Subject | English | Russian |
bill. | a bill of exchange in which the time of payment is not specified | переводный вексель, срок платежа по которому не указан (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
law | at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions | в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.) |
busin. | at the time specified in the bill | в срок, указанный в векселе (алешаBG) |
fig. | bill and coo from time to time | поворковать |
Gruzovik, fig. | bill and coo from time to time | поворковать |
bill. | bill is payable at a determinable future time | вексель подлежит оплате в определённое время в будущем (из текста действующего Закона о векселях Великобританни от 1882 г. Alex_Odeychuk) |
bill. | bill payable at a future time | вексель, подлежащий оплате в будущем (из текста Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | by the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fine | когда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрез |
gen. | the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
gen. | the bill was read the first time | законопроект был принят в первом чтении |
dipl. | the bill was read the third time | законопроект был принят в третьем чтении |
gen. | this bill is payable at any time up to next Tuesday | этот счёт может быть оплачен в любое время до вторника |
Makarov. | this notorious bill was read a second time, and committed | этот вызвавший столько толков закон был обсуждён вторично и снова возвращён в профильный комитет |
gen. | time bill | расписание поездов (на железной дороге) |
econ. | time bill | срочный вексель |
gen. | time bill | расписание (поездов, самолётов) |
gen. | time bill | расписание часов занятий (в школах) |
econ. | time bill | дата-вексель |
econ. | time bill | вексель со сроком платежа |
mus. | time bill | таблица длительности нот |
bank. | time bill | вексель с оплатой через определённый срок |
gen. | time bill | долгосрочный вексель |
fin. | time bill | вексель со сроком оплаты (Alex_Odeychuk) |
econ. | time bill | вексель со сроком платежа через определённый промежуток времени |
gen. | time bill | график отправления поезда со станций |
gen. | time-bill | срочный вексель |
gen. | time-bill | график |
transp. | time-bill | расписание |
commun. | time-bill | расписание (работы по времени) |
gen. | time-bill | график отправления поезда со станций (хранящийся у проводника) |
gen. | time-bill | расписание (поездов) |
telecom. | time-bill communication | связь по расписанию |