DictionaryForumContacts

   English
Terms containing throwing- in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.excel in discus-throwingпревзойти всех в метании диска
Makarov.he threw the ball up in the airон подбросил мяч в воздух
gen.he threw up his hands in horrorон вскинул руки от ужаса
gen.in pottery throwing means forming a pot from a ball of clay on a wheelформование в гончарном производстве означает изготовление горшка из глиняного кома на гончарном круге
progr.plain text without throwing in a lot of fancy formatting and special charactersобыкновенный текст без использования причудливого форматирования и специальных символов (ssn)
Makarov.the horse reared up in fear, throwing its rider offлошадь от страха встала на дыбы и сбросила всадника
gen.throw a monkey wrench in the worksпрепятствовать (Taras)
gen.throw a monkey wrench in the worksиспортить (Taras)
gen.throw a monkey wrench in the worksмешать (Taras)
gen.throw a monkey wrench in the worksсорвать планы (Taras)
idiom.throw a monkey wrench in the worksпомешать (Taras)
gen.throw a monkey wrench in the worksпортить (Taras)
gen.throw a monkey wrench in the worksвставлять палки в колеса (Taras)
gen.throw a monkey wrench in the worksчинить препятствия (Taras)
gen.throw a monkey wrench in the worksсрывать планы (Taras)
gen.throw a monkey wrench in the works"ставить палки в колеса" (Дмитрий_Р)
amer.throw a party in the countrysideорганизовать пикник за городом (Val_Ships)
gen.throw a spanner in the worksсрывать планы (if anything can be done to throw a spanner into the Eskine plans, Ritter intends to do it Taras)
gen.throw a spanner in the worksпортить (Taras)
gen.throw a spanner in the worksсорвать планы (Taras)
idiom.throw a spanner in the worksпомешать (Taras)
gen.throw a spanner in the worksчинить препятствия (Anglophile)
gen.throw a spanner in the worksмешать (Anglophile)
gen.throw a spanner in the worksпрепятствовать (тж. см. throw a wrench in the works (Am. E. Taras)
gen.throw a spanner in the worksиспортить (I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister’s birthday, then he threw a spanner in the works by telling her! – Я хранил сюрприз в секрете почти до дня рождения сестры, а потом он все испортил, рассказав ей! Taras)
proverbthrow a stone in one's own gardenкинуть камень в собственный сад
proverbthrow a stone in one's own gardenбросать камни в собственный огород
gen.throw a wrench in the worksпортить (Taras)
Makarov.throw a wrench in the worksвставлять палки в колёса
gen.throw a wrench in the worksсрывать планы (Taras)
idiom.throw a wrench in the worksпомешать (Taras)
gen.throw a wrench in the worksчинить препятствия (Taras)
gen.throw a wrench in the worksмешать (Taras)
amer.throw a wrench in the worksсрывать планы (I'm trying to plan a birthday party for my husband, but his busy schedule is throwing a wrench in the works. Bullfinch)
amer.throw a wrench in the worksмешать (Bullfinch)
amer.throw a wrench in the worksчинить препятствия (Bullfinch)
gen.throw a wrench in the worksсорвать планы (Taras)
gen.throw a wrench in the worksпрепятствовать (Taras)
gen.throw a wrench in the worksиспортить (Taras)
idiom.throw an increasingly insurmountable series of roadblocks in its wayвставлять рельсы в колёса (Alex_Odeychuk)
pomp.throw arms in the airвоздевать руки к небу (soulveig)
sport.throw one's arms in the air in celebrationпобедоносно взметнуть руками (VLZ_58)
inf.throw something back in one's faceгрубо отказаться (Putney Heath)
inf.throw something back in one's faceбыть неблагодарным (Putney Heath)
inf.throw something back in one's faceпослать (You're so ungrateful. All the things we've done for you and you just throw it back in our faces. We extended the hand of friendship and you have thrown it back in our faces.  Putney Heath)
gen.throw back in the lap ofотдавать на откуп (triumfov)
gen.throw difficulties in the way ofсоздавать препятствия на пути (smth., к чему́-л.)
gen.throw difficulties in the way ofсоздавать трудности на пути (smth., к чему́-л.)
proverbthrow dust in someone's eyesпускать кому-либо пыль в глаза
polit.throw dust in someone's eyesпускать пыль в глаза (bigmaxus)
rudethrow dust in someone's eyesзасрать мозги
proverbthrow dust in someone's eyesвтирать очки
proverb, disappr.throw dust in eyesпустить пыль в глаза
proverb, disappr.throw dust in eyesпускать пыль в глаза
gen.throw dust in one's eyesпускать пыль в глаза
Makarov.throw dust in someone's eyesвтирать кому-либо очки
gen.throw dust in someone's eyesвтирать очки (кому-либо)
Makarov.throw dust in someone's eyesвводить в заблуждение (кого-либо)
idiom.throw dust in someone's eyesобвести вокруг пальца (z484z)
idiom.throw dust in someone's eyesобводить вокруг пальца (z484z)
idiom.throw dust in someone's eyesвтереть очки (z484z)
idiom.throw dust in someone's eyesводить за нос (z484z)
gen.throw dust in eyesобманывать (кого-либо)
idiom.throw dust in someone's eyesвтирать очки (кому-либо)
proverbthrow dust in somebody's eyesразвешивать лапшу на уши
proverb, dial.throw dust in somebody's eyesпудрить мозги
proverbthrow dust in somebody's eyesпускать пыль в глаза
proverb, dial.throw dust in somebody's eyesкомпостировать мозги
proverbthrow dust in somebody's eyesразвешивать макароны на уши
proverbthrow dust in somebody's eyesвтирать очки (кому-либо)
Gruzovik, rudethrow dust in someone's eyesзасрать мозги
gen.throw dust in the eyesпустить пыль в глаза
Makarov.throw dust in the eyes ofприводить в замешательство (someone – кого-либо)
Makarov.throw dust in the eyes ofвтирать кому-либо очки (someone)
Makarov.throw dust in the eyes ofвводить в заблуждение (someone – кого-либо)
gen.throw empty bottles in the fireбросать пустые бутылки в огонь (Alex_Odeychuk)
gen.throw one's hands in the airвзмахнуть руками (Рина Грант)
slangthrow one's hat in the ringвыставить свою кандидатуру (Interex)
dipl.throw hat in the ringвступить в борьбу (особ. политическую)
gen.throw one's hat in the ringпринять вызов
gen.throw one's hat in the ringзаявить о своём участии состязании
gen.throw hat in the ringзаявить о своём участии в соревновании
gen.throw hats in the airподбрасывать шляпы вверх (в знак радости Vitalique)
mil., arm.veh.throw inсцеплять (муфту)
mech.eng., obs.throw inприводить в сцепление
mech.eng.throw inприводить в зацепление
scient.throw inввести в рассмотрение (A.Rezvov)
shipb.throw inвключить
gen.throw inбросать вызов (в борьбе, боксе)
gen.throw inзабрасывать (сеть, удочку)
gen.throw inбросать (во что-либо)
gen.throw inделить
gen.throw inбросать во что-либо
Gruzovikthrow inвкидывать (impf of вкидать, вкинуть)
gen.throw inдокидываться
Gruzovikthrow inдокидывать (impf of докинуть)
gen.throw inвкинуть
Gruzovikthrow inдокинуть (pf of докидывать)
gen.throw inподбрасываться
gen.throw inподкидывать
gen.throw inзакидывать
gen.throw inподкинуться
gen.throw inподкинуть
gen.throw inподкидываться
gen.throw inподбросить
gen.throw inподбрасывать
gen.throw inпринимать вызов (в борьбе, боксе)
Gruzovikthrow inввалить (pf of вваливать)
gen.throw inдать в придачу (4uzhoj)
Gruzovikthrow inвбросить (pf of вбрасывать)
Gruzovik, inf.throw inврубать (impf of врубить)
Gruzovikthrow inподкидывать (impf of подкинуть)
med.throw inдобавлять
gen.throw inвкидываться
gen.throw inбросить в
gen.throw inположить в
gen.throw inвпрыснуть (жидкость)
gen.throw inприбавить
gen.throw inпокинуть
gen.throw inотказаться
gen.throw inдать в придачу
gen.throw inвнести
gen.throw inвпустить (жидкость)
gen.throw inвложить в
Gruzovikthrow inвбросать (pf of вбрасывать)
gen.throw inвставлять (замечание)
Gruzovikthrow inподбрасывать (impf of подбросить)
Gruzovikthrow inвбрасывать (См. вбросить, вбросать)
Makarov.throw inвключать передачу автомобиля резким движением
Makarov.throw inвставлять (напр., замечание)
Makarov.throw inдобавить
Makarov.throw inвключать (добавлять)
gen.throw inдать в нагрузку (To add something extra free of charge) If you take the large size, we'll throw in a set of tea towels. 4uzhoj)
gen.throw inвбрасываться
inf.throw inврубаться
inf.throw inврубиться
inf.throw inприбрасываться (some more)
inf.throw inприкидать
inf.throw inприкидываться
inf.throw inскинуться (Danny knew this white trash girl We each threw in a ten She took us to this cheap motel And turned us into men – from Bon Jovi's Blood on Blood VLZ_58)
Gruzovik, inf.throw in some moreприбросить
inf.throw inскинуться (Danny knew this white trash girl We each threw in a ten She took us to this cheap motel And turned us into men – from Bon Jovi's Blood on Blood; If everyone in the department kicks in, we can give him an especially nice present for his retirement.)
Gruzovik, inf.throw in some moreприбрасывать (impf of прибросить)
Gruzovik, inf.throw inвваливать (impf of ввалить)
inf.throw inприкинуть
Gruzovik, inf.throw inприкидывать (impf of прикинуть)
inf.throw inприбросить (some more)
obs.throw inввергнуться
obs.throw inввергаться
sport.throw inвбрасывать (мяч)
Gruzovik, obs.throw inввергать (impf of ввергнуть)
tech.throw inзабрасывать топливо
tech.throw inвключать передачу резким движением (автомобиля)
tech.throw inвключать (рубильник)
obs.throw inвверзить
auto.throw inвводить в зацепление
auto.throw inвбрасывать
idiom.throw inвключить в стоимость (Order our new exercize equipment today, and we'll throw in a free how-to video – Закажите наш новый тренажёр сегодня и вы получите бесплатную видеоинструкцию jouris-t)
auto.throw inвключать передачу автомобиля резким движением
polit.throw inстановиться кандидатом
hunt.throw inпускать собак (по следу)
footb.throw inвбросить
auto.throw inвходить в зацепление
amer.throw inдобавить к покупке (бесплатно Lu4ik)
inf.throw inприбрасывать (some more)
construct.throw inвключать (напр., рубильник)
inf.throw inврубить
el.throw inвключать
Gruzovikthrow inвкидать (pf of вкидывать)
tech.throw in a circuitзамыкать цепь
tech.throw in a circuitзамыкать контур
tech.throw in a circuitвключать схему
O&G, oilfield.throw in a clutchвключать муфту
tech.throw in a clutchвключать сцепление
busin.throw in a gift voucherпредоставить купон на скидку
busin.throw in a gift voucherпредоставить купон на подарок
gen.throw in a good wordЗамолвить словечко (alila)
gen.throw in a lineпрекратить (Alex Lilo)
HRthrow in a pay cutсократить заработную плату (Alex_Odeychuk)
inf.throw in a wordвставлять слово (a remark, a comment, etc., и т.д., в разговор и т.п.)
slangthrow in a "yeah"дакнуть (sissoko)
Makarov.throw in actionприводить в действие
Makarov.throw in actionвключать
inf.throw in all directionsрасшвырять
Gruzovik, inf.throw in all directionsрасшвыривать (impf of расшвырять)
inf.throw in all directionsрасшвырнуть
inf.throw in all directionsрасшвыриваться
Gruzovik, inf.throw in all directionsрасшвырять (pf of расшвыривать)
inf.throw in all directionsрасшвыривать
gen.throw in an extra copyдавать в придачу ещё один экземпляр (a chair, a cart, a pair of leather gloves, etc., и т.д.)
gen.throw in an extra copyдобавлять ещё один экземпляр (a chair, a cart, a pair of leather gloves, etc., и т.д.)
gen.throw in at the deep endзаставить заниматься новым делом (NumiTorum)
gen.throw in at the deep endбросить на произвол судьбы (NumiTorum)
gen.throw in at the deep endбросить как щенка в воду (To make someone start a new and difficult job or activity without helping them or preparing them for it NumiTorum)
gen.throw in cardsспасовать
gen.throw in cardsвыйти из игры (Anglophile)
Makarov.throw in one's cardsпризнать себя побеждённым
gen.throw in cardsпризнать своё поражение (Anglophile)
railw.throw in clutchсцеплять муфту
gen.throw in faceбросать что-либо в лицо (кому-либо)
Makarov.throw something in someone's face/бросать что-либо в лицо (кому-либо)
inf.throw somebody in someone's faceставить (кого-то) в пример (кому-либо; обычно как "не имеющего недостатков" plushkina)
Makarov.throw something in someone's faceбросать что-либо в лицо (обвинения, упрёки; кому-либо)
gen.throw in faceбросать что-либо в лицо кому-либо резко упрекать или обвинять (кого-либо)
mech.eng.throw in feedвключать подачу
media.throw in for good measureзадавать параметры с большим избытком (с походом)
O&G, oilfield.throw in gearвводить в зацепление
gen.throw in handспасовать
gen.throw in one's handпрекратить борьбу
gen.throw in one's handподнять руки (т.е. сдаться)
gen.throw in one's handуступить
gen.throw in one's handуступить борьбу
amer.throw someone in jailупрятать человека в тюрьму (They don't throw anyone in jail for parking illegally, but they will tow your car and charge you a fine. Val_Ships)
archit.throw in jailбросить в тюрьму (Alexander Oshis)
gen.throw in jailбросить за решётку (Taras)
gen.throw in one's lot withразделить свою судьбу с кем-либо (someone)
Игорь Мигthrow in one's lot withсделать ставку на
gen.throw in one's lot withобъединиться с (Ремедиос_П)
idiom.throw in one's lot withпримкнуть (to join and steadfastly support another person or group: During the American Civil War, my great-grandfather threw in his lot with the Confederacy. • Simultaneously he continued to negotiate with Charles V, who feared the King of Navarre would throw in his lot with Knolles's army now operating in Northern France. 4uzhoj)
idiom.throw in one's lot withсоединять свою судьбу с (В.И.Макаров)
idiom.throw in one's lot withсвязать свою судьбу с (В.И.Макаров)
idiom.throw in one's lot withсвязывать свою судьбу с (В.И.Макаров)
idiom.throw in one's lot withсоединить свою судьбу с (В.И.Макаров)
idiom.throw in one's lot withсогласиться разделить свою судьбу с (В.И.Макаров)
idiom.throw in one's lot withсвязаться с (to join or become associated with a person, group, or thing that one hopes will win or succeed; decide to ally yourself closely with and share the fate of a person or group: He has decided to throw in his lot with the business venture. • As soon as news of the CEO's scandal becomes public, I doubt that big investor will want to throw in her lot with us. 4uzhoj)
idiom.throw in one's lot withрешить разделить свою судьбу с (if you throw in your lot with someone, you decide to join them and to share whatever good or bad things happen to them: He threw in his lot with Maria and left his family to be with her in Paris. В.И.Макаров)
gen.throw in one's lot withсвязать судьбу с кем-либо (someone)
gen.throw in one's lot withобъединяться с (Ремедиос_П)
gen.throw in partsраскидать (Tanya Gesse)
idiom.throw in one's pathподкидывать (Mike's a criminal defence attorney. He takes whatever cases the system throws n his path. ART Vancouver)
gen.throw in teethбросать кому-либо в лицо упрёк
Makarov.throw in the ballвбрасывать мяч из-за боковой линии
Makarov.throw in the clutchсцепить муфту
Makarov.throw in the clutchвключить муфту
Makarov., commun.throw in the feedвключать подачу (метал.,)
Makarov.throw in the fireбросить в огонь
gen.throw something in the garbageвыбросить в мусор (ART Vancouver)
gen.throw in the garbageвыбросить на помойку (Technical)
el.throw in the lineнабрасывать нагрузку на сеть
el.throw in the lineподключать непосредственно к сети
Makarov.throw in the shadeзатмевать
Makarov.throw someone, something in the shadeзатмить (кого-либо, что-либо)
Makarov.throw someone, something in the shadeпревзойти (кого-либо, что-либо)
gen.throw in the shadeзатмить (превзойти, кого-либо, что-либо)
slangthrow in the spongeсдаться (towel)
slangthrow in the spongeумереть (towel)
gen.throw in the spongeпризнать себя побеждённым
gen.throw in the spongeпризнать своё поражение (Anglophile)
slangthrow in the spongeпризнать поражение (towel)
Makarov.throw in the spongeпризнавать себя побеждённым
gen.throw in the spongeвыйти из игры (Anglophile)
idiom.throw in the towelсдаваться (Marina Hill)
idiom.throw in the towelпризнать поражение (4uzhoj)
idiom.throw in the towelвыбросить полотенце на ринг (в боксе секундант сообщает этим, что признаёт поражение своего бойца и просит прекратить бой fa158)
idiom.throw in the towelпризнавать поражение (MichaelBurov)
idiom., context.throw in the towelмахнуть рукой (MichaelBurov)
idiom.throw in the towelкапитулировать (The union was forced to throw in the towel and settle their bitter dispute with the company. Val_Ships)
idiom.throw in the towelвыбросить белый флаг (VLZ_58)
idiom.throw in the towelпризнать себя побеждённым
idiom.throw in the towelпризнавать себя побеждённым
idiom.throw in the towelпризнать своё поражение (After spending the better part of a hundred billion dollars in an (ultimately futile) effort to defend the ruble, the Central Bank essentially threw in the towel last March. Потратив почти сто миллиардов долларов в попытке (в конечном счёте, безуспешной) защитить рубль, Центробанк в марте прошлого года фактически признал своё поражение. Andrew052)
idiom.throw in the towelподнимать белый флаг (MichaelBurov)
idiom.throw in the towelотказаться (от чего-либо)
box.throw in the towelбросить полотенце
idiom.throw in the towelподнять белый флаг (fa158)
idiom.throw in the towelсдаться (When John could stand no more of Mary's bad temper, he threw in the towel and left.)
sport., literal.throw in the towelвыбрасывать полотенце на ринг (MichaelBurov)
gen.throw in the trashвыбросить на помойку (Technical)
gen.throw in their lot withразделить свою судьбу с (Alex_Odeychuk)
amer.throw in one's two centsсделать своё небольшое добавление (в общее обсуждение – слэнг Val_Ships)
amer.throw in withразделить чью-либо участь (someone)
Makarov.throw in withделить
austral., slangthrow it inпризнать проигрыш
austral., slangthrow it inпрекратить
austral., slangthrow it inсвернуть ранее начатое дело
austral., slangthrow it inпризнать поражение
gen.throw more wood in the stoveподбросить дров в печку
gen.throw more wood in the stoveподбрасывать дров в печку
gen.throw obstacles in one's pathвредить (ART Vancouver)
gen.throw obstacles in one's pathмешать (ART Vancouver)
gen.throw obstacles in one's pathвставлять палки в колёса (ART Vancouver)
busin.throw obstacles in wayчинить препятствия
gen.throw obstacles in smb.'s wayчинить препятствия (кому́-л.)
mil.throw obstacles in someone's wayчинить препятствия
gen.throw obstacles in someone's wayчинить препятствия (кому-либо)
cyc.sportthrow oneself inбросаться себя броситься на ленточку (at the finish)
Gruzovikthrow oneself inввергаться (См. ввергнуться)
Gruzovikthrow oneself inввергнуться (См. ввергаться)
gen.throw oneself in someone's armsкидаться кому-либо в объятия
gen.throw oneself in front of a trainброситься под поезд (Anglophile)
Gruzovikthrow oneself in someone's armsкидаться кому-либо в объятия
gen.throw sand in the gearsподрывать (Ремедиос_П)
gen.throw sand in the gearsсрывать планы (Ремедиос_П)
gen.throw sand in the gearsмешать (Ремедиос_П)
Makarov.throw sand in the machineставить палки в колеса
Makarov.throw sand in the machineсоздавать искусственные препятствия
amer.throw sand in the wheelsставить палки в колеса
gen.throw sand in the wheelsсоздавать искусственные препятствия
idiom.throw sb in at the deep endдать трудную работу и предоставить самому с ней разобраться без подготовки (I was thrown in at the deep end when my company sent me to run the German office Irboya)
idiom.throw sb in at the deep endбросить в пучину, предоставив выплывать самостоятельно (Irboya)
idiom.throw sb in at the deep endбросить на произвол судьбы (Irboya)
gen.throw temptation in smb.'s wayискушать (кого́-л.)
gen.throw temptation in wayобольщать (кого-либо)
gen.throw temptation in wayсоблазнять (кого-либо)
gen.throw temptation in wayискушать (кого-либо)
gen.throw temptation in wayискушать (соблазнять, кого-либо)
idiom.throw the fat in the fireподливать масла в огонь (Yerkwantai)
gen.throw the past in someone faceпопрекать (pelipejchenko)
Makarov.throw this paper in the fireбрось эту бумагу в огонь
gen.throw up one's hands in astonishmentвсплёскивать руками в изумлении (in despair, etc., и т.д.)
gen.throw up one's hands in astonishmentвсплёскивать руками от изумления (in despair, etc., и т.д.)
gen.throw up hands in despairв отчаянии воздеть руки к небу
gen.throw up in the airопрокидывать (прежние представления Viacheslav Volkov)
gen.throw up in the airразвеивать (прежние представления Viacheslav Volkov)
gen.throw up in the airрушить (прежние представления Viacheslav Volkov)
fig.throw weight about in someone else's countryхозяйничать в чужой стране
comp.throw-away shift-inотбрасываемый знак
footb.throw-inаут (A goal cannot be scored directly from a throw-in. – Гол не может быть забит непосредственно после ввода мяча из аута. VLZ_58)
handb.throw-inбоковой бросок
context.throw-inдовесок (His scouts signed catcher Willard Hershberger to a contract, and later Weiss sold him to the Cincinnati Reds for $40,000 and throw-ins Eddie Miller and Les Scarsella. VLZ_58)
inf.throw-inнагрузка (VLZ_58)
sport.throw-inвбрасывание
gambl.throw-inподкидной (о карточной игре andreon)
tech.throw-in leverпусковой рычаг
progr.throwing an exception that has not been declared in a function's exception specificationвыбрасывание исключения, не объявленного в спецификации исключений функции (ssn)
polygr.throwing inвключающий
libr.throwing inразбор шрифтовой формы
Gruzovikthrowing inподбрасывание
Gruzovikthrowing inприкидка
Gruzovikthrowing inвкидывание
polygr.throwing inвключение
med.throwing inдобавляющий
med.throwing inдобавление
amer.keep throwing something in someone's faceтыкать в лицо (Maggie)
sport.throwing in the towelпризнающий себя побеждённым
sport.throwing in the towelпризнание себя побеждённым
mech.eng.throwing-inсцепление
mech.eng.throwing-inсочленение
polygr.throwing-inразбор шрифтовой формы
gen.whatever chance threw in one's wayчем придётся (Technical)