DictionaryForumContacts

   English
Terms containing thunder | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a burst of thunderудар грома
Makarov.a crash of thunderудар грома
gen.a loud clap of thunder pealed overheadнад нами раздался оглушительный удар грома
gen.a peasant will not cross himself before it begins to thunderпока гром не грянет, мужик не перекрестится
proverba quiet conscience sleeps in thunderу кого совесть чиста, тот спит спокойно
proverba quiet conscience sleeps in thunderсон праведника и гром не нарушит
proverba quiet conscience sleeps in thunderу кого совесть чиста, у того подушка под головой не крутится
proverba quiet conscience sleeps in thunderу кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (дословно: с чистой совестью и в грозу спится)
gen.all at once the thunder spokeвдруг загремел гром
idiom.as black as thunderмрачнее тучи ("All day he would wander about as black as thunder, and he took to drinking a deal more than was good for him." (Sir Arthur Conan Doyle) – бродил мрачнее тучи ART Vancouver)
gen.as black as thunderмрачнее тучи
Makarov.augur a thunderпредвещать шторм
Makarov.avalanche thundered downлавина пронеслась вниз с пушечным грохотом
product.average annual number of thunder-storm and heavy falls of rainсреднегодовое число дней с грозами и сильным дождём (Спиридонов Н.В.)
Makarov.begin to thunderзагреметь (начать греметь)
Gruzovik, inf.begin to thunderзабу́хать
Gruzovik, prop.&figur.begin to thunderзагреметь
Gruzovik, mus.begin to thunder of musical instrumentsзабить
Gruzovik, inf.begin to thunderвзгреметь
Makarov.begin to thunderзагрохотать (о громе)
Gruzovik, inf.begin to thunderразгреметься
Gruzovik, obs.begin to thunderвозгреметь
Gruzovikbegin to thunderзагрохотать
gen.black as thunderмрачнее тучи
gen.black as thunder-cloudмрачнее тучи
gen.blood and thunderполный ужасов
gen.blood and thunderмелодраматический
ophtalm.blood and thunder appearanceкартина "'раздавленного помидора'" (симптом тромбоза центральной вены сетчатки medscape.com doc090)
inf.blood-and-thunderмелодраматический
gen.blood-and-thunderполный ужасов
libr., amer.blood-and-thunder storyдетективный рассказ
emph.by thunderклянусь громом (nikkolas)
gen.by thunderразрази меня гром (Olga Fomicheva)
Makarov.cannon thunderedгрохотали пушки
vulg.chocolate thunderгромкое выпускание газов
Makarov.clap of thunderудар грома
gen.clap of thunderраскат грома (z484z)
gen.come like a thunderпоразить
gen.come like a thunderбыть совершенно неожиданным
Makarov.continual bursts of thunderнепрерывные раскаты грома
gen.cracking of thunderраскаты грома
transp.crash clap of thunderудар грома
Makarov.crash of thunderудар грома
gen.crash clap of thunderудар грома
Makarov.distant roll of thunderотдалённый раскат грома
Makarov.distinguish the sound of thunderразличить гром
inf.face like a thunderМЕТАТЬ МОЛНИИ (cambridge.org Vera S.)
gen.face like thunderтемнее тучи (о лице Anglophile)
Makarov.faint thunderслабые раскаты грома
Makarov.go to thunder!пошёл к чёрту!
Makarov.go to thunder!убирайся к чёрту!
gen.go to thunder!катись к чёрту!
gen.go to to thunder!убирайся к чёрту!
gen.go to to thunder!пошёл к чёрту!
fish.farm.growls of thunderраскаты грома (dimock)
Makarov.he heard thunder grumbling in the distanceон слышал, как вдалеке грохочет гром
gen.he thundered at the door with his fistsон колотил в дверь кулаками
Makarov.he thundered out so much of his abuse of meон орал на меня, пока у него не кончились ругательства
Makarov.hear the sound of thunderуслышать гром
gen.I calculate we're going to have thunderя думаю, что будет гром
gen.in a voice of thunderгромовым голосом (Stas-Soleil)
gen.is that rumble thunder?это гром гремит?
gen.it began to thunder and rainзагремел гром и начался ливень
gen.it sounds like thunderэто похоже на гром
gen.it sounds like thunderпохоже на гром
gen.it sounds like thunderкак будто гремит гром
hist.Let the thunder of victory sound!Гром победы, раздавайся! (Alex_Odeychuk)
gen.like a duck in a thunder-stormс растерянным видом
gen.like a duck in a thunder-stormс перепуганным видом
gen.like a thunder-stone fromкак гром среди ясного неба (out of) a clear sky (from nowhere)
gen.look as black as thunderиметь грозный вид
Makarov.loud thunderсильные раскаты грома
Makarov.lurid thunder-cloudsмрачные грозовые тучи
obs.novel of blood and thunderбульварный детектив с описанием убийств (и т. п. Bobrovska)
gen.obsessive fear of thunderнавязчивый страх грома
psychol.obsessive fear of thunder, lightningнавязчивый страх грома, молнии
gen.of thunderгромовой (in a voice of thunder – громовым голосом Stas-Soleil)
Makarov.peal of thunderраскаты грома
Gruzovikpeal of thunderраскат грома
fish.farm.peals of thunderраскаты грома (dimock)
Gruzovik, obs.peals of thunderгромовые раскаты
gen.peals of thunderгромовые раскаты
gen.phew, he thought, thunderну и ну – подумал он, – гром!
obs.plays of blood and thunderкровавые мелодрамы (Bobrovska)
obs.plays of blood and thunder"трагедия грома и крови" (Bobrovska)
proverbquiet conscience sleeps in thunderс чистой совестью и в грозу спится
proverbquiet conscience sleeps in thunderу кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится
gen.reverberating peal of thunderгрохочущий раскат грома
gen.reverberating peals of thunderрокотание грома
gen.reverberating peals of thunderгулкие раскаты грома
Gruzovikreverberation of thunderрокотание грома
Makarov.roll of thunderпогромыхивание
Makarov.roll of thunderгромыхание
Gruzovikrolling peals of thunderраскатистые удары грома
gen.rolling thunderраскат грома (также фильм 1996 года Tion)
gen.rumble of thunderраскаты грома (Taras)
gen.rumble of thunderперекаты грома (Taras)
gen.rumble of thunderперекат грома (Taras)
gen.rumble of thunderраскат грома (Taras)
Makarov.sea thundered below usвнизу рокотало море
Makarov.sea thundered below usвнизу громыхало море
Makarov.she was frightened by a bolt of thunderона испугалась удара грома
el.snow thunder stormснежная буря
relig.sons of thunderсыны Громовы
amer.steal the thunderопередить, высказав аналогичные аргументы (во время дискуссии Arseny Kalinsky)
gen.steal one's thunderперехватить чью-нибудь славу (Interex)
gen.steal thunderвыделиться, отличиться, сказав или сделав то, что собирался сказать или сделать кто-то другой (Андреева)
gen.steal thunderперехватить инициативу
gen.steal thunderперехватить приоритет
gen.steal thunderпредвосхитить инициативу
gen.steal thunderдобиться преимущества, забежав вперёд
Makarov.steal someone's thunderпохитить чьи-либо лавры
Makarov.steal someone's thunderвоспользоваться чьей-либо идеей до того, как это сделает автор
inf.steal thunderпереплюнуть (Anglophile)
inf.steal thunderиспортить праздник (chronik)
inf.steal thunderукрасть праздник (chronik)
gen.steal thunderсорвать ожидавшийся эффект (Anglophile)
idiom.steal someone's thunderперебежать дорогу (кому-л.: He was looking forward to telling his family the news and was annoyed to find that his cousin had phoned them and stolen his thunder Rus_)
gen.steal thunderукрасть чужие лавры (Anglophile)
gen.steal thunderопубликовать заимствованную идею раньше её автора
gen.steal thunderприсвоить чужие заслуги (Anglophile)
gen.the avalanche thundered downлавина пронеслась вниз с пушечным грохотом
gen.the balled fist broke brow like thunder-boltсжатый кулак раскроил бровь подобно удару молнии
Makarov.the distant roll of thunderотдалённый раскат грома
gen.the distant roll of thunder reached our earsмы услышали отдалённые раскаты грома
gen.the grumble of distant thunderдалекие раскаты грома
gen.the lighting flashed and thunder crashedсверкнула молния и загремел гром
Makarov.the news came on me like a thunder-clapэто известие было для меня как гром с ясного неба
Makarov.the news came on me like a thunder-clapэто известие было для меня совершенно неожиданным
gen.the news came on me like a thunder-clapэто известие было для меня совершенно неожиданным (как гром с ясного неба)
gen.the occurrence of thunder in winter is comparatively rareгром бывает зимой сравнительно редко
lit.The Path of Thunder"Тропою грома" (роман Питера Абрахамса, 1948)
gen.the peasant will not cross himself before it begins to thunderпока гром не грянет, мужик не перекрестится
gen.the rumble of thunderраскаты грома
Makarov.the sea thundered below usвнизу рокотало море
Makarov.the sea thundered below usвнизу громыхало море
Makarov.the thunder boomsгром гремит
Makarov.the thunder burst with a terrific crashраздался оглушительный удар грома
gen.the thunder cleared awayгроза пронеслась
gen.the thunder cleared awayгроза прошла
gen.the thunder cleared awayбуря пронеслась
gen.the thunder cleared awayбуря прошла
gen.the thunder of cannonгрохот канонады
Makarov.the thunder of of the wavesшум волн
Makarov.the thunder reverberatesгром раскатывается
Makarov.the thunder roarsгром гремит
Makarov.the thunder rolled heavilyглухо прогремел гром
Makarov.the thunder rollsгром гремит
gen.the thunder the echo, the music, the organ, etc. rollsгром и т.д. грохочет
gen.the thunder the echo, the music, the organ, etc. rollsгром и т.д. гремит
Makarov.the thunder rumblesгром гремит
Makarov.the thunder rumbles in the distanceвдали погромыхивает гром
Makarov.the thunder stoppedгром умолк
gen.the train thundered pastмимо прогрохотал поезд
gen.the voice like thunderгромовой голос
gen.the voice of thunderгромовой голос
Makarov.the wind with lightening and thunder came on themна них обрушилась буря с громом и молнией
Makarov.the wind with lightening and thunder came on themна них налетел ветер с громом и молнией
gen.there is thunder hanging aboutв воздухе пахнет грозой
gen.there is thunder in the airв воздухе пахнет грозой.
Gruzovikthere was a clap of thunderгрянул гром
gen.there was a clap of thunderударил гром
Игорь Мигthere was a crack of thunderгрянул гром
gen.there's thunder hanging aboutчувствуется приближение грозы
Makarov.there's thunder in the airприближается буря
Makarov.there's thunder in the airатмосфера в аудитории предгрозовая
Makarov.there's thunder in the airв воздухе пахнет грозой
gen.there's thunder in the airатмосфера в аудитории предгрозовая
gen.there's thunder in the airатмосфера предгрозовая
gen.there's thunder in the airв воздухе пахнет грозой
gen.there's thunder in the airприближается буря
gen.this news was a thunder-stone to herона была как громом поражена этой вестью
Gruzovik, fig.thunder againstгромить
fig.thunder againstразгромить
gen.thunder against drinkingобличать пьянство
gen.thunder and lightningткань очень яркой расцветки
meteorol.thunder and lightningгром и молния
meteorol.thunder and lightningгроза
Makarov.thunder and lightningгромы и молнии
gen.thunder and lightningрезкое осуждение
gen.thunder applauseаплодировать оглушительно
gen.thunder applauseоглушительно аплодировать
Makarov.thunder at a drumбарабанить
vulg.thunder-bagsмужское нижнее бельё (pl)
geogr.Thunder Bayг. Тандер-Бей (пров. Онтарио, Канада)
geogr.Thunder Bayг.Тандер-Бей
gen.thunder bearerгромовержец
relig.thunder-bearerЮпитер
relig.thunder-bearerЗевс
myth.thunder-bearerгромовержец (Зевс, Юпитер)
gen.thunder-bearingгромоносный
zool.thunder birdбуревестник (также название автомобиля, созданного Льюисом Крузо и Джорджом Уокером Alex Lilo)
zool.thunder birdгромовая птица (Alex Lilo)
poeticthunder-blastраскат грома
gen.thunder blastраскат грома
gen.thunder boltмолния
nautic.thunder boltудар молнии
gen.thunder boltперун
gen.thunder boltгромовая стрела
slangthunder-boomerгроза (Interex)
slangthunder-boomerбуря (Interex)
vulg.thunder boxтуалет
vulg.thunder boxягодицы
vulg.thunder boxночной горшок
entomol.thunder bugпузыреногое насекомое (Ремедиос_П)
entomol.thunder bugтрипс (Ремедиос_П)
Gruzovik, inf.thunder byпрогрохотать
inf.thunder byпрогрохотать
Makarov.thunder-capудар грома
Makarov.thunder-capнеожиданность
Makarov.thunder-capгрохот
gen.thunder censuresгромко осуждать
vulg.thunder chickфизически непривлекательная женщина
vulg.thunder chickenфизически непривлекательная женщина
gen.thunder clapгром
gen.thunder clapгрохот
gen.thunder clapнеожиданность
gen.thunder-clapнеожиданность
gen.thunder clapгромовой удар
gen.thunder-clapгром
meteorol.thunder clapудар грома
gen.thunder-clapгрохот
gen.thunder-clapудар грома
gen.thunder cloudгромовая туча
nautic.thunder cloudгрозовая туча
meteorol.thunder storm cloudгрозовое облако
Makarov.thunder cloudгрозовое облако
gen.thunder-cloudгрозовая туча
meteorol.thunder cloudsкучево-дождевые облака (MichaelBurov)
slangthunder-cookieсигарета с марихуаной (Interex)
gen.thunder crash effectэффект грома
relig.thunder cult Prehistoric beliefs and practices that at times seem directed toward one aspect of the supreme sky god and at other times appear to be concerned with a separate thunder deityкульт грома
tech.thunder dayдень с грозой
med.thunder diseaseапоплексия (быстро развивающееся кровоизлияние в какой-либо орган)
med.thunder diseaseапоплексия
gen.thunder down deceitразоблачать обман
gen.thunder down the noiseперекричать шум
mil.thunder flashвзрывной пакет (имитационное средство)
mil., tech.thunder flashсредство имитации разрывов
mil.thunder flashвзрыв-пакет
mil.thunder flashвзрывпакет
weap.thunder flashвзрывной пакет (имитационное средство ABelonogov)
mil.thunder flashимитационное средство
biol.thunder fliesтрипсы (Thysanoptera)
biol.thunder fliesпузыреногие (Thysanoptera)
entomol.thunder flyпузыреногое насекомое (Ремедиос_П)
entomol.thunder flyтрипс (Ремедиос_П)
Gruzovik, inf.thunder for a whileпогромыхать
Gruzovik, inf.thunder for a whileпогрохотать
inf.thunder for a whileпогромыхать
Gruzovikthunder for a whileпогреметь
Gruzovik, inf.thunder from time to timeпогремливать
amer.thunder-gustсопровождающий грозу
amer.thunder-gustсильный порыв ветра
Makarov.thunder-gustсильный порыв ветра, сопровождающий грозу
Makarov.thunder has cleared the airпосле грозы воздух стал чистым
meteorol.thunder-headгрозовой фронт
meteorol.thunder-headфронт грозы (MichaelBurov)
meteorol.thunder-headпередняя часть грозового шквала (MichaelBurov)
meteorol.thunder headгрозовой фронт
tech.thunder headсверхпрочная кожа "Thunder head" (MichaelBurov)
inf.thunder intermittentlyпогромыхивать
Makarov.thunder is often prophetic of showersгром часто предвещает грозу
Makarov.thunder is often prophetical of showersгром часто предвещает грозу
Gruzovik, meteorol.thunder-laden of cloudsгромоносный
gen.thunder-ladenгромоносный (of clouds)
Gruzovik, obs.thunder loudlyотгрянуть
mus.thunder machineластра (ударный инструмент)
slangthunder-mugночной горшок (Anglophile)
Makarov.thunder muttered among the hillsв горах глухо грохотал гром
Gruzovik, inf.thunder occasionallyпогремливать
Gruzovik, inf.thunder occasionallyпогрохатывать
inf.thunder occasionallyпогремливать
gen.thunder of applauseгром рукоплесканий
gen.thunder of applauseгром аплодисментов
Makarov.thunder of cannonгрохот канонады
Gruzovikthunder of gunsгром пушек
mil.thunder of victoryгром победы (Alex_Odeychuk)
gen.thunder one aboutбеспощадно бранить (кого-л.)
Gruzovik, inf.thunder outпрогрохать
gen.thunder outпровозглашать
gen.thunder outобнародовать
Gruzovik, inf.thunder outпробухать
gen.thunder outвозвещать громовым голосом
biol.thunder plantмолодило кровельное (Sempervivum tectorum)
hydrobiol.thunder pumperгорбылёвая рыба (Aplodinotus grunmiens)
gen.thunder rodгромоотвод
Makarov.thunder rolled heavilyглухо прогремел гром
gen.thunder rumblingраскаты грома (Taras)
wood.thunder shakeпоперечная трещина
mus.thunder sheetластра
cinemathunder sheetаппарат грома
nautic.thunder showerгроза с ливнем
nautic.thunder showerгрова с ливнем
nautic.thunder showerгрозовой ливень
nautic.thunder showerгрозовой шквал
gen.thunder showerдождь с грозой
Gruzovik, inf.thunder slightlyпогрохатывать
inf.thunder slightlyпогрохатывать
tech.thunder squallгрозовой шквал
mus.thunder stickгуделка
mus.thunder stickбул-рорер (древн. инструмент класса аэрофонов)
gen.thunder stoneаэролит
gen.thunder stoneгромовой камень
gen.thunder stoneудар молнии
gen.thunder stormбуря с грозой
forestr.thunder stormгроза
nautic.thunder stormгрозовой шквал
gen.thunder-stormгроза
Makarov.thunder storm cloudгрозовое облако
Makarov.thunder-storm was responsible for the power cutпричиной прекращения подачи энергии была гроза
Makarov.thunder-storm was the cause of power cutпричиной прекращения подачи энергии была гроза
gen.thunder-struckсражённый ударом молнии
gen.thunder-struckкак громом поражённый
slangthunder thighsокорока (полные женские бёдра и ноги: Look at that girl's thunder thighs! vogeler)
slangthunder thighsокорочка (полные женские бёдра и ноги: Look at that girl's thunder thighs! vogeler)
vulg.thunder thighsполные женские бедра (pl; часто употребляется как грубое обращение)
gen.thunder threatsвыкрикивать угрозы
meteorol.thunder type cloud systemсистема грозовых облаков
slangthunder weedмарихуана (Interex)
ecol.treatment of hailstorm and thunder storm cloudsобработка градовых и грозовых облаков (Konstantin 1966)
mil.triumph's thunderгром победы (Alex_Odeychuk)
hist.Triumph's thunder louder, higher!Гром победы, раздавайся! (Alex_Odeychuk)
Makarov.two women literally crashing hoarse thunder out of a pianoдве женщины, в буквальном смысле обрушившиеся на фортепиано и извлекающие из него грохочущие резкие звуки
vulg.under thunderгромкое выпускание газов
gen.voice of thunderгромовой голос (Stas-Soleil)
comp.games.war thunderгром войны (Популярная игра про войну. Более 250 единиц наземной техники и 400 воздушной. В разработке флот. BAHEK)
Makarov.we can hear thunder rumbling in the distanceмы слышим, как вдали грохочет гром
gen.we heard a distant thunderмы услышали далекие раскаты грома
gen.we heard the thunder growling in the distanceмы слышали, как вдалеке гремел гром
gen.we heard the thunder growling in the distanceмы слышали раскаты грома вдали
Makarov.we herd a distant thunderмы услышали далекие раскаты грома
slang, Makarov.where, in thunder ... ?где, чёрт возьми ... ?
slang, Makarov.where, in thunder ... ?где, черт побери ... ?
slang, Makarov.where, in thunder ... ?куда, чёрт возьми ... ?
slang, Makarov.where, in thunder ... ?куда, черт побери ... ?
gen.where in thunder did I get the letter?куда, чёрт возьми, я подевал письмо?
gen.why in the name of thunder did you allow it?какого чёрта ты это разрешил?
Makarov.why in thunder ... ?почему, чёрт побери ... ?
Makarov.why in thunder ... ?почему, чёрт возьми ... ?
gen.with a face like thunderмрачнее тучи (triumfov)
gen.you couldn't see thunder from thereты ничегошеньки не мог видеть оттуда