DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing to for | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a list of dead to be prayed forпоминальница (= поминальник)
be going to for a certain timeпрособираться
be nothing to die forничего особенного собой не представлять (The costumes are well done but nothing to die for. VLZ_58)
be up to mischief for a whileпобаловаться
be up to mischief for a whileпобаловать (= побаловаться)
begin to act like a good-for-nothingзакорячить
would you care to go forне хочешь ли (alia20)
cut something up in little pieces for someone to eat takeразжевать и в рот положить (VLZ_58)
do we still have long to wait for the train?долго нам ещё дожидаться поезда?
fail to show up forсбежать
fail to show up forсбегать
fix a bottle of vodka and some bites to eat for three personsсообразить на троих (перевод описательный, разумеется 4uzhoj)
for all to hearво все колокола
for everyone to hearна всю округу (He declared for everyone to hear that the noses of the local authorities were not clean. VLZ_58)
for many years to comeна многие годы вперёд (Val_Ships)
for many years to comeна долгие годы (Val_Ships)
for next to nothingдаром
for next to nothingзадаром
for next to nothingвполцены (MichaelBurov)
for reasons best known to oneselfпо каким-то таинственным соображениям
for years to comeна последующие годы (it means "for the next several years." Val_Ships)
force to roam for a certain timeпрокружить
go for a drive from time to timeпокатываться
go for a drive from time to timeпокатывать
go to bat forраспинаться
have nothing to say for oneselfбыть неразговорчивым
he sang out for me to comeон крикнул, чтобы я подошёл
he seems to have an eye for a good investmentПо-видимому, у него нюх на выгодные вложения (Andrey Truhachev)
a period of time he went to school for two yearsон отходил два года в школу
he will have to pay for itне поздоровится ему от этого
I think that the time has come for me to fade. See ya!мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras)
I would love for you toтебе бы (Тебе бы заняться самообразованием SirReal)
I would love for you toвот бы ты (I would love for you to sign up for an art workshop and do something you enjoy for a change. SirReal)
I wouldn't agree to that for all the tea in Chinaя не соглашусь ни за какие коврижки
if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
intend to for a certain timeпрособираться
it is for him to decideей решать
it is for you to decideдело хозяйское (Anglophile)
it is time for us to push offнам пора двигаться отсюда!
it was a wrap for the latest unmanned mission to Marsвсё было готово для самой последней беспилотной миссии на Марс. (Andrey Truhachev)
it's for you to decideваше дело хозяйское
I've been up to the hub in business for the past monthВесь этот месяц я выше головы занят делами (Taras)
keep exposed to frost for a certain timeпроморозить
keep exposed to frost for a certain timeпромораживать (impf of проморозить)
keep exposed to frost for a certain timeпромораживаться
keep exposed to frost for a certain timeпроморозиться
keep exposed to frost for a certain timeпромораживать
not to bargain for such a bad weatherне быть готовым к плохой погоде (for so much responsibility, for that, etc., и т.д.)
not to bargain for such a bad weatherне рассчитывать на плохую погоду (for so much responsibility, for that, etc., и т.д.)
not to bargain for your being thereне рассчитывать на то, что вы будете там (for your bringing all your friends, etc., и т.д.)
not to care a brass farthing for something, someoneне обращать внимания на (что-либо, кого-либо)
not to care a brass farthing for something, someoneнаплевать на (что-либо, кого-либо)
not to have the stomach forслабо́ (слабО (second syllable stressed) Stas-Soleil)
offer prayers to God for forgiveness of sinsотмолиться
one who is sentenced to several days in jail for disturbing the peaceсуточник
pretend for a while to be braveпохрабриться
retort, to give a Roland for Oliverотбрить (Yan Mazor)
run to and fro for a whileпошмыгать
sell for next to nothingотдавать даром
sell for next to nothingотдать даром
she had to vie for the prize against very strong competitionона должна была бороться за главный приз при очень сильной конкуренции (Taras)
she was teed off because she had had to wait for so longона рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго. (Andrey Truhachev)
she will have to pay for itей несдобровать
so as to be prepared for any emergencyна всякий пожарный случай
subject to suffering for a certain timeпромаять
submit to suffering for a certain timeпромаять
take for a walk from time to timeповаживать
there's no need for you to go thereнезачем вам туда ходить
to settle for somethingпойти
used as substitute for other verbs to emphasize speedзажариваться
used as substitute for other verbs to emphasize speedзажаривать
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performanceзадуть
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performanceзадуваться
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performanceзадувать
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performanceзадуваться
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performanceзадуть
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performanceзадувать
what else was there for me to do?что мне ещё оставалось делать? (Technical)
who's going to pay for the repairs?кто будет платить за починку?
work one's fingers to the bone for The Manвкалывать на дядю
work one's fingers to the bone for The Manтрудиться на дядю
work one's fingers to the bone for The Manработать на дядю (Если не хочешь пахать на дядю день и ночь, то тебя предупредят за месяц (If you don't want to work your fingers to the bone day and night for The Man, you'll be given a month's notice –б(Michele Berdy))
work one's fingers to the bone for The Manпахать на дядю
work for next to nothingработать почти задаром (Alex_Odeychuk)