Subject | English | Russian |
Makarov. | a delve into which I can put my thumb | пустота, в которую я могу засунуть большой палец |
gen. | A good rule of thumb is | как показывает практика (ales) |
gen. | a rule of thumb | эмпирическое определение |
gen. | a rule of thumb | эмпирическое правило (Anglophile) |
gen. | a rule of thumb | метод проб и ошибок (Anglophile) |
gen. | a rule of thumb | метод "научного тыка" (Anglophile) |
gen. | a rule of thumb | приближённый метод |
gen. | A rule of thumb states that | как показывает практика (VPK) |
inf. | a slip of the thumb | "не на ту клавишу нажал" ('More) |
inf. | a slip of the thumb | опечатка (на смартфоне: A slip of the thumb is an unintentional mistake made whilst texting, either sending the message to the wrong person or not noticing when predictive texting chooses the wrong word, often to embarrassing or very funny consequences. 'More) |
gen. | a thumb in the wind | решение, основанное на собственном прогнозе (Beforeyouaccuseme) |
Makarov. | a thumb's breadth | шириной в палец |
Makarov. | a thumb's breadth | шириной в один дюйм |
gen. | a thumb's-breadth | ширина в дюйм |
gen. | a thumb's-breadth | ширина в палец |
med. | adductor muscle of thumb | мышца, приводящая большой палец кисти |
gen. | all fingers and thumbs | руки-крюки (Oh, you are fingers and thumbs tonight Taras) |
gen. | all fingers and thumbs | очень неуклюжий (janette) |
gen. | all my fingers are thumbs | руки-крюки (Taras) |
gen. | all my fingers are thumbs | у меня руки-крюки (Taras) |
gen. | all thumbs | ср. с русским "безрукий" |
inf. | all thumbs | всё из рук валится (в контексте: I'm all thumbs today. 4uzhoj) |
gen. | all thumbs | быть неуклюжим (Taras) |
gen. | all thumbs | не уметь работать руками (Taras) |
gen. | all thumbs | не уметь чинить (Taras) |
gen. | all thumbs | руки растут не из того места (MichaelBurov) |
gen. | all thumbs | неуклюжий |
inf. | all thumbs | руки не из того места растут (4uzhoj) |
gen. | all thumbs | неумёха (ex. She is all thumbs – Она такая неумёха raf) |
bot. | amphibious lady's thumb | горец земноводный (Polygonum amphibium) |
bot. | amphibious lady's-thumb | горец земноводный |
gen. | as a general rule of thumb | на практике, по общему правилу (Alex_Odeychuk) |
gen. | as a matter of thumb | в порядке вещей (scherfas) |
gen. | as a matter of thumb | как правило (scherfas; as a RULE of thumb (and that too doesn't mean как правило) Liv Bliss; выглядит как "усеченное" - as a matter of thumb rule (такое тоже встречается). Примеров достаточно - напр. As a matter of thumb, you may expect to reach 200,000 individuals via the efforts of 100 micro-influencers. (я бы перевел "практика/опыт показывает, что"... еще - As a matter of thumb, even common and straightforward estate-related disputes should not be handled by any civil litigator who does not regularly litigate ... 'More) |
gen. | as a rule of thumb | опыт показывает, что (Artemie) |
avia. | as a rule of thumb | эмпирически (Oleksandr Spirin) |
inf. | as a rule of thumb | в качестве грубого ориентира (Andrey Truhachev) |
inf. | as a rule of thumb | как грубый ориентир (Andrey Truhachev) |
gen. | as a rule of thumb | как показывает опыт (Artemie) |
Makarov. | baby Gillian waved a sucked pink thumb at him | малыш Гиллиан махал ему своим розовым обслюнявленным пальчиком |
med. | ball of thumb | тенар |
med. | ball of thumb | возвышение основания большого пальца (руки) |
med. | ball of thumb | возвышение большого пальца |
gen. | be all thumbs | быть неуклюжим |
gen. | be all thumbs | быть неуклюжим |
gen. | be all thumbs | быть неловким |
Makarov. | be all thumbs | неуклюжим |
gen. | be all thumbs | быть неловким |
gen. | be finger and thumb | быть неразлучными друзьями |
gen. | be finger and thumb | быть закадычными друзьями |
gen. | be finger and thumb | быть неразлучными друзьями |
gen. | be finger and thumb | быть закадычными друзьями |
Makarov. | be thumbs down | выражать несогласие (on) |
Makarov. | be thumbs down | выражать неодобрение (on) |
gen. | be thumbs down | быть против |
gen. | be thumbs down | запрещать |
gen. | be thumbs down | бойкотировать |
Makarov. | be thumbs down on something | запрещать (что-либо) |
Makarov. | be thumbs down on something | быть против |
Makarov. | be thumbs down on something | бойкотировать (что-либо) |
Gruzovik, fig. | be under someone's thumb | быть у кого-либо на поводу |
Gruzovik, fig. | be under someone's thumb | быть под каблуком у кого-либо |
gen. | be under the thumb of | идти на поводу у |
gen. | be under the thumb of | быть на поводу у |
Игорь Миг | be under one's thumb | быть под колпаком у (I consider you under his thumb) |
fig., inf. | be under someone's thumb | быть под каблуком (у кого-либо) |
fig. | be under someone's thumb | быть у кого-либо на поводу |
gen. | be under someone's thumb | быть под каблуком (у кого-н. Anglophile) |
Makarov. | be under someone's thumb | быть под каблуком у (кого-либо) |
gen. | be under someone's thumb | идти на поводу (у кого-либо Anglophile) |
gen. | be under someone's thumb | быть под башмаком |
Makarov. | be under someone's thumb | быть под пятой у (кого-либо) |
Gruzovik | be under someone's thumb | быть под башмаком |
gen. | between finger and thumb | двумя пальцами (He picked it up between a well-manicured finger and thumb and looked at it quizzically. 4uzhoj) |
obs. | bite the thumb at | смеяться над (кем-либо) |
obs. | bite the thumb at | издеваться над (кем-либо) |
obs. | bite the thumb at | показать кому-либо кукиш |
gen. | bite the thumb at somebody | фигушки (Шекспир В. Ромео и Джульетта, д.1, сц. 1) |
gen. | bite the thumb at somebody | показать кукиш |
gen. | bite the thumb at somebody | на-ка, выкуси |
Makarov. | bite one's thumb at | высказать своё презрение (someone – кому-либо) |
obs. | bite one's thumb at | высказать своё презрение (кому-либо) |
gen. | bite one's thumb at | показать фигу |
gen. | bite one's thumb at | насмехаться |
gen. | bite one's thumb at | ни в грош не ставить |
gen. | bite one's thumb at somebody | фигушки (Шекспир В. Ромео и Джульетта, д.1, сц. 1) |
gen. | bite one's thumb at somebody | показать кукиш |
gen. | bite one's thumb at somebody | на-ка, выкуси |
gen. | bite thumbs | сердиться |
gen. | bite thumbs | раздражаться |
inf. | black thumb | руки-крюки (Tetiana Diakova) |
inf. | black thumb | никакой садовник (Focus on living wood, something green and growing. If your thumb is incurably black, try something hardy like succulents. merriam-webster.com Sweeterbit) |
gen. | blackberry thumb | чёрный палец (soa.iya) |
vulg. | blind cobbler's thumbs | большие соски женской груди (pl) |
amer. | brown thumb | тот, у кого плохо растут растения (Innusya) |
gen. | brown thumb | тяжёлая рука (Innusya) |
tech. | butterfly thumb screw | барашковый винт |
Gruzovik | by rule of thumb | наугад |
gen. | by the pricking of one's thumbs | как в воду глядел (Фразеологизм употребляется для выражения предвидения негативных явлений – He knew something terrible was about to happen by the pricking of his thumbs VLZ_58) |
Makarov. | catch something with one's finger and one's thumb | схватить что-либо пальцами |
med. | chief artery of thumb | главная артерия большого пальца кисти |
Makarov., Scotl. | clap the thumb on | хранить что-либо в секрете |
med. | clasped thumb | молоткообразный большой палец |
gen. | count thumbs | убивать время |
gen. | count thumbs | ничего не делать |
bot. | curltop lady's-thumb | горец щавелелистный |
agrochem. | curltop lady's thumb | гречишка развесистая |
tech. | cutoff thumb piece | флажок затворной задержки |
Gruzovik | determine by rule of thumb | определять на глаз |
gen. | determine by rule of thumb | определить на глаз |
Makarov., Scotl. | fash one's thumbs about | беспокоиться |
Makarov. | fash one's thumbs about | затруднять себя |
med. | finger-thumb reflex | базальный суставной рефлекс (Игорь_2006) |
med. | finger-thumb reflex | рефлекс Майера (при форсированном сгибании 3 и 4 пальцев в пястно-фаланговом суставе наблюдается приведение и противопоставление большого пальца Игорь_2006) |
gen. | one's fingers are all thumbs | всё из рук валится |
gen. | first rule of thumb | первое, что надо сделать (4uzhoj) |
vulg. | four sisters on thumb street | мастурбация |
med. | gamekeeper's thumb | палец егеря |
med. | gamekeeper's thumb | вальгусное положение большого пальца кисти |
gen. | get someone under one's thumb | согнуть в три погибели (grafleonov) |
gen. | give a quick thumb through the book | быстро просмотреть книгу |
gen. | give a quick thumb through the book | быстро пролистать книгу |
gen. | give a thumbs-up | давать зелёный свет (promo) |
gen. | give a thumbs-up to | показать большой палец вверх (denghu) |
gen. | give a thumbs-up to | показывать большой палец вверх (кому-либо denghu) |
inf. | give the thumbs down to sb | Заворачивать (Boris Gorelik) |
gen. | give the thumbs up | одобрить (Anglophile) |
gen. | give the thumbs up | поддержать (Anglophile) |
fig. | give thumb up | дать добро (Vadim Rouminsky) |
fig. | give thumb up | дать зеленую улицу (Vadim Rouminsky) |
fig. | give thumb up | дать отмашку (Vadim Rouminsky) |
fig. | give thumb up | дать зелёный свет (Vadim Rouminsky) |
gen. | give thumbs-down on his offer | угробить чьё-либо предложение |
gen. | give thumbs-down on his offer | отклонить чьё-либо предложение |
gen. | go climb up your thumb! | убирайся! |
inf. | good rule of thumb | полезный совет (Val_Ships) |
gen. | green thumb | особая способность к садоводству (и т.п.) |
gen. | green thumb | садоводческое искусство |
gen. | green thumb | особая способность к выращиванию разных растений (и т.п.) |
med. | hand breadth at thumb | ширина кисти на уровне основания большого пальца |
gen. | have a greener thumb | быть более умелым (Дюнан) |
gen. | have a greener thumb | быть искуснее (Дюнан) |
Игорь Миг | have someone under one's thumb | иметь власть над |
gen. | have someone under thumb | держать кого-либо в руках |
Игорь Миг | have someone under one's thumb | располагать властью над |
Gruzovik | have someone under one's thumb | держать кого-либо в руках |
Игорь Миг | have someone under one's thumb | полностью контролировать |
gen. | have one's thumb on the scale | иметь возможность влиять на ситуацию (Evgeny Shamlidi) |
fig. | have under one's thumb | держать кого-л. в руках |
gen. | he can't do anything right, his fingers are all thumbs | у него всё из рук валится (от неловкости) |
gen. | he is all fingers and thumbs | он очень неловкий |
gen. | he is all thumbs | он очень неловкий |
gen. | he is completely under her thumb | он у неё полностью под каблуком |
inf. | he is twiddling his thumbs | он мышей не ловит |
Makarov. | he is under her thumb | он у неё под башмаком |
gen. | he is under her thumb | он у неё в загоне |
Makarov. | he knows how to keep children under their thumbs | он знает, как держать детей в руках |
gen. | he sat there twiddling his thumbs | он бил баклуши |
gen. | he works by rule of thumb | он работает на глазок |
gen. | he works by rule of thumb | он работает кустарным способом |
Makarov. | his fingers are all thumbs | у него всё из рук валится (букв.: у него каждый палец – большой) |
gen. | his fingers are all thumbs | у него руки-крюки |
gen. | his fingers are all thumbs | он очень неловок |
gen. | his fingers are all thumbs | он очень неуклюж |
Makarov., literal., proverb | his fingers are all thumbs | у него каждый палец – большой (ср.: он очень неловок (неуклюж), у него все из рук валится, или: у него руки-крюки,) |
Makarov. | his fingers are all thumbs | у него руки-крюки (букв.: у него каждый палец – большой) |
Makarov. | his fingers are all thumbs | он очень неловок (букв.: у него каждый палец – большой) |
gen. | his fingers are all thumbs | у него всё из рук валится |
gen. | his fingers are all thumbs | у него всё валится из рук |
gen. | his fingers are all thumbs | его пальцы одеревенели |
gen. | his fingers turned to thumbs | пальцы его одеревенели |
inf. | his hands are all thumbs | у него руки – крюки |
med. | hitchhiker thumb | удлинённый большой палец кисти (аномалия развития) |
Makarov. | hold something between the finger and the thumb | держать что-либо пальцами |
Makarov. | hold something with one's forefinger and thumb | держать что-либо указательным и большим пальцами |
gen. | hop o' my thumb | мальчик с пальчик |
inf. | hop o' my thumb | маленький человечек |
inf. | hop o' my thumb | карапузик |
gen. | hop o' my thumb | карлик |
gen. | hop-o'-my-thumb | карлик |
gen. | hop-o-my-thumb | карапуз |
gen. | Hop-o-my thumb | карапузик |
gen. | hop-o'-my-thumb | мальчик с пальчик |
tech. | hydraulic thumb | гидравлический захват (MyxuH) |
inf. | I'm all thumbs today | у меня сегодня всё из рук валится |
gen. | it is a rule of thumb | принято (такой перевод подходит в некоторых контекстах 4uzhoj) |
gen. | it sticks out like a sore thumb | ясно как дважды два четыре (Anglophile) |
Makarov., Scotl. | keep the thumb on | хранить что-либо в секрете |
gen. | keep under one’s thumb | зажимать в кулак |
Makarov. | keep someone under one's thumb | держать кого-либо под башмаком |
Makarov. | keep someone under one's thumb | держать кого-либо под каблуком |
gen. | keep under thumb | держать кого-либо под каблуком |
gen. | keep under one’s thumb | держать в кулаке |
gen. | keep under thumb | держать кого-либо под башмаком |
tech. | knurled-thumb screw | винт с накатанной головкой |
bot. | lady's-thumb | горец почечуйный (Polygonum persicaria) |
bot. | lady's-thumb | трава блошиная |
bot. | lady's thumb | горец почечуйный (Polygonum persicaria) |
bot. | lady's-thumb | почечуйная трава |
inf. | leave someone with his thumb up his dumb | оставить с носом (Technical) |
tech. | left slew thumb switch | клавишный переключатель левого поворота |
gen. | left thumb impression | отпечаток большого пальца левой руки (Johnny Bravo) |
med. | long abductor muscle of thumb | длинная мышца, отводящая большой палец кисти длинная мышца |
Makarov. | long abductor muscle of thumb | длинная мышца, отводящая больший палец кисти |
med. | long flexor muscle of thumb | длинный сгибатель большого пальца кисти |
brit. | manage to thumb a lift with | суметь остановить машину (someone – кого-либо) чтобы подъехать на ней; We managed to thumb a lift with a lorry driver. – Мы сумели остановить грузовик. TarasZ) |
amer. | manage to thumb a ride with | суметь остановить машину (someone – кого-либо) чтобы подъехать на ней; We managed to thumb a ride with a truck driver. – Мы сумели остановить грузовик. TarasZ) |
gen. | miller's-thumb | бычок (рыба) |
zool. | miller's thumb | бычок (Cottus gobio, рыба) |
zool. | miller's thumb | подкаменщик (Cottus gobio) |
gen. | miller's thumb | мельник |
gen. | miller's-thumb | головач (рыба) |
gen. | miller's thumb | подкаменщик (рыба) |
Makarov. | of thumb | из опыта |
biol. | opposable thumb | противопоставляемый большой палец руки (или передней конечности I. Havkin) |
gen. | opposable thumb | отстоящий большой палец (Marina Lee) |
med. | opposer muscle of thumb | мышца, противопоставляющая большой палец кисти |
gen. | press down on ... with your thumb | надавить большим пальцем на (что-либо financial-engineer) |
gen. | put a thumb in the dike | затыкать пальцем дыру в плотине (rucarut) |
gen. | put a thumb in the dike | спасти положение (найти решение проблемы до того, как она достигнет невероятных масштабов rucarut) |
Makarov., Scotl. | put the thumb on | хранить что-либо в секрете |
gen. | put one's thumb on the scales | склонить чашу весов (bix) |
gen. | put your thumbs up! | не вешай носа! |
gen. | put your thumbs up! | не робей! |
gen. | put your thumbs up! | держи хвост морковкой! |
philos. | resounding thumbs up | оглушительное одобрение (Annie_) |
gen. | right thumb impression | отпечаток большого пальца правой руки (Johnny Bravo) |
tech. | right-hand thumb rule | правило Ампера |
gen. | rule of a thumb | метод проб и ошибок, метод научного тыка (Ivan Pisarev) |
gen. | rule of thumb | простое и надёжное правило (проверенное временем, опытом и т. д.: Each piece should be approximately 2 inches square, and must contain at least 1 or 2 eyes or buds. Plant smaller potatoes whole. A good rule of thumb is to plant potatoes whole if they are smaller in size than a golf ball.) |
gen. | rule of thumb | общее правило (rule of thumb is a principle with broad application that is not intended to be strictly accurate or reliable for every situation Alexander Demidov) |
gen. | rule of thumb | приём на основе опыта |
gen. | rule of thumb | главное правило |
gen. | rule of thumb | проверенное правило (ART Vancouver) |
gen. | rule of thumb | проверенный временем метод (МДА) |
gen. | rule of thumb | универсальное правило |
gen. | rule of thumb | эмпирическое правило (Надежное, простое и удобное на практике правило, не претендующее на научную строгость и точность, но, благодаря своей простоте, прекрасно работающее для практических целей. Caver) |
gen. | rule of thumb | народный способ (подходит не для всех контекстов 4uzhoj) |
gen. | rule of thumb | надёжный способ (что-нибудь сделать) 4uzhoj) |
Makarov. | rule of thumb | правило "буравчика" (right-hand thumb rule) |
gen. | rule of thumb | эмпирический приём |
mil., avia. | rule of thumb | практический подход |
mil. | rule of thumb | приближённый метод (расчёта)) |
mil. | rule of thumb | правило приближённого расчёта |
mil. | rule of thumb | правило приближенного расчёта |
mil. | rule of thumb | кустарный способ (расчёта)) |
mil., avia. | rule of thumb | эмпирический подход |
mil. | rule of thumb | приближённый метод |
Makarov. | rule of thumb | эмпирическое правило для приближённых расчётов |
fig. | rule of thumb | стопудовый метод (Vadim Rouminsky) |
fig. | rule of thumb | железное правило (Vadim Rouminsky) |
nautic. | rule of thumb | практический метод |
gen. | rule of thumb | практический способ (в отличие от научного) |
gen. | rule of thumb | практический способ |
comp. | rule of thumb | эмпирическое правило |
gen. | rule of thumb | народный метод (подходит не для всех контекстов 4uzhoj) |
gen. | rule of thumb | практика показывает, что... |
gen. | rule of thumb | практическое правило (в отличие от научного) |
mil., tech. | rule of thumb formula | упрощённая эмпирическая формула |
mil., tech. | rule of thumb formula | практическое правило |
tech. | rule of thumb method | эмпирический метод |
Makarov. | rule-of-thumb method | практическое правило |
tech. | rule-of-thumb method | грубоэмпирический метод |
geol. | rule-of-thumb method | эмпирический метод |
gen. | rules of thumb | общие правила сформированные, исходя из практики (Alexander Demidov) |
tech. | safety thumb catch | флажок предохранителя |
gen. | she was given the thumbs up sign to begin | ей дали сигнал к началу |
med. | short abductor muscle of thumb | короткая мышца, отводящая большой палец кисти |
med. | short flexor muscle of thumb | короткий сгибатель большого пальца кисти |
tech. | sight thumb nut | маховичок винта целика |
gen. | sit on someone's thumbs | сидеть сложа руки, не предпринимать никаких действий, гонять балду (Baby Blues) |
med. | skier's thumb | большой палец лыжника (разрыв локтевой коллатеральной связки большого пальца denikoboroda) |
Gruzovik, inf. | soil with one's thumb | захватывать (impf of захватать; disarrange, soil, or wear by careless or frequent handling) |
Gruzovik, inf. | soil with one's thumb | захватать (pf of захватывать) |
Makarov. | some men are under the thumbs of their wives | некоторые мужья – подкаблучники |
gen. | some men are under the thumbs of their wives | некоторые мужья находятся под каблуком у своих жён, некоторые мужья-подкаблучники |
Makarov. | some men are under the thumbs of their wives | некоторые мужья находятся под башмаком у своих жён |
Makarov. | some men are under the thumbs of their wives | некоторые мужья находятся под каблуком у своих жён |
gen. | some men are under the thumbs of their wives | некоторые мужья находятся под башмаком у своих жён, некоторые мужья-подкаблучники |
gen. | somebody is all fingers and thumbs | руки растут не из того места (m_rakova) |
gen. | someone is all thumbs | руки растут не из того места (MichaelBurov) |
jarg. | sore thumb | белая ворона (Tumatutuma) |
gen. | sore thumb | нечто неудобное |
gen. | sore thumb | нечто постыдное |
gen. | sore thumb | белая ворона (To stick out like a sore thumb is to not blend in with your surroundings or to not match what others look or dress and act like: Don’t make them feel like a sore thumb for not pandering to the “norm” of drinking culture vogeler) |
gen. | sore thumb | нарыв на большом пальце |
gen. | sore thumb | больное место |
bot. | spotted lady's-thumb | горец почечуйный (Polygonum persicaria) |
bot. | spotted lady's-thumb | почечуй (Polygonum persicaria) |
gen. | stand out like a sore thumb | бросаться в глаза (Anglophile) |
gen. | stand out like a sore thumb | обращать на себя внимание (Anglophile) |
med. | Steinberg thumb sign | знак большого пальца Штейнберга (Glebova) |
gen. | stick out like a sore thumb | оскорблять взор |
inf. | stick out like a sore thumb | портить картину (AGAT79) |
inf. | stick out like a sore thumb | торчать как бельмо на глазу (AGAT79) |
inf. | stick out like a sore thumb | портить впечатление (AGAT79) |
inf. | stick out like a sore thumb | отсвечивать (в знач. "привлекать к себе излишнее внимание, выделяясь из толпы"; в контексте: Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. 4uzhoj) |
gen. | stick out like a sore thumb | колоть глаза |
gen. | stick out like a sore thumb | торчать как шпала в огороде (Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. m_rakova) |
gen. | stick out like a sore thumb | как бельмо на глазу (Leonid Dzhepko) |
gen. | stick out like a sore thumb | бросаться в глаза |
Makarov. | stick out like a sore thumb | быть как бельмо на глазу |
gen. | stick out like a sore thumb | оскорблять взгляд |
gen. | stick out like a sore thumb | обращать на себя внимание |
gen. | sticks out like a sore thumb | как белая ворона (It's very unusual to have a plain white coach,it sticks out like a sore thumb. AleshaK) |
med. | stub thumb | укороченный большой-палец кисти (аномалия развития) |
gen. | suck a thumb | ребёнок, который сосёт свой палец |
Makarov. | suck one's thumb | сосать большой палец |
gen. | suck thumb | ребёнок, который сосёт свой палец |
gen. | take between finger and thumb | взять что-либо двумя пальцами |
bot. | tear-thumb | тракаулон (Tracaulon gen.) |
med. | tennis thumb | теннисный палец |
gen. | the baby likes to suck its thumb | младенец любит сосать палец |
gen. | the ball of the thumb | основание большого пальца руки |
gen. | the Hop-o'-my-thumb | Мальчик с пальчик (крошечный герой англ. народной сказки) |
Makarov. | the middle finger was touching the end of the thumb in the form of a letter O | средний палец прикасался к концу большого пальца, образуя букву О |
gen. | the rule of thumb | практический не научный способ метод (приблизительный подсчёт bigmaxus) |
gen. | the thick of the thumb | подушечка большого пальца |
Makarov. | the whole scene is under the thumbs of the greys | все во власти "серости" |
gen. | they are finger and thumb | это два неразлучных друга |
inf. | thumb a lift | остановить проезжающий автомобиль, подняв большой палец |
Makarov. | thumb a lift | ехать на попутке |
Makarov. | thumb a ride | голосовать (на дороге) |
gen. | thumb-blue | синька в шариках |
nautic. | thumb cleat | однорогая крепительная утка |
nautic. | thumb cleat | однорогая утка |
med. | thumb-cushion | подушечка большого пальца |
tech. | thumb cut | вырез для захвата пальцами (в таре) |
Makarov. | thumb cut | вырез в таре для захвата пальцами |
gen. | thumb down | не ценить |
Makarov. | thumb down | набивать (напр., трубку) |
Makarov. | thumb down | уминать |
gen. | thumb down | ни в грош не ставить |
comp. | thumb drive | флеш-накопитель (mtovbin) |
gen. | thumb generation | люди с "выносным" мозгом (Vadim Rouminsky) |
gen. | thumb generation | поколение гаджетов (Vadim Rouminsky) |
gen. | thumb generation | люди, зависимые от смартфонов (Vadim Rouminsky) |
gen. | thumb generation | поколение контактных экранов (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | thumb-hole cutout | вырез в таре для захвата пальцами |
gen. | thumb hook | крючок для большого пальца |
Makarov. | thumb index | указатель на обрезе книги в виде вырезов (для большого пальца) |
gen. | thumb index | выемки с буквами алфавита на обрезе (для удобства пользования словарём) |
gen. | thumb knob | пальчиковая вертушка (замка ralizada) |
nautic. | thumb knot | простой колесо |
gen. | thumb mark | след большого пальца |
gen. | thumb-mark | следы пальцев (на страницах книги) |
Makarov. | thumb mark | метка на диапозитиве, указывающая его правильное положение при проецировании |
Makarov. | thumb mark | отметка на диапозитиве, указывающая его правильное положение при проецировании |
gen. | thumb-mark | след большого пальца (особ. на странице книги) |
gen. | thumb-mark | отпечаток большого пальца (в дактилоскопии) |
gen. | thumb mark | отпечаток большого пальца |
gen. | thumb nail | ноготь большого пальца |
gen. | thumb nail | рисунок величиной с ноготь |
gen. | thumb-nail | краткое описание чего-либо |
gen. | thumb-nail | рисунок величиной с ноготь |
gen. | thumb-nail | краткое описание (чего-либо; тж. thumb-nail sketch) |
gen. | thumb-nail | ноготь большого пальца |
zool. | thumb-nail clam | моллюск (Musculium) |
gen. | thumb-nail sketch | краткое описание (чего-либо) |
inf. | thumb nose at | кукиш показать (someone) |
Makarov., amer. | thumb one's nose at | показать нос (кому-либо) |
Игорь Миг | thumb one's nose at | ни в грош не ставить |
Gruzovik | thumb nut | крылатая гайка |
nautic. | thumb nut | накатная гайка |
tech. | thumb nut | гайка-барашек |
tech. | thumb nut | барашковая гайка |
tech. | thumb nut | гайка с ушком |
tech. | thumb nut | гайка с модифицированной резьбой |
nautic. | thumb nut | крыльчатая гайка |
gen. | thumb-nut | гайка с накаткой |
gen. | thumb-nut | гайка-барашек |
tech. | thumb paddle | пульт ручного управления с помощью большого пальца (Амбарцумян) |
gen. | thumb pin | чертёжная кнопка |
med. | thumb pressure | надавливание большим пальцем (руки) |
tech. | thumb pressure oil can | ручная капельная маслёнка |
tech. | thumb-pressure oil can | ручная капельная маслёнка |
gen. | thumb rest | упор для большого пальца |
gen. | thumb rule | эмпирическое определение |
mil., tech. | thumb rule | приближённое правило |
gen. | thumb rule | приближённый метод |
gen. | thumb-rule | эмпирическое определение |
Makarov. | thumb's breadth | шириной в палец |
Makarov. | thumb's breadth | шириной в один дюйм |
med. | thumb scalpel | мини-скальпель (vladnikon) |
gen. | thumb screw | тиски для больших пальцев |
shipb. | thumb-screw | винт с барашком |
nautic. | thumb screw | винт с барашком |
gen. | thumb-screw | винт-барашек |
med. | thumb sign | симптом большого пальца (кисти Бехтерева) |
med. | thumb sign | симптом большого пальца кисти (при поражении пирамидных путей) |
med. | thumb-spica splint | колосовидная шина большого пальца, колосовидная повязка большого пальца (разновидность повязки, когда перекрест просходит не на одном уровне, а постепенно продвигается вверх или вниз. Место перекреста бинта по внешнему виду напоминает колос yamamoto) |
med. | thumb splint | шина для большого пальца руки |
gen. | thumb-stall | напёрсток для большого пальца |
gen. | thumb stall | тряпочка, обвязываемая вокруг больного пальца |
gen. | thumb stall | палец от перчатки |
mil. | thumb stick control guidance | наведение ракеты при помощи ручки управления (CRINKUM-CRANKUM) |
amer. | thumb tack | канцелярская кнопка (Alexander Oshis) |
gen. | thumb-tack | чертёжная кнопка |
gen. | thumb test | тестирование большим пальцем (Andrey Truhachev) |
gen. | thumb testing | тестирование большим пальцем (Andrey Truhachev) |
amer. | thumb the nose or snout at | мордой трусит (someone Maggie) |
Makarov. | thumb through | смотреть (журнал, книгу) |
Makarov. | thumb through | листать (журнал, книгу) |
gen. | thumb-twiddling | безделие (Баян) |
gen. | thumb-twiddling | ничегонеделание (Баян) |
gen. | thumb-twiddling | верчение большими пальцами друг вокруг друга при сцепленных руках (Баян) |
fig. | thumb up | зелёная улица (Vadim Rouminsky) |
gen. | thumb up | все в порядке, всё здорово, во! (Жест "Поднятый вверх большой палец" этот жест переводится как "все в порядке", "все здорово", "во!") |
gen. | thumb web | перепонка между большим и указательным пальцем (Эвелина Пикалова) |
tech. | thumb wheel | колёсико с накаткой |
mil., avia. | thumb wheel encoder | шифратор кода на дисках позиционного цифрового набора |
gen. | thumbs down | знак неодобрения |
gen. | thumbs down | неодобрение |
gen. | thumbs down | несогласие |
inf. | thumbs-down | знак неодобрения |
gen. | thumbs down | осуждение |
gen. | thumbs down | отказ |
gen. | thumbs down | хана (e.g., ему хана – it's thumbs down for him Anglophile) |
gen. | thumbs down | знак отказа |
gen. | thumbs down | категорическое неодобрение |
gen. | thumbs down | знак несогласия |
gen. | thumbs down | категорически против (чего-либо – on doing something Anglophile) |
gen. | thumbs-down | неодобрение |
gen. | thumbs-down | осуждение |
gen. | thumbs-down | несогласие |
gen. | thumbs-down | отказ |
mil. | thumbs-down signal | отрицательный сигнал "не в порядке" |
gen. | thumbs-down signal | pollice verso, древнеримский жест "смерть ему" (AKarp) |
sport. | thumbs-under | незамкнутый |
inf. | thumbs-up | жест "всё в порядке" (Val_Ships) |
gen. | thumbs-up | палец вверх (ostets) |
gen. | thumbs up | недурно |
gen. | thumbs-up | жест одобрения (типа "всё в порядке"; an indication of satisfaction or approval Val_Ships) |
gen. | thumbs up! | недурно! |
gen. | thumbs up! | подходяще! |
gen. | thumbs up! | ладно! |
gen. | thumbs up | браво! |
gen. | thumbs up | выше голову! |
gen. | thumbs up | ура! |
gen. | thumbs up | подходяще |
mil. | thumbs-up signal | утвердительный сигнал "все в порядке" |
gen. | thumbs up thumb | знак одобрения "Во!" (большой палец вверх) |
gen. | Tom Thumb | карлик |
gen. | Tom-thumb | мальчик с пальчик |
gen. | Tom Thumb | лилипут |
Gruzovik | Tom Thumb | мужичок с ноготок |
gen. | Tom Thumb | мальчик с пальчик |
med. | triphalangeal thumb | трёхфаланговый большой палец |
gen. | turn down the thumb on | говорить, что номер не пройдёт |
gen. | turn down the thumb on | быть против (чего-либо) |
gen. | turn down the thumbs on | говорить, что номер не пройдёт |
gen. | turn down the thumbs on | быть против (чего-либо) |
gen. | turn thumbs down | бойкотировать (Anglophile) |
gen. | turn thumbs down | быть категорически против |
gen. | turn thumbs down | запрещать (Anglophile) |
gen. | turn thumbs up | поощрять (Anglophile) |
gen. | turn thumbs up | быть за (on something Anglophile) |
gen. | turn up the thumbs on | быть за |
Makarov. | turn up the thumbs on something | быть за (что-либо) |
gen. | turn up the thumbs on | обеими руками подписаться под (чем-либо) |
gen. | turn up the thumbs on | быть за (что-либо) |
inf. | twiddle one's thumbs | сидеть без дела |
inf. | twiddle one's thumbs | бездельничать |
inf. | twiddle one's thumbs | хлопать ушами (VLZ_58) |
inf. | twiddle thumbs | клацать клювом (SirReal) |
gen. | twiddle thumbs | бить баклуши |
gen. | twiddle thumbs | вертеть большими пальцами друг вокруг друга при сцепленных руках (Баян) |
gen. | twiddle one’s thumbs | бить баклуши |
gen. | twiddle one's thumbs | бить баклуши |
gen. | twiddle thumbs | бездельничать |
fig. | twiddle one's thumbs | забивать козла (VLZ_58) |
fig. | twiddle one's thumbs | ковыряться в носу (VLZ_58) |
gen. | twiddle thumbs | лодырничать |
gen. | twirl thumbs | сидеть сложа руки |
gen. | twirl thumbs | бездельничать |
inf. | under the thumb | быть под контролем (Yeldar Azanbayev) |
gen. | under the thumb | во власти (кого-либо – of somebody Anglophile) |
gen. | be under the thumb of | прибранный к рукам (Liv Bliss) |
gen. | under the thumb of | всецело в руках кого-либо, у кого-либо под каблуком (someone) |
Makarov. | under the thumb of | всецело в руках (someone – кого-либо) |
Makarov. | under the thumb of | под башмаком (someone); у кого-либо) |
Makarov. | under the thumb of | кого-либо) под башмаком (у (someone) |
gen. | under the thumb of | всецело в руках кого-либо, у кого-либо под башмаком (someone) |
gen. | under the thumb of | под каблуком у |
gen. | under the thumb of | под башмаком у |
gen. | under someone's thumb | под влиянием кого-либо во власти (кого-либо) |
gen. | under someone's thumb | всецело под влиянием или во власти (кого-либо) |
Makarov. | under someone's thumb | всецело в руках (кого-либо) |
Makarov. | under someone's thumb | кого-либо) под башмаком (у |
Makarov. | under someone's thumb | под башмаком (у кого-либо) |
gen. | under someone's thumb | под башмаком |
gen. | under someone's thumb | всецело в руках кого-либо, у кого-либо под башмаком (someone) |
gen. | under someone's thumb | всецело в руках кого-либо, у кого-либо под каблуком (someone) |
Gruzovik, bot. | water lady's-thumb | утевник (Polygonum amphibium) |
gen. | wet thumb | тот, кто умеет ухаживать за рыбками (амер. Innusya) |
gen. | wet thumb | лёгкая рука (Innusya) |
gen. | with finger and thumb | двумя пальцами (I pressed my eyeballs hard with finger and thumb. 4uzhoj) |
gen. | with his thumb and finger | большим и указательным пальцем |
vulg. | with the thumb up one's ass | бездельничающий |
vulg. | with thumb in bum and mind in neutral | о бездумном бездельнике (см. take one's finger out в Словаре) |