не рекомендуется ходить туда
gen.it isn't going to make any differenceэто ничего не изменит (You can protest all you want but it isn't going to make any difference. The stewards of the land are developing this project so anything you say will be considered ray cist. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
gen.items which go to make up a totalрасходы, из которых складывается общая сумма
fig.it's going to blow your mind!это взорвет ваш мозг! (Alex_Odeychuk)
gen.it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
gen.it's good to go!все в порядке! (Alex_Odeychuk)
cliche.it's got a long way to goдо этого ещё далеко ("Well, we'll see what happens. It's got a long way to go, just so you understand. That has a long, long way to go." – До этого ещё очень далеко. – Donald Trump in an interview with CBS' "60 Minutes." ART Vancouver)
gen.it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clockещё не пускают, двери открываются только в 8 часов
lit.I've taken to walking in the garden. Like Maud. Before I go to sleep.У меня привычка гулять по саду. Как у Мод. Перед сном. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
lit.Jack and Jill went up the hill, / To fetch a pail of water, / Jack fell down, and broke his crown, / And Jill came tumbling after.Идут на горку Джек и Джилл, / Несут в руках ведёрки. / Свалился Джек и лоб разбил, / А Джилл слетела с горки. (Пер. С. Маршака)
Makarov.Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myselfДжо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать
gen.John chipped in that it was time to go homeДжону всё же удалось сказать, что пора бы по домам
mech.eng., obs.journal to go in a thrust blockгребенчатая цапфа
Makarov.just a line to say that all goes wellнесколько слов, чтобы только сказать, что все благополучно
Makarov.just a line to say that all goes wellтолько два слова, чтобы дать знать, что всё в порядке
gen.just a line to say that all goes wellвсего лишь какая-нибудь строчка о том, что всё хорошо
Makarov.Katrine was such a dingbat that she went to Hawaii for a vacation during World WarКэтрин была настолько глупа, что отправилась отдыхать на Гавайи, когда шла Вторая мировая война
gen.3 laps to goосталось бежать 3 круга
gen.let success, fame, etc. go to one's headобольщаться
gen.let success, fame, etc. go to one's headобольститься
gen.let oneself go to seedплюнуть на себя (triumfov)
gen.let's go to meet themпойдёмте им навстречу
gen.let's go to that restaurantпойдём в этот ресторан, там ничего кормят
gen.let's go to the porch and cool offпойдём на веранду немного освежиться
busin.let's recap before we go on to...давайте подведём итоги, прежде чем мы перейдём к ...
inf.like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
inf.like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
inf.like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
inf.like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
inf.like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
emph.like that's going to happenчерта с два (ad_notam)
gen.like that's going to happenфигушки (ad_notam)
lit.Mary had a little lamb, / Its fleece was white as snow, / And everywhere that Mary went. / The lamb was sure to go, etc.У Мэри был барашек. Он снега был белей. / Куда бы Мэри ни пошла, / Барашек шёл за ней, и т. д.
lawmaterial breach going to the root of agreementфундаментальное нарушение договора (нарушение, которое может пошатнуть сами основы договора: After examining the dictionary meaning and the common law meaning of "material", Warren J concluded that a "material breach" can be equated with the expression known to the law of contract of "fundamental breach", being a breach that goes to the very root of the contract. sankozh)
gen.maybe that's not going to be that badможет быть, обойдётся (Snow was coming down hard ten minutes ago, now it slowed up. Maybe that’s not going to be that bad. (Twitter) ART Vancouver)
gen.5 minutes to go before the train leavesещё пять минут до отхода поезда
lit.Mr. Deeds Goes to Town"Мистер Дидс переезжает в город" (1936, комедия Фрэнка Капры)
lit."Ms Abzug Goes to Washington""Г-жа Абзуг отправляется в Вашингтон" (1972, публицистическая книга Беллы Абзуг)
Makarov.my family goes back to the 18th centuryнаш род берет начало в восемнадцатом веке
Makarov.my family goes back to the 18th centuryмы ведём свой род с восемнадцатого века
busin.need a deadline to get smb goingнуждаться в установлении крайнего срока, чтобы заставить кого-л. работать
data.prot.need-to-go principleпринцип необходимости доступа на территорию, в помещение по служебным обстоятельствам
data.prot.need-to-go principleпринцип необходимости входа на территорию, в помещение по служебным обстоятельствам
gen.never a month goes by that he does not write to usне проходит и месяца, чтобы он не написал нам
gen.no one is going to put up with behaviour of that kindваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas)
astronaut.nominal range-to-goдальность до расчётной точки
Makarov.Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitantsчисло жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч
lit.Old Mother Hubbard went to the cupboard, / To fetch her poor dog a bone, / But when she got there the cupboard was bare, / And so the poor dog had none.Матушка Хаббард полезла в буфет, / Пёсику косточку дать. / Глядь — а в буфете-то косточки нет / — Нечего псу поглодать.
gen.One does not go to Tula with his own samovarВ Тулу со своим самоваром (не ездят)
gen.One doesn't go to Tula with his own samovarВ Тулу со своим самоваром (не ездят)
astronaut.one minute to goодна остающаяся до какого-л. события минута
gen.16 ounces go to the poundшестнадцать унций составляют один фунт
progr.output stream that goes to another fileвыходной поток, передаваемый другому файлу (ssn)
gen.play with the idea of going to Australiaподумывать о поездке в Австралию
Makarov.properties of the material change in going from carbon to graphiteсвойства материала меняются при переходе от углерода к графиту
gen.qualities that go to make a heroкачества, необходимые для того, чтобы стать героем (a great man, вели́ким челове́ком)
mil., avia.range to goдальность подлёта
astronaut.range-to-goдальность до расчётной точки
astronaut.range-to-go displayиндикатор остающейся дальности (до расчётной точки)
astronaut.ready to goготовый к старту
astronaut.ready to goготов
astronaut.ready to goготовый к работе
gen.ready-to-goготовое к работе (rechnik)
gen.remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling greatтребуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus)
busin.select images to go withвыбирать символы, которые соответствуют (smth, чему-л.)
Makarov.she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's lettersона пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари
Makarov.she has the capacity to go all the way to the topу неё хватит сил пройти весь путь до самой вершины
lit.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.
gen.so you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think!ишь ты, так я тебе и скажу её адрес
gen.some miles more to goосталось пройти ещё несколько миль
Makarov.sometimes 60 mackerel go to a padиногда в одну корзину умещается около шестидесяти скумбрий
gen.Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th centuryзолотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия
gen.stories that go to make up the volumeрассказы, из которых составлен этот томик
gen.sunday go to meetingподходящий для воскресного посещения церкви
gen.sunday go to meetingпраздничный
gen.sunday go to meetingотносящийся к воскресному посещению церкви
gen.Sunday-go-to-meetingподходящий для воскресного посещения церкви
gen.Sunday-go-to-meetingпраздничный (об одежде)
gen.Sunday-go-to-meetingотносящийся к воскресному посещению церкви
for.pol.take precautions not to go down that same pathпредпринимать меры предосторожности против возвращения на прежний путь (англ. цитата – из статьи в National Interest Alex_Odeychuk)
Makarov.take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the leftидите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево
gen.tell that fellow to go awayпрогони этого типа
gen.tell that fellow to go awayгони этого типа
gen.temperature went up to 40°температура поднялась до сорока градусов
gen.that goes contrary to my plansэто идёт вразрез с моими планами
Makarov.that goes to make people happierэто способствует счастью людей
gen.that goes to make the world happierэто делает мир более счастливым
gen.that goes to show that...это свидетельствует о том, что...
gen.that goes to the heart ofс подробным изложением (The Claimant even offered to send its valuation report to the Defendant that went to the heart of the quantum issues. 4uzhoj)
gen.that goes to the very heart of meэто меня задевает за самое сердце
gen.that is enough to be going on withэтого пока хватит
gen.that is exactly what we are going to doвот этим мы и займёмся (Alex_Odeychuk)
gen.that is not going to workне сработает (valtih1978)
gen.that will go near to killing himэто может убить его
gen.that's a fine way to goэто вполне приемлемо (как один из вариантов ART Vancouver)
gen.that's a hot one! you're going to teach me!вы ещё меня учить будете!
Makarov.that's all the police had to go on to catch the killerвот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу
gen.that's childish! when are you going to grow up?это ребячество
gen.that's going to be a sweatэто будет трудно осуществить
gen.that's going to be a tall orderэто будет нелегко (ART Vancouver)
gen.that's just what I was going to sayэто как раз то, что я собирался сказать
gen.that's just what I was going to sayэто как раз то, что я хотел сказать
inf.that's not going to happenне выйдет (Юрий Гомон)
inf.that's not going to happenне получится (Юрий Гомон)
gen.that's not going to happenэтого не случится
Makarov.that's nothing to go byпо этому судить нельзя
amer., inf.that's the way to go!давай! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
amer., inf.that's the way to go!так держать! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
amer., inf.that's the way to go!валяй дальше! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
gen.that's the wrong way to go about itэто делается не так
slangthat's the way to go!отличная работа!
progr.the convention is that when a process reaches the node at the tail of the arrow, it immediately and imperceptibly goes back to the node to which the arrow pointsУсловимся, что когда процесс достигает вершины у основания этой дуги, он мгновенно переходит назад к вершине, на которую указывает дуга (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985)
Makarov.the film went on to gross $8 million in the USв США фильм собрал более восьми миллионов долларов
Makarov.the furthest I can go is to say thatсамое большее, что я могу сказать, это то, что
lit.The Government's reply, which actually sounded like Billy Bunter, went something like this: 'We weren't really intervening in the dispute, but in any case we were perfectly entitled to do so.'Ответ правительства, напоминающий оправдания провинившегося мальчишки, был сформулирован примерно так: "Мы вообще-то не вмешивались в конфликт, но в любом случае мы имели на это полное право." Всё равно, как если бы шалун оправдывался: "Да нет, сэр, не трогал я вашего варенья, и потом, я думал — оно моё". (Here is the Bunter translation: 'Er, sir, it wasn't me who pinched the jam, and anyway I thought the jam was mine.', Sunday Mirror, 1984)
Makarov.the highlight of our trip to New York was going to the top of the Empire State Buildingкульминацией нашей поездки в Нью-Йорк было посещение смотровой площадки на Эмпайр-стейт-билдинг
Makarov.the lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking aboutдокладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говорит
chess.term.the match went to 24 gamesМатч продолжался до 24 партий
Makarov.the night that we went to the theatreв тот вечер, когда мы ходили в театр
progr.the offline_confirm function sets the state of the device to offline and returns immediately. Use this function to confirm that the device has finished its cleanup and is now going offlineФункция offline_confirm устанавливает состояние узла в режим "offline" выключен и немедленно возвращает управление. Использование этой функции позволяет узлу подтвердить информацию, что он окончил очистку и теперь выключается (см. Neuron® C Programmer's Guide by Echelon Corporation 2009)
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
Makarov.the order goes forth that all the encampment is to pass before Caesarотдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезарем
mech.the parameter goes from -10 to 10Параметр пробегает интервал от-10 до 10
proverbthe pitcher goes so often to the well that it leaves its handleповадился кувшин по воду – сломить ему голову
proverbthe pitcher goes so often to the well that it leaves its handleповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
proverbthe pitcher goes so often to the well that it leaves its mouthповадился кувшин по воду – сломить ему голову
proverbthe pitcher goes so often to the well that it leaves its mouthповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
Makarov.the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the citiesколичество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города
Makarov.the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the citiesколичество жителей в деревне сейчас сокращается, потому что многие жители уезжают жить в город
Makarov.the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the citiesколичество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города
proverbthe pot goes so long to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду – сломить ему голову
proverbthe pot goes so long to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
proverbthe pot goes so long to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
Makarov., literal.the pot goes so long to the well that it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
proverbthe pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду – сломить ему голову
proverbthe pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
proverbthe pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
proverbthe pot goes so often to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
Makarov., proverb, literal.the pot goes so often to the well that it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
lit.The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.'"Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie)
Makarov.the town went up from 30000 to 60000 inhabitantsчисло жителей города выросло с 30 до 60 тысяч
rhetor.there seems to be no limit to the creativity and imagination that goes intoпохоже, творчество и воображение не знают границ, когда дело доходит до (+ gerund Alex_Odeychuk)
gen.there's a funicular which goes to the top of the mountainна вершину горы ведёт фуникулёр
quot.aph.there's a lot of amazing science that's going to happen nextнас ждёт масса научных открытий (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
Makarov.they paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go nextони остановились на верху лестницы, не зная в какую сторону дальше идти
gen.they paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go nextони остановились наверху лестницы, не зная в какую сторону идти
gen.this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win"этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens)
gen.this custom goes back to the 15 centuryэтот обычай восходит к XV веку
gen.this goes to show that he is wrongэто показывает, что он не прав
Makarov.those potatoes won't go far when there are 10 people to feedкартофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек
sport.throw away a two goal lead to go down 3-2упустить преимущество в два гола и проиграть 2:3 (Mika Taiyo)
gen.time an alarm-clock to go off at...поставить будильник на... (определённое время)
gen.time an alarm-clock to go off at...завести будильник на... (определённое время)
astronaut.time-to-go displayиндикатор остатка времени
mech.eng., obs.to goвращаться
Makarov.TO GO TO operationоперация безусловного перехода
Makarov.TO GO TO statementоператор безусловной передачи управления
cyc.sporttwo hundred meters to goпоследние 200 м
sport.Ukraine came from behind to beat Sweden and go top of Group D.Украина одержала волевую победу над Швецией и возглавила Группу D. (Alexey Lebedev)
tech.unconditional GO TO statementоператор безусловного перехода
gen.unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it!увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus)
gen.way to go!в добрый путь!
math.we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the nextзаставив степень p z возрастать
Makarov.we were told that we should have to go on next day in a cabooseнам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
cliche.went on to say thatдалее заявил, что (In the interview, the retired general who is now an esteemed professor told a reporter that the United States and Israel have been in contact with ETs for quite some time. Eshed went on to say that "there is an agreement between the U.S. government and the aliens. They signed a contract with us to do experiments here." Part of that unsettling pact, he said, includes a secret underground base on Mars which is staffed by a team of ETs and Americans. • He went on to say under questioning that he had knowledge of "people who have been harmed or injured" as part of government efforts to conceal information on UFOs, and that he had feared for his life as a result. -- Отвечая на вопросы, далее он заявил, что ... coasttocoastam.com, singularfortean.com ART Vancouver)
gen.what are you going to call the baby?как вы собираетесь назвать ребёнка?
gen.what are you going to do tomorrow?что вы собираетесь делать завтра?
gen.what defence are you going to put up?как вы будете оправдываться?
gen.what defence are you going to put up?как вы будете защищаться?
gen.what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.?как вы насчёт поездки в Испанию и т.д.?
gen.what dress are you going to wear tonight?в каком платье вы будете сегодня вечером?
gen.what good is that going to do us?какая нам с этого польза? (linton)
gen.what is he going to go into that business for?для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV)
cliche.what's the best way to go about it?как это лучше сделать? (ART Vancouver)
gen.what's there to think about? let's go!нечего раздумывать, едем
lit.When are you going to tell the boys back home it's no go, that they are wasting dough? That Willie couldn't steal a vote from Abe Lincoln in the Cradle of Confederacy?Когда ты скажешь своим ребятам, что дело не пойдёт, что они выбрасывают деньги на ветер? Вилли даже у Линкольна в столице конфедератов не отнял бы ни единого голоса! (R. P. Warren)
math.when the error goes to zero as fast as h2, we say that the difference formulas are second order accurateпорядка точности
gen.when you go to the movies, call for meкак пойдёте в кино, зайдите за мной
gen.whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to waitкогда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём
lit.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers)
gen.with all that money to burn he had no particular place to go toХотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти
lit.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens)
gen.would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?
gen.would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы хотите пойти на прогулку и т.д.?
gen.would you like to go out for dinner some time?может когда-то поужинаем вместе?
Makarov.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо
lit.'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said."Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw)
Makarov.your behaviour goes to prove that ... ваше поведение служит доказательством того, что
gen.your behaviour goes to prove thatваше поведение служит доказательством того, что
gen.you're going to cop it for saying thatпопасть в неприятную историю
gen.you're going to get it in the neck for that remarkты ещё получишь по шее за то, что ляпнул такое
gen.you're going to say thatты скажешь, что (Technical)
Showing first 500 phrases