English | Russian |
it took us a long time to find our way out of the forest | мы долго выбирались из леса |
luckily we still have plenty of time | пойдём пешком, благо времени ещё много |
not one of us was sanguine that the project could be achieved by that time | никто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку |
talking of muffins, what time do we have tea? | кстати о булочках, когда мы пьём чай |
talking of muffins, what time do we have tea? | кстати о булочках, когда у нас чай |
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on | помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали |
the time of parting the day of decision, etc. crept up on us | незаметно подкралось время расставаться (и т.д.) |
there is plenty of time we needn't rush | ещё есть много времени |
there is plenty of time we needn't rush | нам не надо торопиться |
we are alone most of the time, very few people call by | мы большей частью одни, у нас редко кто бывает |
we are running short of time | у нас остаётся мало времени |
we had no end of a time | мы прекрасно провели время |
we had no end of good time | мы превосходно провели время |
we have plenty of time | у нас масса времени (kee46) |
we have plenty of time | не на пожар (Anglophile) |
we lost track of time | мы утратили всякое представление о времени |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени |
we're running out of time | мы больше не можем ждать (Вирченко) |
we're running out of time | у нас больше нет времени (Вирченко) |