DictionaryForumContacts

   English
Terms containing time now | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
Gruzovik, inf.any time nowтого и жди
inf.any time nowс минуты на минуту (They should be here any time now. Technical)
gen.any time nowсо дня на день (goldy10)
gram.at a time later than nowпосле момента речи (Alex_Odeychuk)
gen.bring the boat in now, your time is upверните лодку, ваше время истекло
dipl.end nuclear testing now and for all timeнемедленно и на все времена прекратить испытания ядерного оружия
Makarov.end testing now and for all timeпрекратить испытания немедленно и навсегда (ядерного оружия)
gen.end testing now and for all timeпрекратить испытания немедленно и навсегда
gen.for quite some time nowуже давно (Cell phone use while driving has been a serious issue for quite some time now, but never got addressed by government until recently. – уже давно превратилось в серьёзную проблему, но до последнего времени правительство этим не занималось ART Vancouver)
Gruzovikfor some time nowс некоторых пор
gen.for some time nowуже не первый день (linton)
subl.from now and until the end of timeотныне, присно и во веки веков (Soulbringer)
gen.he has been bent on becoming a cook for a long time nowон уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваром
gen.he has been going to school for a long time nowон давно уже ходит в школу
Makarov.he has been hunting for this book for a long time nowон давно охотится за этой книгой
Makarov.he hasn't got any spare time nowу него сейчас нет свободного времени
gen.he is busy now, ask him about it some other timeон сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз
gen.he is having a difficult time nowсейчас ему приходится сложно
gen.he is having a hectic time just nowу него сейчас горькая пора
Makarov.I don't press you for an answer now, darling. Take your time.Дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа. Подумай, прежде чем ответить
gen.I don't press you for an answer now, darling, take your timeдорогая, я не требую от тебя немедленного ответа, подумай ещё (какое-то время)
gen.I have now reached a time of life whenя достиг того возраста, когда
gen.I haven't the time to talk to you just nowсейчас у меня нет достаточного количества времени поговорить с вами
gen.if you want to slip away now is the timeесли ты хочешь уйти незаметно, теперь самое время
gen.it is not the right time nowСейчас не совсем подходящее время (to Soulbringer)
gen.it is not the right time nowСейчас неподходящее время (to Soulbringer)
gen.it is the wrong time nowСейчас не совсем подходящее время (для чего-либо Soulbringer)
gen.it is the wrong time nowСейчас неподходящее время (для чего-либо; to Soulbringer)
Makarov.it is time for you now to come down with money for his educationсейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование
gen.it is time to turn nowтеперь нам пора поворачивать назад
gen.it is time to turn nowтеперь нам пора возвращаться
Makarov.it is time to turn now if we wish to get home in time for dinnerпора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
gen.it was now his time to retort the humiliationтеперь наступило его время ответить на унижение
gen.it would be the wrong time now to tell him thatсейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этом
gen.it's time for us to push off nowнам пора сваливать
gen.it's time for us to push off nowнам пора убираться
gen.it's time for us to push off nowнам пора отваливать
gen.I've been off that kind of music for some time nowнекоторое время мне не хотелось слушать такую музыку
HRI've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a changeя работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менять (Alex_Odeychuk)
gen.my folks have been away in the country for some time nowмои уже давно на даче
rhetor.now and for all timeраз и навсегда (Alex_Odeychuk)
relig.now and then till the end of timeныне и вовеки веков (With each step I’ll be that arm that guides Now and then ’til the end of time. Amen [строка из песни Пола МакКартни Nova])
rel., christ.now, in days to come, and to the end of timeныне, и присно, и во веки веков (VLZ_58)
gen.now is not the timeсейчас не время (for something / для чего-либо Юрий Гомон)
gen.now is not the time to restне останавливаться на достигнутом (triumfov)
gen.now is the right timeсейчас самое время (Alexander Demidov)
gen.now is the timeсейчас самое время (4uzhoj)
gen.now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время посадить цветочный бордюр
gen.now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время высадить цветочный бордюр
gen.now is the time to actвремя действовать (Alex_Odeychuk)
gen.now is the time to go on strikeтеперь самое время начать забастовку (for going on strike)
gen.now it is not the timeнесвоевременно (for/to bookworm)
psychol.now it's time for me to move onмне надо жить дальше (Alex_Odeychuk)
gen.now it's time to go homeпора уже домой (Alex_Odeychuk)
Makarov.now it's time to store away your fur coats for the summerпришла пора убрать на лето ваши шубы
gen.now that the time for action had arrived, it was too late to back offтеперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно
rhetor.now that the time has comeтеперь, когда час пробил (Alex_Odeychuk)
rhetor.now that the time has comeтеперь, когда настало самое время (Alex_Odeychuk)
gen.now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save himтеперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его
mus.now timeтекущее время (указание текущей временной позиции в редакторе Teodorrrro)
gen.now's not a good timeсейчас не самое подходящее время (Bullfinch)
inf.now's not the timeсейчас не время (4uzhoj)
inf.now's not the timeне время (4uzhoj)
gen.Now's the time toПришла пора ("Summer is here. Now's the time to get outside and enjoy that outdoor space you call your own, whether it's a balcony retreat, a backyard oasis or a deck off the dining room." (Mary Beth Roberts) ART Vancouver)
inf.now's your timeтеперь самое время вам действовать (и т. п.)
Makarov.that such a report existed in Claudian's time cannot now be affirmedсейчас нельзя доказать, что сведения об этом существовали ещё во времена Клавдия
gen.the patient has her good time more often nowтеперь больная чаще чувствует себя хорошо
Makarov.the proud English nobles had now for the first time to submit to the dictation of a dubious peerгордые английские аристократы вынуждены были впервые подчиниться диктату сомнительного пэра
rhetor.the time for action is nowпришло время действовать (Alex_Odeychuk)
gen.the time is nowпора́! (SirReal)
cliche.the time is nowтеперь самое время (igisheva)
cliche.the time is nowсейчас самое время (igisheva)
cliche.the time is nowвремя пришло (для того, чтобы сделать что-либо igisheva)
gen.the time is nowмомент настал (SirReal)
gen.the time is nowнастало время (Ivan Pisarev)
idiom.the time is now toНастало время (+ infinitive; The time is now to make the move before all units are sold.)
proverbthe worse luck now, the better another timeне повезло сегодня, повезёт завтра
proverbthe worse luck now the better another timeне повезло сейчас, повезёт в другой раз.
gen.though there was a time when, nowесли раньше ..., то ... (Если раньше я ещё думала о том, сова я или жаворонок, то сейчас я точно уверена что я сова. Orange_Jews)
gen.time is now five minutes to twelveбез пяти двенадцать
gen.time is now five minutes to twelveвремя не ждёт
ITtime nowначало отсчёта
ITtime nowначальный момент времени
proj.manag.time nowданный момент (момент времени, начиная с которого ведется анализ сетевого графика вперед oVoD)
auto.ctrl.we now show that in the case of linear, time-invariant system a convolutional relation exists between the input and output sequencesПокажем теперь, что в линейной системе с постоянными параметрами входная и выходная последовательности связаны соотношением типа свёртки (ssn)
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown upмы ждём уже давно, а его нет как нет
gen.what time is it now?который час сейчас?
inf.what time is it now?который час?
gen.what time is it now?сколько времени (george serebryakov)
gen.what's the time now?сколько сейчас времени?
Makarov.your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены
Makarov.your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить