Subject | English | Russian |
proverb | a friend is never known till needed | без беды друга не узнаёшь (дословно: Друга не узнаёшь, пока не понадобится его помощь) |
gen. | a puppy cannot see till the ninth day | щенки слепы первые девять дней |
busin. | at till point | у кассы |
gen. | be made up wait till your bed is made up | подождите, вам ещё не постелили |
gen. | be up till late | поздно спать |
Gruzovik, inf. | beaten till | доколоченный |
Gruzovik | bend till | догибаться (impf of догнуться; intrans) |
gen. | bend till | догнуться |
gen. | bend till | догнуть |
Gruzovik | bend till | догибать (impf of догнуть) |
ecol. | Biodiversity Conservation Priorities of the Kyrgyz Republic for the period till 2030 | Приоритеты сохранения биоразнообразия Кыргызской Республики на период до 2030 года (Divina) |
gen. | brave till it comes to the scratch | храбрый, пока не дошло до дела |
gen. | brave till it comes to the scratch | храбрый на словах |
gen. | but not till too late I discovered | но я узнал слишком поздно |
gen. | can you stay over till Monday? | вы можете задержаться до понедельника? |
gen. | can you stay over till Monday? | вы можете остаться до понедельника? |
inf. | carouse till one forgets the time | загуляться |
gen. | cash in the till | касса (Alexander Demidov) |
gen. | cash till | кассовый аппарат (IRIDE) |
gen. | check till | кассовый аппарат |
amer. | check-till | касса (выбивающая чеки) |
gen. | check-till | кассовый аппарат |
gen. | check till | касса |
Gruzovik | clean till | дочищать (impf of дочистить) |
Gruzovik | clean till | дочистить (pf of дочищать) |
gen. | clean till something is speckless | дочиста |
gen. | come here till I see you | подойдите, чтобы я мог вас рассмотреть |
geol. | compressed tills | компрессионные тиллы (lxu5) |
gen. | continue in school till the end of June | продолжать занятия до конца июня |
geogr. | contorted till | дислоцированная морена |
gen. | could you cover for me till I am back? | не подменишь ли ты меня, пока я не вернусь |
gen. | cream butter and sugar till soft | смешать масло с сахаром до однородной массы |
idiom. | debate sth. till the cows come home | обсуждать без конца (We can debate this till the cows come home. ART Vancouver) |
idiom. | debate sth. till the cows come home | обсуждать бесконечно (We can debate this till the cows come home. ART Vancouver) |
Gruzovik | detain till | додерживать (impf of додержать) |
Gruzovik | detain till | додержать |
Gruzovik | detained till | додержанный |
geogr. | disturbation till | дислоцированная морена |
gen. | do not leave till he comes | не уходите, пока он не придёт |
gen. | do not trouble trouble till trouble troubles you | не будите спящую собаку |
gen. | do not trouble trouble till trouble troubles you | от греха подальше |
gen. | do not trouble trouble till trouble troubles you | не буди лихо, пока спит тихо |
gen. | do we have enough in the till for a vacation? | хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике? |
gen. | don't look till I tell you | не поворачивайся, пока я не скажу |
gen. | don't look till I tell you | не поворачивай головы, пока я не скажу |
gen. | don't look till I tell you | не смотри, пока я не скажу |
gen. | don't put off till tomorrow what you can do today | не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня |
gen. | don't trouble trouble till trouble troubles you | не будите спящую собаку |
gen. | don't trouble trouble till trouble troubles you | от греха подальше |
gen. | don't trouble trouble till trouble troubles you | не буди лихо, пока спит тихо |
gen. | don't wait till they attack, move first | не жди, пока она нападут, действуй первым |
gen. | draw not your bow till your arrow is fixed | не следует поступать поспешно, не подготовившись |
gen. | drink till all is blue | напиться до чёртиков |
gen. | drink till all is blue | допиться до белой горячки |
gen. | drink till all is blue | допиваться до зеленого змия |
gen. | drink till all is blue | нажраться вусмерть |
gen. | drink till all's blue | допиться до белой горячки |
gen. | drink till all's blue | очень сильно напиться |
gen. | drink till all's blue | допиваться до белой горячки |
gen. | eat one’s till | наесться |
gen. | eat one’s till | наедаться |
water.res. | englacial till | придонная морена |
gen. | enjoy the roses till they flourish | наслаждайтесь розами, пока они цветут |
idiom. | fake it till you make it | лги что выполнил пока не выполнишь (Oleksandr Spirin) |
idiom. | fake it till you make it | лги что сделал пока не сделаешь (Oleksandr Spirin) |
idiom. | fake it till you make it | ври, пока не победишь (Ivan Pisarev) |
idiom. | fake it till you make it | делай вид, пока оно не станет реальностью (Ivan Pisarev) |
idiom. | fake it till you make it | притворяйся, пока не добьешься своего (Ivan Pisarev) |
idiom. | fake it till you make it | притворяйся, пока это не станет правдой (Ivan Pisarev) |
idiom. | fake it till you make it | притворяйся, пока не получится (Ivan Pisarev) |
idiom. | fake it till you make it | притворяйся, пока не начнет получаться (Ivan Pisarev) |
gen. | fake it till you make it | не важно быть, сумей прослыть (SirReal) |
gen. | fake it till you make it | играй роль, пока роль не станет тобой (Дмитрий_Р) |
idiom. | fake it till you make it | претворяйся до тех пор, пока у тебя не получится (Ivan Pisarev) |
gen. | fight till the last drop of blood | биться до последней капли |
gen. | five minutes till three | без пяти три |
gen. | follow this road till you come to the river | идите по этой дороге пока вы не дойдёте до реки (to the corner, etc., и т.д.) |
gen. | for the period from till | на период с ... до ... (WiseSnake) |
gen. | for tilling between rows | пропашной |
transp. | four manometers of 80 mm diameter till 16 bar of kit for checking air-brake and air-suspension systems | четыре манометра диаметра 80 мм до16 бар комплекта проверки пневмотормозной системы и системы пневмоподвески |
gen. | from dawn till dusk | от рассвета до заката (bookworm) |
gen. | from early in the morning till late at night | с раннего утра до позднего вечера (Andrey Truhachev) |
gen. | from four till six o'clock | с четырёх до шести часов |
gen. | from morning till night | с утра до ночи (ART Vancouver) |
gen. | from morning till night | с утра до вечера (ночи) |
gen. | to work from morning till night, to work morning, noon and night | работать с утра до вечера |
gen. | from six till within a quarter of eight | от шести часов до четверти восьмого |
gen. | from till | с какого времени, по какое время (Johnny Bravo) |
gen. | from ... till | с ... до |
gen. | from ... till | с ... по |
gen. | from 1959 till 1960 | с 1959 по 1960 год |
gen. | from ... till | от ... до |
gen. | from... till... | с... до... (о времени) |
gen. | from till c | от ... до |
gen. | from till c | с ... по |
gen. | from till c | до |
Gruzovik, mineral. | glacial till | тиллит |
goldmin. | glacial glacier till | тилл (Leonid Dzhepko) |
water.res. | glacial till | тилл (древние ледниковые отложения) |
Makarov. | glacial till | тилл |
gen. | glacial till | тиллит |
Makarov. | glacier till | тилл |
gen. | go till one drops | идти, пока не свалишься с ног |
libr. | good till cancelled | подписка на срок до отмены заказа |
gen. | goodbye, till we meet again | до новой встречи |
Gruzovik | graze till | допасти |
gen. | grease till | досалить |
gen. | grease till | досолить |
gen. | grease till | досолиться |
gen. | grease till | досаливаться |
Makarov. | he adjourned the meeting till 2 o'clock | он объявил перерыв в заседании до двух часов |
gen. | he can't last till noon | он не протянет до полудня |
gen. | he can't last till noon | он не проживёт до полудня |
dipl. | he continued in office till he was 65 | он оставался на своей должности до шестидесяти пяти лет |
gen. | he could not rest till he got his wish | он не мог успокоиться, пока не добился своего (till he had succeeded, till he knew the truth, etc., и т.д.) |
gen. | he did not begin till 1960 | он начал только в 1960 году |
gen. | he didn't come till today | до сегодняшнего дня его ещё нет |
gen. | he didn't miss his purse till next morning | он не обнаружил пропажи кошелька до утра |
gen. | he never rested till it was finished | он ни разу не отдохнул, пока не закончил работу |
gen. | he rub bed the table till it shone | он отполировал стол до блеска |
gen. | he stayed till past two o'clock | он ушёл в третьем часу |
gen. | he stayed till past two o'clock | было больше двух, когда он ушёл |
proverb | he that will thrive must rise at five, he that hath thriven may lie till seven | рано встанешь – больше сделаешь |
proverb | he that will thrive must rise at five, he that hath thriven may lie till seven | долго спать – добра не видать |
gen. | he waited for you till two o'clock | он вас ждал до двух часов |
gen. | he wants to put off paying me till next week | он попросил меня подождать с деньгами до следующей недели |
gen. | he will not stop till he has succeeded | он не остановится, пока не достигнет успеха |
gen. | he will stay out till late tonight | он сегодня придёт поздно |
Gruzovik | hew till | дорубливать (impf of дорубить; = дорубать) |
Makarov. | his offer will hold till the 1st June | его предложение остается в силе до 1 июня |
gen. | hit the nut till it splits | бей по ореху, пока он не расколется |
gen. | I can't come till I have finished | я не могу прийти, пока я не закончу |
gen. | I can't come till I have finished | я не могу прийти, пока я не кончу |
gen. | I can't settle finally till I find a roomy house | я не могу окончательно устроиться, пока не найду просторного дома |
gen. | I didn't miss my purse till I got home | я хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой |
gen. | I didn't notice my purse missing till I got home | я обнаружил пропажу кошелька, только когда добрался до дому |
gen. | I didn't notice my purse missing till I got home | я хватился кошелька, только когда добрался до дому |
gen. | I have just enough to do me till the end of the year | мне едва хватит средств до конца года (for another month, etc., и т.д.) |
gen. | I have just enough to do me till the end of the year | мне едва хватит денег до конца года (for another month, etc., и т.д.) |
Makarov. | I landed at Sahara, where destiny had resolved on grilling me till the 10th of November | я приземлился в Сахаре, где судьба решила помучить меня до 10 ноября |
gen. | I shall be at the Institute from 9 till 3 o'clock | я буду в институте от 9 до 3 |
gen. | I shall leave this homework till tomorrow | я оставлю это задание на завтра |
gen. | I shall not rest till I have seen London | я не успокоюсь, пока не увижу Лондон |
gen. | I stood there till I was tired | я стоял там до тех пор, пока не устал |
Gruzovik | iron till | доглаживать (impf of догладить) |
gen. | iron till | доглаживаться |
Gruzovik | iron till | догладить (pf of доглаживать) |
gen. | it ain't over till the fat lady sings | то же что и "цыплят по осени считают" (Обычно употребляется в спортивной журналистике alexdvinyatin) |
gen. | it is not over till it's over | ещё не вечер (Taras) |
gen. | it seemed long till the dawn came | время до рассвета тянулось долго |
gen. | it was not till | лишь |
gen. | it was not till | только |
gen. | it was not till I saw it myself that I believed it | я поверил, только когда я сам увидел это |
gen. | it was not till then that | этого не было до тех пор, пока... |
gen. | it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up | лишь позже были построены посёлок и аэродром |
gen. | it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up | лишь позже были построены посёлок и аэродроме |
gen. | it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clock | ещё не пускают, двери открываются только в 8 часов |
gen. | I've taken the house but shan't settle in till the autumn | я купил дом, но не буду въезжать до осени |
gen. | keep the fruit till evening | оставить фрукты на вечер |
Gruzovik | keep till | додерживать (impf of додержать) |
gen. | keep till | додерживаться |
Gruzovik | keep till | додержать (pf of додерживать) |
Gruzovik | knead till | довалять (pf of доваливать) |
Gruzovik | knead till | доваливать (impf of довалять) |
gen. | lack of money in the till | недостача денег в кассе (ABelonogov) |
gen. | last till morning | продолжаться до утра (until three o'clock, etc., и т.д.) |
gen. | last till morning | длиться до утра (until three o'clock, etc., и т.д.) |
gen. | last till morning | не прекращаться до утра (until three o'clock, etc., и т.д.) |
gen. | laugh till one cries | смеяться до слёз |
Gruzovik | laugh till one drops | смеяться до упаду |
gen. | laugh till the tears come | смеяться до слёз |
gen. | laugh till the tears run down one's face | смеяться до слёз |
gen. | lean the picture against the wall till I am ready for it | поставь картину к стене, пока я не освобожусь |
gen. | let's put off our journey this business, the discussion, the reception, etc. till next week | давайте отложим наше путешествие и т.д. до следующей недели (till tomorrow, till another time, till the last moment, etc., и т.д.) |
gen. | let's work till lunchtime! | поработаем до обеда! |
gen. | let's work till ten | давайте поработайте до десяти |
gen. | lick till | долизываться |
Gruzovik | lick till | долизать (pf of долизывать) |
Gruzovik | lick till | долизывать (impf of долизать) |
Gruzovik | lie till | долёживать |
Gruzovik | lie till | долежать (pf of долёживать) |
gen. | lie till | долёживать (impf of долежать) |
gen. | lie till | долежать |
gen. | listen to something till the end | дослушать |
Gruzovik, inf. | live till | дотянуть (pf of дотягивать) |
Makarov. | live till | доживать до |
gen. | live till May | дожить до мая (till tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | make noise till | дошуметься |
Gruzovik | make noise till | дошуметь |
gen. | mangle till | докататься |
Gruzovik | mangle till | докатывать (impf of докатать) |
gen. | mangle till | докатываться |
Gruzovik | mangle till | докатать (pf of докатывать) |
gen. | mechanized tilling of land | мотокультура |
gen. | more till one can take | больше, чем можно взять |
gen. | mums are out till next fall | до следующей осени хризантем в продаже не будет |
gen. | the motion the proposal, the matter, etc. must lie over till tomorrow | предложение и т.д. следует отложить до завтра (until the next meeting, etc., и т.д.) |
gen. | my brother doesn't get in till 6 | мой брат возвращается только в 6 часов |
proverb | never fry a fish till it's caught | нe жарь непойманной рыбы |
gen. | Never leave that till tomorrow which you can do today. | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (Benjamin Franklin) |
gen. | Never leave that till tomorrow which you can do today. | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (Benjamin Franklin masizonenko) |
proverb | never put off till tomorrow what you can do can be done today | сегодняшней работы на завтра не откладывай |
gen. | never put off till tomorrow what you can do today | не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня |
gen. | no till | гербицидная обработка почвы |
gen. | no-till | нулевая обработка почвы (перёд посевом) |
gen. | no-till | гербицидная обработка почвы (без вспашки) |
gen. | no till | нулевая обработка почвы |
gen. | no till | химическая обработка почвы |
agric. | no-till | беспахотный (MichaelBurov) |
gen. | not ... till | только после |
gen. | not till | только |
gen. | not till the last minute | только в последнюю минуту |
gen. | not to separate till midnight | не расставаться до полуночи (until 2 a. m., etc., и т.д.) |
gen. | now mind, not a word till I give the signal | смотри, ни слова, пока я не дам команду |
transp. | one manometer of 80 mm diameter till 20 bar of kit for checking air-brake and air-suspension systems | один манометр диаметра 80 мм до 20 бар комплекта проверки пневмотормозной системы и системы пневмоподвески |
Gruzovik, dial. | one who tills land jointly with someone else | супряжник |
gen. | Parliament sits from August till October | заседания парламента продолжаются с августа по октябрь |
Gruzovik | plane till | доскабливать (impf of доскоблить) |
Gruzovik | plane till | достругивать (impf of достругать; = дострагивать) |
Gruzovik | plane till | дострогать (pf of дострагивать) |
Gruzovik | plane till | достругать (pf of достругивать; = дострогать) |
Gruzovik | plane till | дострагивать (impf of дострогать) |
Gruzovik | plane till | доскоблить (pf of доскабливать) |
gen. | play from morning till night | играть с утра до вечера |
Gruzovik | play till | доигрывать (impf of доиграть) |
gen. | play till | доиграть |
Gruzovik | polish till | дочищать (impf of дочистить) |
gen. | polish till | дочищаться |
Gruzovik | polish till | дочистить (pf of дочищать) |
gen. | polish till something glitters | дочищать до блеска |
gen. | polish till something glitters | дочистить до блеска |
gen. | post-office till called for | до востребования |
torped. | postpone from the 5th till | переносить с 5 на (10 января, the 10th of January) |
torped. | postpone till | переносить на (10 января, January 10th) |
Gruzovik | pump till | докачивать (impf of докачать) |
gen. | pump till | докачиваться |
Gruzovik | pump till | докачать (pf of докачивать) |
econ. | quick service tills | абонементные ящики для быстрого обслуживания банковских клиентов |
econ. | quick service tills | абонементные ящики для быстрого обслуживания (банковских клиентов) |
gen. | quick till | экспресс-касса (Albukerke) |
gen. | read till head begins to ache | дочитываться до головной боли |
gen. | read till head begins to ache | дочитаться до головной боли |
Gruzovik | roll till | докатывать (impf of докатать) |
Gruzovik | roll till | докатать (pf of докатывать) |
busin. | sales till | торговая касса |
gen. | school keeps on till four o'clock | занятия в школе идут до четырёх часов |
Gruzovik | scrape till | доскабливать (impf of доскоблить) |
Gruzovik | scrape till | доскоблить (pf of доскабливать) |
gen. | seats for the theatre can be booked from 12 p. m. till 6 p. m. | билеты в театр продаются с 12 до 18 |
EBRD | service till | банкомат (raf) |
EBRD | service till | банкомат |
gen. | shake till | доболтать |
Gruzovik | shake till | добалтывать (impf of доболтать) |
Gruzovik | shave till | дострогать (pf of дострагивать) |
Gruzovik | shave till | достругивать (impf of достругать; = дострагивать) |
Gruzovik | shave till | дострагивать (impf of дострогать) |
Gruzovik | shave till | достругать (pf of достругивать; = дострогать) |
gen. | she doesn't go on till the second act | она появляется на сцене только во втором акте |
gen. | she nags the life out of him from morning till night | она его с утра до ночи поедом ест |
gen. | she read till dawn | она читала до рассвета |
gen. | she waited for him till noon | она его ждала до полудня |
gen. | she won't come till late | она не придёт допоздна |
Makarov. | shop stays open till 8 p. m. | магазин открыт до 8 часов вечера |
gen. | shop till you drop | делать покупки до посинения (Dollie) |
gen. | shop till you drop | ходить по магазинам до упаду (Dollie) |
gen. | shop till you drop | шоппинг до упада (Daria Shatilova) |
gen. | sit up till morning | досиживать до утра |
Gruzovik | smoke till | докурить (pf of докуривать) |
Gruzovik | smoke till | докуриться (pf of докуриваться) |
Gruzovik | smoke till | докуриваться (impf of докуриться) |
Gruzovik | smoke till | докуривать (impf of докурить) |
Makarov. | Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong | Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным |
gen. | sow till | досеваться |
gen. | sow till | досеиваться |
Gruzovik | spin till | допрясть |
gen. | stay here till I return | побудьте здесь, пока я не вернусь |
gen. | stay till the end of winter | дозимовать |
amer. | steal from the till | воровать из кассы (тж. см. skim the till: I have a video of him stealing from the till Taras) |
gen. | take a rest till the fever wears off | не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадка |
gen. | the building of the new school library will, alas, have to be postponed till next year | строительство здания новой школьной библиотеки, к сожалению, отложено до будущего года |
gen. | the consideration of the bill of the decision, of the question, etc. was put over till next month | рассмотрение законопроекта и т.д. было отложено до следующего месяца (for Monday, etc., и т.д.) |
Makarov. | the contract runs till the 20th of June | контракт остается в силе до 20-го июня |
gen. | the exhibition will remain open till... | выставка будет открыта до... |
gen. | the friends didn't separate till midnight | друзья не расставались до полуночи |
gen. | the matter the news, your story, etc. will keep till morning | с этим делом и т.д. можно повременить до утра (for another week, etc., и т.д.) |
gen. | the matter the news, your story, etc. will keep till morning | это дело и т.д. может подождать до утра (for another week, etc., и т.д.) |
gen. | the meat this milk, the food, etc. will keep good till tomorrow | мясо и т.д. до завтрашнего дня не простоит |
gen. | the meat this milk, the food, etc. will keep good till tomorrow | мясо и т.д. до завтрашнего дня не испортится |
gen. | the meeting was put off till Saturday | собрание было отложено до субботы |
gen. | the museum is open till three o'clock | музей работает до трёх часов |
gen. | the opera isn't over till the fat lady sings | ещё не вечер (Taras) |
Makarov. | the performance dragged on till 11 | представление затянулось до одиннадцати часов |
gen. | the performance dragged on till 11 o'clock | представление затянулось до одиннадцати часов |
gen. | the shop stays open till 8 p.m. | магазин открыт до 8 часов вечера |
gen. | the shops stay open till eight at night | магазины открыты до восьми часов вечера |
gen. | the story was so interesting that he read on till he had finished | рассказ был таким интересным, что он не мог от него оторваться (пока́ не дочита́л до конца́) |
gen. | they will hold him till we pay | они не выпустят его до тех пор, пока мы не заплатим (till he recants, till tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | this envelope is to be left till called for | конверт пусть лежит здесь, пока за ним не придут |
gen. | this parcel is to be left till called for | нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут |
gen. | till a farm | работать на ферме |
gen. | till a field | вспахивать поле (Tillage is the agricultural preparation of soil by mechanical agitation of various types, such as digging, stirring, and overturning. (Wikipedia) |: All plots were tilled once or twice with a tandem disk just prior to planting each year for all crops. (Cambridge Dictionary) • There was a farmer tilling a field on the right side of the highway, possibly trying to create a barrier to stop a brush and timber fire that was burning out of control by a period of dry weather. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
econ. | till balance | кассовая наличность |
agric. | till basket | стандартный контейнер для ягод и овощей |
Makarov. | till basket | контейнер для ягод и овощей |
EBRD | till cash | средства в кассе (вк) |
econ. | till cash | наличность в кассе |
Makarov. | till cash | наличность в кассе (банка) |
EBRD | till cash | кассовая наличность (вк) |
bank. | till cash | наличность в кассе банка |
econ. | till cash | наличность, хранящаяся в сейфе |
inf. | till cash | "живые" деньги (вк) |
fin. | till cash ratio | коэффициент наличности (dimock) |
busin. | till cash ratio | коэффициент кассовой наличности |
cem. | till cured concrete | бетон в стадии твердения |
gen. | till date | по нынешний день (Viacheslav Volkov) |
gen. | till daybreak | до петухов |
Gruzovik, inf. | till daybreak | до петухов |
gen. | till death | по гроб (Anglophile) |
mil. | till demand | удовлетворять потребности |
mil. | till demand | удовлетворять заявку |
Gruzovik, humor. | till doomsday | до второго пришествия |
slang | till one's drop | до упаду (chilin) |
gen. | till someone drop | до изнеможения (источник – goo.gl dimock) |
gen. | till dusk | дотемна |
Makarov. | till dusk | до темноты |
brit. | till equipment | контрольно-кассовая техника (till 1. (BrE) = cash register 2. (BrE, informal) the place where you pay for goods in a large shop/store Х Please pay at the till. Х a long queue at the till 3. (especially NAmE) the drawer where the money is put in a cash register. OALD. The till is a made up of a normal Windows PC with PC based till equipment such as receipt printers scanners etc attached to it and running PoS-iT Software. Alexander Demidov) |
names | Till Eulenspigel | Тиль Уленшпигель (Эйленшпигель, 14 в.? (в нем. и фламандском фольклоре бродяга, озорник и насмешник)) |
gen. | Till Eulenspigel | Тиль Уленшпигель (в нем. и фламанд. фольклоре бродяга, озорник и насмешник) |
Makarov. | till farm | работать на ферме |
gen. | till final victory | до победного конца (Anglophile) |
meteorol. | till further notice | до получения дальнейших указаний |
gen. | till further notice | до особого распоряжения |
polit. | till hell freezes over | после дождика в четверг (bigmaxus) |
gen. | till it bleeds | до крови |
gen. | till it bleeds | в кровь |
gen. | till it hurt | до боли |
gen. | till it hurts | до боли |
gen. | till it snows | пока не пойдёт снег (I need this pedicure kit – I'm wearing sandals till it snows. ART Vancouver) |
nonstand. | till kingdom come | до новых веников (Novoross) |
gen. | till kingdom come | до второго пришествия |
gen. | till kingdom come | до скончания времён |
gen. | till kingdom come | до морковкина заговенья (ad_notam) |
gen. | till kingdom come | до скончания века (Ремедиос_П) |
Gruzovik, inf. | till land | обряжать землю |
inf. | till land | обрядить землю |
gen. | till last | напоследок (Lavrov) |
agrochem. | till layer | слой валунной глины |
forestr. | till lock | замок выдвижного ящика |
dril. | till .... makes its determination | до решения (Yeldar Azanbayev) |
gen. | till money | наличность кассы |
busin. | till money | наличность в сейфе |
bank. | till money | запас наличных денег в кладовой банка |
bank. | till money | наличность в кассе банка |
econ. | till money | запас наличных денег в банке |
econ. | till money | банковская наличность (dimock) |
econ. | till money | наличность в кассе (банка) |
gen. | till next time! | до следующего раза! Пока! |
gen. | till next week | до следующей недели (goldy10) |
idiom. | till night falls | до звезды (VLZ_58) |
idiom. | till nightfall | до звезды (VLZ_58) |
Gruzovik, dial. | till now | потуда |
scient. | till now | до сегодняшнего дня |
Gruzovik, obs. | till now | по сю пору |
Gruzovik, obs. | till now | потоль |
Gruzovik, obs. | till now | о сю пору |
inf., obs. | till now | досюль |
gen. | till operator | оператор-кассир (Alexander Demidov) |
Makarov. | till plain | морённая равнина |
nat.res. | till plain | моренная терраса |
geogr. | till plain | первичная морённая равнина |
nat.res. | till plain | моренная равнина |
nat.res. | till plain with knoll and kettle topography | холмистая моренная равнина |
tech. | till-plant outfit | почвообрабатывающе-посевной агрегат |
Makarov. | till-plant system | система совмещения почвообработки с посевом или с посадкой |
Makarov. | till-plant unit | пахотно-посевной агрегат |
agric. | till-planter | сеялка-лущильник |
geogr. | till plateau | первичная морённая равнина |
gen. | till present | по настоящее время (OLGA P.) |
astronaut. | till procedure | порядок заправки (топливом) |
gen. | till recently | долгое время (Ivan Pisarev) |
econ. | till ring value | кассовые поступления (dimock) |
commer. | till roll | лента для кассовых аппаратов (VitaStalker) |
avia. | till rotor handling qualities | характеристики управляемости ЛА с поворотными винтами |
commer. | till sales zone | прикассовая зона (linkin64) |
idiom. | till snow falls | до белых мух (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, agric. | till soil | фрезеровать (impf and pf; pf also отфрезеровать) |
Gruzovik, agric. | till soil | отфрезеровать (pf of фрезеровать) |
gen. | till something better turns up | пока не подвернётся что-нибудь получше |
gen. | till something is black | дочерна |
nat.res. | till terrace | моренная терраса |
nat.res. | till terrace | моренная равнина |
saying. | till the cows came in | когда рак на горе свистнет (ждать Rust71) |
gen. | till the cows come home | никогда |
proverb | till the cows come home | когда рак на горе свистнет |
gen. | till the cows come home | неизвестно когда |
gen. | till the cows come home | когда рак свистнет |
gen. | till the cows come home | после дождичка в четверг |
gen. | till the crack of doom | до второго пришествия |
gen. | till the crack of doom | до бесконечности |
Makarov. | till the earth | обрабатывать землю |
gen. | till the end of our days | до конца наших дней (будем вместе sophistt) |
slang | till the fat lady sings | через долгое время (Interex) |
gen. | till the field | распахивать поле (ART Vancouver) |
Makarov. | till the fresh air proclaimed the morning nigh | пока свежий ветер не возвестил, что скоро утро |
agric. | till the ground | возделывать землю |
agric. | till the ground | обрабатывать землю |
gen. | till the ground | пахать (В.И.Макаров) |
Makarov. | till the land | обрабатывать землю |
tech. | till the land | возделывать землю |
Gruzovik, agric. | till the land | возделать землю |
Makarov. | till the land | обработать землю |
gen. | till the land | возделать землю |
gen. | till the present day | по настоящий день (Johnny Bravo) |
gen. | till the present day | по сей день (Johnny Bravo) |
gen. | till the round | пахать (В.И.Макаров) |
agric. | till the soil | вспахать землю (on a farm, before planting crops ART Vancouver) |
Gruzovik, agric. | till the soil | заниматься хлебопашеством |
Gruzovik, obs. | till the soil | крестьянствовать |
Makarov. | till the soil | обрабатывать почву |
gen. | till the soil | заниматься хлебопашеством |
scient. | till then | не раньше |
gen. | till they were blue in the face | пока не надоест (Lyubov_Zubritskaya) |
Gruzovik | till this moment | до сего времени |
gen. | till tomorrow | до завтра (=до завтрашнего дня: If you're shipping, it probably won't be there till tomorrow, but it's available in stores today.) |
Makarov. | till tumulus | холм или вал из тилля с преобладанием каменного материала |
gen. | till up | засыпать (with dirt, sand, etc.) |
Makarov. | till we were quite out of the deep, and in full sight of the land | пока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега |
product. | till wear out | до износа (Yeldar Azanbayev) |
gen. | till when? | доколе (Ivan G) |
gen. | till when can you stay? | до какого времени вы можете остаться? |
Makarov. | till you would tin them, or in the terms of Art, blanch them | пока ты не покроешь их оловом, или, говоря в терминах Искусства имеется в виду алхимия, не залудишь их |
gen. | till your hands fall off | до изнеможения (VLZ_58) |
idiom. | till you're blue in the face | пока язык не отсохнет (Andrey Truhachev) |
idiom. | till you're blue in the face | не щадя сил (Andrey Truhachev) |
idiom. | till you're blue in the face | пока не треснешь (Andrey Truhachev) |
econ. | tilled crop | пропашная культура |
gen. | tilled soil | пашня |
gen. | tilling between rows | пропашка |
Gruzovik | track till | дослеживать (impf of доследить) |
gen. | true till death | верный до гроба |
gen. | unsuitable for tilling | непахотопригодный |
oil | up till now | до настоящего времени |
gen. | up till now | вплоть до настоящего момента (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | wait till | дождать (pf of дожидать) |
Gruzovik | wait till | дождаться (pf of дожидаться) |
gen. | wait till after the holidays | подожди до конца праздников |
gen. | wait till doomsday | ждать до второго пришествия |
gen. | wait till doomsday | ждать до второго пришествия (т. е. бесконечно) |
gen. | wait till has leisure | дожидаться случая |
gen. | wait till has leisure | выжидать удобный момент |
gen. | wait till he finds his bearing he'll show himself | обожди, он ещё покажет себя, дай ему только освоиться |
gen. | wait till he gets into his stride | посмотришь, что будет, когда он возьмётся за дело |
gen. | wait till he gets into his stride | подожди, пока он не возьмётся за дело |
gen. | wait till I come back | ждите пока я не вернусь |
gen. | wait till I get my coat | подожди, я только возьму пальто |
gen. | wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! | если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт! |
gen. | wait till I put on my shawl | подожди, пока я не накину шаль |
gen. | wait till the chairman recognizes you | подождите, пока председатель не даст вам слово |
gen. | wait till the doctor comes | дождаться врача |
gen. | wait till the end of | выжидать |
gen. | wait till the end of | выждать |
gen. | wait till the rain has stopped | подождите, пока не пройдёт дождь |
gen. | wait till the rain has stops | подождите, пока не пройдёт дождь |
gen. | wait till the time is ripe | выждать время |
gen. | wait till the water runs hot at the tap | подожди, пока из крана пойдёт горячая вода |
gen. | wait till you see the result | ждать до тех пор, пока на увидишь результат (till I receive a letter from him, till I come, until you're twenty, until your name is called, until you are asked, etc., и т.д.) |
gen. | wait till your coat dries | подождите, пока не просохнет ваше пальто |
gen. | wait till your coat dries | подождите, пока не высохнет ваше пальто |
Makarov. | walk till the evening | проходить до вечера |
gen. | watch a play till the third act | досмотреть пьесу до третьего действия |
Gruzovik | watch till | доследиться (pf of дослеживаться) |
Gruzovik | watch till | доследить (pf of дослеживать) |
busin. | we agree that the account should stand over till next month | мы согласны, чтобы оплата счёта была отложена до следующего месяца |
Makarov. | we begin work at 12 and go on till half-past one | мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго |
gen. | we can't begin till he's finished | мы не можем начать, пока он не кончит |
gen. | we have planned for you to stop till tomorrow | мы рассчитывали, что вы останетесь до завтрашнего дня |
gen. | we held down the burglar till the police arrived | мы задержали вора до прихода полиции |
gen. | we laughed till our eyes ran | мы смеялись до слёз |
gen. | we laughed till the tears ran down | мы смеялись до слёз |
gen. | we sat gabbing till midnight | мы проболтали до полуночи |
gen. | we sat till the second cock | мы сидели до вторых петухов |
gen. | we were held till the evening | нас задержали до вечера |
gen. | we weren't expecting him till Tuesday | он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника |
gen. | we will put it off till another time | отложим это до следующего раза |
lit. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
Gruzovik | whistle till | досвистеться (pf of досвистываться) |
Gruzovik | whistle till | досвистаться (= досвистеться) |
Gruzovik | winnow till | довеивать (impf of довеять) |
gen. | winnow till | довеиваться |
Gruzovik | winnow till | довеять (pf of довеивать, довевать) |
gen. | winnow till | довеваться |
Gruzovik | winnow till | довевать (= довеивать) |
gen. | work on till late at night | продолжать работать допоздна (till five o'clock, to the end, etc., и т.д.) |
gen. | worry him out till he gives his consent | не давайте ему покоя, пока он не согласится |
inf. | you can talk to him till you’re blue in the face | ему хоть кол на голове теши |
proverb | you don't miss your water till your well runs dry | что имеем – не храним, потерявши – плачем (a song by Craig David landon) |
gen. | you must make your money last till you get home | постарайся растянуть деньги до приезда домой |
gen. | you must make your money last till you get home | вы должны постараться растянуть деньги до приезда домой |
gen. | you must stay till tomorrow, you simply must! | вы непременно должны остаться до завтра! |
gen. | you never miss the water till the well runs dry | что имеем не храним, потерявши-плачем (Мелисента) |